5-025-480-41(1) “Help Guide” (Web manual) Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera. « Guide d’aide » (Manuel en ligne) E-mount Consultez le « Guide d’aide » pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil. https://rd1.sony.
English Check out the Help Guide! The “Help Guide” is an on-line manual that you can read on your computer or smartphone. Refer to it for details on menu items, advanced usage, and the latest information on the camera. Scan here https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Help Guide Operating Instructions (this book) This manual introduces some basic functions. For the quick start guide, see “Startup guide” (page 3).
Startup guide 1: Checking the camera and the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces. •• Camera (1) •• Shoulder strap (1) •• Battery charger (1) •• Body cap (1) (Attached to the camera) •• Power cord (mains lead) (1)* (supplied in some countries/ regions) * Multiple power cords may be supplied with this equipment. Use the appropriate one that matches your country/region. See page 78.
2: Preparing the battery pack 1 Insert the battery pack into the battery charger. •• Place the battery pack on the battery charger in the direction of . Slide the battery pack in the direction of the arrow as far as it will go. 2 Connect the battery charger CHARGE lamp to a wall outlet (wall socket) using the power cord (supplied). •• When charging starts, the CHARGE lamp on the battery charger will light up. When charging is finished, the CHARGE lamp and all indicators turn off.
To charge the battery with the battery pack inserted into the camera Turn off the power of the camera, and connect the USB Type-C terminal on the camera to an external power source such as a commercially available USB AC adapter or mobile battery using a USB cable. When a device compatible with USB-PD (USB Power Delivery) is connected to the camera, fast charging is possible. Note ••USB charging is not possible from the Multi/Micro USB Terminal.
3: Inserting a memory card into the camera You can use CFexpress Type A memory cards and SD memory cards with this camera (page 80). 1 Open the memory card cover. 2 Insert the memory card into the Slot 1. •• Both Slot 1 and Slot 2 support CFexpress Type A memory cards and SD memory cards. •• Insert a CFexpress Type A memory card with the label facing the monitor, and an SD memory card with the terminal facing the monitor. Insert the card until it clicks into place.
4: Attaching a lens 1 Remove the body cap from the camera and the rear lens cap from the rear of the lens. •• When changing the lens, work quickly in a dust-free environment to keep dust or debris from getting inside the camera. 2 While aligning the white index marks (mounting indexes), push the lens gently toward the camera. Then, turn the lens slowly in the direction of the arrow until it clicks into place.
To remove the lens Keep pressing the lens release button and turn the lens in the direction of the arrow until it stops. Lens release button Compatible lenses You can use lenses compatible with the 35 mm full-frame format or APS-C size dedicated lenses on this camera. When you use APS-C size dedicated lenses, the angle of view will correspond to approximately 1.5 times the focal length indicated on the lens.
5: Setting the language and the clock ON/OFF (Power) switch Control wheel 1 Set the ON/OFF (Power) switch to “ON” to turn on the camera. GB 2 Select the desired language and then press the center of the control wheel. 3 Make sure that [Enter] is selected on the area/date/time confirmation screen, and then press the center of the control wheel. 4 Select the desired geographic location, set [Daylight Savings], and then press the center.
6: Shooting images Shooting still images (Intelligent Auto) This section describes how to shoot still images in the [Intelligent Auto] mode. In the [Intelligent Auto] mode, the camera automatically focuses and automatically determines the exposure based on the shooting conditions. 1 Set the mode dial to (Auto Mode). The shooting mode will be set to (Intelligent Auto). •• Turn the mode dial while pressing the mode dial lock release button in the center of the mode dial.
To play back images Press the (Playback) button to play back images. You can select the desired image using the control wheel. To delete displayed image Press the (Delete) button while an image is displayed to delete it. Select [Delete] using the control wheel on the confirmation screen, and then press the center of the control wheel to delete the image. (Playback) [Delete] If you select MENU Delete pressing twice] [On], you can delete images simply by [ (Delete) button twice in succession.
2 Press the MOVIE (Movie) button to start recording. MOVIE (Movie) button 3 Press the MOVIE button again to stop recording. To play back movies Press the (Playback) button to switch to the playback mode. Select a movie to play back using the control wheel, and press the center of the control wheel to start playback.
Basic operations Using the control wheel On the menu screen or the screen displayed by pressing the Fn button, you can move the selection frame by turning the control wheel or by pressing the top/bottom/left/right side of the control wheel. Your selection is confirmed when you press the center of the control wheel. GB •• The DISP (Display Setting) and ISO ( ISO) functions are assigned to the top/right side of the control wheel.
Using the multi-selector You can move the focus area by pushing the multi-selector up/down/left/ right. You can also assign a function to be activated when you press the center of the multi-selector. •• Put your finger right on top of the multi-selector to manipulate it more precisely.
Using the mode dial Use the mode dial to select a shooting mode according to the subject and purpose of shooting. •• Turn the mode dial while pressing the mode dial lock release button in the center of the mode dial. GB Shooting mode details The modes on the mode dial are divided into still image shooting modes, movie recording modes, and registration recall modes.
(A) Still image shooting modes The shooting mode you select determines how to adjust the aperture (F value) and shutter speed. Mode dial Shooting mode Description Intelligent Auto The camera shoots with automatic scene recognition. Program Auto Allows you to shoot with the exposure adjusted automatically (both the shutter speed and the aperture value). You can set shooting ISO].
The method for setting the exposure in the movie recording modes (Shooting) [Shooting Mode] depends on the MENU [Exposure Ctrl Type] setting. When [Exposure Ctrl Type] is set to [P/A/S/M Mode]: MENU (Shooting) [Shooting Mode] [Exposure Mode] or Exposure Mode] Select the desired exposure mode from among [ P/A/S/M. When [Exposure Ctrl Type] is set to [Flexible Exp.
Using the MENU button The menu screen is displayed by pressing the MENU button. You can change settings related to all of the camera operations including shooting and playback, or you can execute a function from the menu screen. 1 2 3 4 5 6 7 Menu tab Menu tabs are categorized by usage scenario, such as shooting, playback, network settings, etc. Menu group In each tab, menu items are grouped by function. The number assigned to the group is the serial number in the tab.
Basic operations on the menu screen Press the MENU button to display the menu screen. Move within the menu tree and find the desired menu item by pressing the top/bottom/left/right side of the control wheel. ••The displayed menu items differ between the still image shooting modes and movie recording modes (page 20). 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 Menu tabs Menu groups GB Menu items Press the center of the control wheel to select the menu item.
Relationship between the mode dial and menu screen The menu groups and menu items displayed in the [Shooting], [Exposure/Color], and [Focus] tabs vary depending on the mode dial setting. Still image shooting modes (AUTO/P/A/S/M) •• Menu items for shooting still images are displayed.* 1 2 3 4 5 6 7 * Since you can record movies with the MOVIE (Movie) button even in the still image shooting mode, some basic movie menu items are also displayed.
Using the C (custom) buttons If you assign frequently used functions to the custom buttons (C1 to C4) in advance, you can quickly call up those functions simply by pressing the button during shooting or playback. Recommended functions are assigned to the custom buttons by default. GB To check/change the functions of the custom buttons You can confirm the function currently assigned to each custom button via the following procedure.
Using the Fn (Function) button If you press the Fn (function) button during shooting, a menu (function menu) containing frequently used functions such as the Drive Mode and Focus Mode is displayed on the screen, allowing you to quickly call up the functions. Example of function menu The displayed items differ depending on the camera status. Hint ••Use MENU (Setup) [Operation Customize] [Fn Menu Settings] to register your favorite functions in the function menu.
3 Press the top/bottom/left/ right side of the control wheel to select a function to set. 4 Turn the front dial to select the desired setting, and press the center of the control wheel. •• Some functions can be fine-tuned using the rear dial. Using the Fn button in the [For viewfinder] display GB If you press the Fn button while the monitor display is set to [For viewfinder], you can directly operate items you want to change.
To adjust settings from the dedicated setting screens Select the icon for the desired function and then press the center of the control wheel. The dedicated setting screen for the function will appear. Follow the operating guide to adjust settings. Operating guide Note ••Items that are grayed out on the [For viewfinder] screen cannot be changed by pressing the Fn button.
Using the DISP (Display Setting) button By pressing the DISP (Display Setting) button, you can change the content displayed on the screen during shooting and playback. The display switches each time the DISP button is pressed. The viewfinder display and the monitor display for shooting can be set separately. GB Hint ••The monitor can be turned off with the DISP button. Add a check mark (Setup) [Operation Customize] to [Monitor Off] under MENU [DISP (Screen Disp) Set] [Monitor].
During shooting (Viewfinder) Level No Disp. Info. Histogram Level •• To switch the information displayed on the viewfinder, press the DISP button while looking into the viewfinder. During playback (Monitor/Viewfinder) Display Info. Histogram No Disp. Info. Display Info. •• If the image has an overexposed or underexposed area, the corresponding section will blink on the histogram display (overexposed/ underexposed warning). •• The settings for playback are also applied in [ Auto Review].
Using the shooting functions Focusing Selecting the focus method (Focus Mode) Selects the focus method to suit the movement of the subject. Turn the focus mode dial while pressing the focus mode dial lock release button and select the desired mode. Focus mode dial GB Focus mode dial lock release button AF-S (Single-shot AF): The product locks the focus once focusing is complete. Use this when the subject is motionless.
Focus indicator (lit): The subject is in focus and the focus is locked. (flashing): The subject is not in focus. (lit): The subject is in focus. The focus will be adjusted continuously according to the movements of the subject. (lit): Focusing is in progress.
Selecting the focus area ( Focus Area) Set the type of focusing frame when shooting with the auto focus. Select the mode according to the subject. MENU (Focus) [Focus Area] [ desired setting. Focus Area] Wide: Focuses on a subject covering the whole range of the screen automatically. When you press the shutter button halfway down in the still image shooting mode, a green frame is displayed around the area that is in focus.
Note ••[ Focus Area] is locked to [Wide] in the following situations: ––[Intelligent Auto] ••The focus area may not light up during continuous shooting or when the shutter button is pressed all the way down at once. ••When the mode dial is set to (Movie) or (S&Q Motion), or during movie shooting, [Tracking] cannot be selected as the [ Focus Area]. Examples of the focusing frame display The focusing frame differs as follows.
When focus is achieved automatically based on the whole range of the monitor •• When you use a zoom function other than the optical zoom, the Focus Area] setting is disabled and the focusing frame is shown by [ the dotted line. The AF operates with priority on and around the center area.
To track the subject temporarily (Tracking On) You can temporarily change the setting for [ Focus Area] to [Tracking] while you press and hold down the custom key to which you have Focus Area] setting before you assigned [Tracking On] in advance. The [ activated [Tracking On] will switch to the equivalent [Tracking] setting.
Item [ Characteristics The camera will detect faces/ eyes with greater priority. Face/Eye Prior. in AF] function [Eye AF] via a custom key The camera will detect faces/ eyes exclusively. Advance preparation •• Select Face/Eye Prior. in AF] [ [On] (page 51). •• Select [Face/Eye Subject] [Human]. Assign [Eye AF] to the desired key using Custom Key Setting] or [ [ Custom Key Setting]. How to perform [Eye AF] Press the shutter button halfway down.
(Note: When you try to focus on eyes by pressing the shutter button halfway down, the camera only detects faces or eyes inside or around the Focus Area]. If the camera detects no faces focus area designated with [ or eyes, it performs normal auto-focusing.) MENU (Setup) [Operation Customize] [ Custom Key Setting] or [ Custom Key Setting] desired key, then assign the [Eye AF] function to the key. (Focus) [Face/Eye AF] MENU [ Face/Eye Subject] [Human].
Shooting with drive modes (continuous shooting/self-timer) Select the appropriate mode for the subject, such as single shooting, continuous shooting or bracketing shooting. 1 Select the desired drive mode by turning the drive mode dial. •• Turn the drive mode dial while holding down the drive mode dial lock release button. •• For details on parameters other than [Cont. Shooting], refer to the “Help Guide.” GB Single Shooting: Normal shooting mode. Cont.
Cont. Shooting Shoots images continuously while you press and hold down the shutter button. 1 Turn the drive mode dial and select the desired mode. •• Turn the drive mode dial while pressing the drive mode dial lock release button.
Touch functions when shooting You can use two different touch functions when focusing with this camera. Touch Focus You can specify where to focus using touch operations. Touch Tracking The camera maintains focus on the subject that was touched on the monitor. The camera continues tracking even if the subject moves. Touch pad operations There are two kinds of touch operations for this camera. One is touch panel operations: touching the monitor while looking directly at it.
Using a smartphone and a computer Transferring images to a smartphone You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi. : Operations performed on the smartphone : Operations performed on the camera 1 : Install Imaging Edge Mobile on your smartphone. To connect the camera and your smartphone, Imaging Edge Mobile is required. Install Imaging Edge Mobile to your smartphone in advance.
3 : Scan the QR Code displayed on the camera while the [Connect using the camera QR Code] screen is displayed on the smartphone. : MENU (Network) [Smartphone Connect] [ Select on Cam & Send] [ Send] Select the images you want to transfer. The selected images will be transferred. GB When transferring images after the first time, perform the above Step 2- and subsequent steps on the camera.
Managing and editing images on a computer By connecting the camera to a computer using a USB cable or inserting the camera’s memory card into the computer, you can import recorded images to the computer. You can perform remote shooting from a computer, and adjust or develop RAW images recorded with the camera by using the software suite Imaging Edge Desktop. For details on the computer software, refer to the following URL: https://www.sony.
Finding functions from MENU List of MENU items For details on how to use the menu, see “Using the MENU button” (page 18). The displayed menu items vary depending on the position of the mode dial (page 15). In the tables below, the modes in which each menu item is displayed are indicated by the still image/movie icons. : The menu item is displayed when the mode dial position is set to GB the still image shooting modes (A).
S&Q Settings Proxy Settings Shooting Changes the settings for slow-motion and quick-motion movie shooting. Records low-bit-rate proxy files simultaneously. Sets whether or not to record with the angle of view of the APS-C size for still images and Super35mm size for movies. Long Exposure NR Sets noise reduction processing for shots with a shutter speed of 1 second or longer. High ISO NR Sets noise reduction processing for high-sensitivity shooting.
Create New Folder Creates a new folder on the memory card for recording still images. IPTC Information Writes IPTC information when recording still images. Copyright Info Sets copyright information for still images. Write Serial Number Writes the camera’s serial number to the Exif data when recording still images. File Settings Sets file numbers and file names for movies to be recorded. Shooting Mode Exposure Mode Exposure Mode Exposure Ctrl Type Sets the exposure mode when shooting movies.
Bracket Settings Sets self-timer shooting in the bracket mode as well as the type of bracket and the shooting order for exposure bracketing or white-balance bracketing. Interval Shoot Func. Configures settings for interval shooting. Pixel Shift Multi Shoot. Creates images with a higher resolution than is possible with regular shooting by recording four or sixteen RAW images and then combining them on a computer. This is helpful when shooting still subjects such as works of art or architecture.
Audio Level Display Sets whether to display the audio level. Time Code Preset Sets the time code. User Bit Preset Sets the user bit. Time Code Format Sets the recording method for the time code. (Only when [NTSC/PAL Selector] is set to NTSC.) Time Code Run Sets the count up format for the time code. Time Code Make Sets the recording format for the time code on the recording medium. User Bit Time Rec Sets whether or not to record the time as a user bit.
Grid Line Type Selects a grid line type from among [Rule of 3rds Grid], [Square Grid], and [Diag. + Square Grid]. Live View Display Set. Sets whether to apply settings such as exposure compensation to the live view display. Emphasized REC Display Sets whether or not to display a red frame around the edges of the camera’s monitor while recording a movie. Marker Display Marker Display Sets whether to display markers on the monitor when recording movies.
ISO AUTO Min. SS If you select [ISO AUTO] when the shooting mode is [Program Auto] or [Aperture Priority], you can set the shutter speed at which the ISO sensitivity starts changing. Auto/Manual Swt. Set. When recording movies, you can switch the auto/manual setting of the aperture value, shutter speed, and the ISO sensitivity independently. You can use this function just like the exposure control system of a professional video camera.
AEL w/ Shutter Sets whether to lock the exposure when the shutter button is pressed halfway down. This is useful when you want to adjust the focus and exposure separately. Flash Mode Sets the flash settings. Flash Comp. Adjusts the intensity of flash output. Exp.comp.set Sets whether to reflect exposure compensation value to flash compensation. Wireless Flash Sets whether to shoot with the wireless flash. Flash Sync Spd. Prty.
Color/Tone D-Range Optimizer Analyzes the contrast of light and shadow between the subject and the background by dividing the image into small areas, and creates an image with the optimal brightness and gradation. Creative Look Selects the desired image processing ([VV] / [PT], etc.). You can also make detailed adjustments to parameters such as contrast, saturation, and sharpness. Picture Profile Changes settings such as color and tone when recording images.
Aperture Drive in AF Changes the aperture drive system to prioritize the auto-focusing tracking performance or to prioritize silence. AF w/ Shutter Sets whether to perform auto focusing when the shutter button is pressed halfway down. This is useful when you want to adjust the focus and exposure separately. Pre-AF Sets whether or not to perform auto focus before the shutter button is half pressed.
Area Disp. dur Tracking Sets whether or not to always display the focusing frame when shooting with Focus Area] set to [Tracking]. [ AF-C Area Display Sets whether or not to display the focus area in [Continuous AF] mode. Phase Detect. Area Sets the area display for phase detection AF. Circ. of Focus Point Sets whether to allow the focusing frame to jump from one end to the other when you move the focusing frame. AF Frame Move Amt Sets the distance by which the focusing frame is moved.
Focus Magnif. Time Sets the length of time the image will be shown in an enlarged form. Initial Focus Mag. Sets the initial magnification scale when using [Focus Magnifier]. AF in Focus Mag. Initial Focus Mag. Sets whether or not to autofocus when an enlarged image is being displayed. While the enlarged image is being displayed, you can focus within a smaller area than the [Spot]. Sets the initial magnification scale when using [Focus Magnifier].
Selection/Memo Protect Protects recorded images against accidental erasure. Rating Assigns rating to recorded images on a to . scale from Rating Set(Custom Key) Sets the rating (number of ) that can be selected using the custom key to which [Rating] has been assigned with Custom Key Setting]. [ Voice Memo Records, plays back, and deletes voice memos. Voice Memo Play Vol. Sets the playback volume for voice memos. Delete Delete GB Deletes images.
Play Speed for Interval Slide Show Sets the playback speed when continuously playing back still images Interval]. with [Cont. Play for Plays a slide show. Playback Option Image Index Displays multiple images at the same time. Display as Group Sets whether or not to display images shot continuously or shot using interval shooting as a group. Display Rotation Sets the playback orientation for images shot vertically. Focus Frame Display Sets whether to display the focus frame during playback.
Transfer/Remote FTP Transfer Func. Sets image transfer using FTP and executes it. * Basic knowledge of FTP server is required. PC Remote Function Configures settings for PC remote shooting. Bluetooth Rmt Ctrl Sets whether or not to use a Bluetooth remote commander. Location Information Location Info Link Sets whether or not to obtain location information from a paired smartphone.
Pairing Pairs the camera with a Bluetooth device. When the camera is connected to a paired device, the name of the device is displayed. Disp Device Address Displays the BD address of the camera. Wired LAN IP Address Setting Selects the method for obtaining the IP address of a wired LAN. Display Wired LAN Info. Displays wired LAN information for this camera such as the MAC address or IP address, etc.
Reset/Save Settings Setting Reset Restores settings to their defaults. Select [Initialize] to restore all settings to their default values. Save/Load Settings Saves the camera settings to a memory card, or reads saved settings from the memory card. Operation Customize Custom Key Setting Assigns functions to the various keys so that you can perform operations more quickly by pressing the keys when shooting still images.
Dial Customize My Dial Settings Assigns the desired functions to the dials and the control wheel, and register up to three combinations of settings. Av/Tv Assign in M Sets the functions of the front and rear dials when the camera is in the manual exposure mode. The dials can be used for adjusting the shutter speed and aperture value. Av/Tv Rotate Sets the direction of turning the front or rear dial or the control wheel to adjust the aperture value or shutter speed.
Finder/Monitor Select Finder/Monitor Sets the method of switching between the finder/monitor displays. Monitor Brightness Adjusts the brightness of the screen. Viewfinder Bright. Sets the brightness of the viewfinder. Finder Color Temp. Sets the color temperature of the viewfinder. Viewfinder Magnifi. Sets the magnification scale of the viewfinder. Display Quality Sets the display quality. •• When [High] is selected, the battery is consumed more quickly.
Auto Review Sets auto review to display the captured image after shooting. Power Setting Option Auto Monitor OFF Sets whether or not to turn off the monitor automatically when there are no operations for a certain period of time. Power Save Start Time Sets the time intervals to automatically switch to power save mode. Auto Power OFF Temp. Sets the camera temperature at which the camera turns off automatically during shooting. When shooting in hand-held mode, set to [Standard].
External Output HDMI Resolution Sets the resolution for outputting images to a TV via HDMI when shooting still images or during playback. HDMI Output Settings Sets the parameters for outputting images to other devices via HDMI when recording movies. HDMI Info. Display Sets whether or not to output shooting information when the camera is connected to other devices via HDMI.
Sort Item Sorts the menu items added to (My Menu). Delete Item Deletes menu items added to (My Menu). Delete Page Deletes all the menu items on a page in (My Menu). Delete All Deletes all the menu items added to (My Menu). Display From My Menu Sets whether or not to display the My Menu first when the MENU button is pressed. Note ••The order in which the menu tabs are listed here differs from the actual display.
Identifying parts Identifying parts See the pages in parentheses for details. Front side GB ON/OFF (Power) switch (9)/Shutter button (10) Front dial You can quickly adjust the settings for each shooting mode. AF illuminator/Self-timer lamp/Visible light and IR sensor Do not cover this part during shooting. Mounting index (7) Infrared remote sensor Image sensor* Lens release button (7) Mount Microphones Lens contacts* Do not cover these parts during movie recording.
Rear side Viewfinder MENU button (18) Eyepiece cup Monitor To remove the eyepiece cup Push the grips at the bottom of the eyepiece cup to the left and right and lift up the cup. For shooting: C3 button (Custom button 3) For viewing: (Protect) button GB 64 (For touch operation: Touch panel/Touch pad) (37) You can adjust the monitor to an easily viewable angle and shoot from any position.
Diopter-adjustment dial Adjust the diopter-adjustment dial according to your eyesight until the display appears clearly in the viewfinder. If it is hard to operate the diopter-adjustment dial, remove the eyepiece cup before operating the dial.
Top side Mode dial (15) The mode dial is unlocked while you hold down the unlock button at the center. Rear dial You can quickly adjust the settings for each shooting mode. Exposure compensation dial Pressing the lock button at the center switches the exposure compensation dial between the locked and unlocked status. The dial is unlocked when the lock button is popped up and the white line is visible.
•• If the subject is closer than the minimum shooting distance of the lens, the focus cannot be confirmed. Make sure you put enough distance between the subject and the camera. C1 button (Custom button 1) * For details on compatible accessories for the Multi Interface Shoe, visit the Sony website, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Accessories for the Accessory Shoe can also be used. Operations with other manufacturers’ accessories are not guaranteed.
Sides LAN terminal (Flash sync) terminal Speaker Multi/Micro USB Terminal* This terminal supports Micro USB-compatible devices. GB 68 (Microphone) jack When an external microphone is connected, the built‑in microphone turns off automatically. When the external microphone is a plugin-power type, the power of the microphone is supplied by the camera.
(Headphones) jack HDMI Type-A terminal Charge lamp USB Type-C terminal Hooks for shoulder strap Attach both ends of the strap onto the camera. SLOT 1 (Memory card slot 1) (6) SLOT 2 (Memory card slot 2) (6) * For details on compatible accessories for the Multi/Micro USB Terminal, visit the Sony website, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Notes on the cable protector Use the cable protector to prevent a cable from being disconnected when shooting images with the cable connected. To attach the cable protector Open the headphone terminal cover, HDMI terminal cover, and Multi/Micro USB terminal cover. Fit the hook of the cable protector into the notch below the USB Type-C terminal, and attach it so that it covers the terminal surface of the unit while pressing down to keep it from coming off.
Bottom GB Lock lever (4) Battery insertion slot (4) Battery cover (4) When attaching an accessory such as a vertical grip (sold separately), remove the battery cover. To attach the battery cover Insert the shaft on one side of the battery cover into the attachment site, and then push in the battery cover by attaching the shaft on the opposite side. To remove the battery cover Pull the battery cover release lever in the direction of the arrow, and then remove the battery cover.
Basic icons This section describes the screen display when the shooting mode is (Program Auto). •• The examples are of the display when the screen is in the allinformation display mode. •• The displayed content and positions are for reference only, and may differ from the actual display. Some icons may not be displayed depending on the camera settings. •• For other icons, refer to the “Help Guide.” During still image shooting 699 0.0 ISO AUTO 1/8 The mode dial is set to (Program Auto).
[Touch Tracking] is in execution. Remaining battery level [ Metering Mode] is set to [Multi]. Displayed when [AF Illuminator] is set to [Auto] and the camera detects that the AF Illuminator is required NFC is active. [Smartphone Connection] is set to [On]. [ White Balance] is set to [Auto]. [ D-Range Optimizer: Auto] is selected. [ Creative Look] is set to [ST]. [ Picture Profile] is set to [Off]. GB The drive mode is set to [Single Shooting].
During movie recording 18m XAVC S HD 60p 4:2:0 8 bit 0:00 0.0 Recordable movie time for the currently displayed slot [ File Format] is set to [XAVC S HD]. [ Movie Settings] is set to [60p 50M 4:2:0 8bit]. Actual movie recording time [Audio Level Display] is set to [On]. [ ISO] is set to [ISO AUTO]. (The ISO value automatically set by the camera is displayed.
About this product/Notes on use Notes on using your camera Along with this section, also see “Precautions” in the Help Guide. Notes on handling the product ••This camera is designed to be dust resistant and splash resistant, but it is not guaranteed to completely prevent the ingress of dust or water droplets. ••Do not leave the lens or the viewfinder exposed to a strong light source such as sunlight.
Notes on the monitor and electronic viewfinder ••The monitor and electronic viewfinder are manufactured using extremely high-precision technology, and over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some small black dots and/or bright dots (white, red, blue or green in color) that constantly appear on the monitor and electronic viewfinder. These dots are normal due to the manufacturing process and do not affect the images in any way.
Notes on shooting with an external flash Notes on discarding or transferring this product to others When shooting with an external flash, light and dark stripes may appear on the image if the shutter speed is set to faster than 1/4000 seconds. When discarding or transferring this product to others, make sure to perform the following operation to protect private information.
Note on the 5 GHz band for wireless LAN When using the wireless LAN function outdoors, set the band to 2.4 GHz by following the procedure below. (WW411329 only) ••MENU (Network) [Wi-Fi] [Wi-Fi Frequency Band] How to turn off wireless network functions (Wi-Fi, etc.) temporarily When you board an airplane, etc., you can turn off all wireless network functions temporarily using [Airplane Mode].
Troubleshooting If you experience trouble with the product, try the following solutions. Refer to the “Help Guide.” Remove the battery pack, wait for about one minute, re-insert the battery pack, then turn on the power. Initialize the settings. Consult your dealer or local authorized service facility. Additional GB information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. Americas https://www.sony.com/am/support Europe https://www.sony.
Memory cards that can be used This camera supports CFexpress Type A memory cards and SD memory cards (UHS-I and UHS-II compatible). When using microSD memory cards with this camera, be sure to use the appropriate adaptor. For still-image shooting The following memory cards can be used. •• CFexpress Type A memory cards •• SD/SDHC/SDXC memory cards For movie recording Movie recording formats and compatible memory cards are as follows.
Note ••When shooting a proxy movie, a higher-speed memory card may be required. ••CFexpress Type B memory cards cannot be used. ••When an SDHC memory card is used to record an XAVC S movie over extended periods of time, the recorded movies will be divided into files 4 GB in size. ••When recording a movie on memory cards in both the Slot 1 and the Slot 2 with following camera settings, insert two memory cards with the same file system.
Specifications Camera [System] Camera Type: Interchangeable Lens Digital Camera Lens: Sony E-mount lens [Image sensor] Image format: 35 mm full frame (35.9 mm × 24.0 mm), CMOS image sensor Effective pixel number of camera: Approx. 50 100 000 pixels Total pixel number of camera: Approx.
Movies: 1/8 000 second to 1/4 second (1/3 EV step) 60p-compatible devices (50p-compatible devices): up to 1/60 (1/50) second in AUTO mode (up to 1/30 (1/25) second in Auto slow shutter mode) Flash sync speed (when using a flash manufactured by Sony): ••[Shutter Type] is [Mechanical Shutter] When [Flash Sync Spd. Prty.] is set to [On] or [Auto] 1/400 second (full-frame size) 1/500 second (APS-C size) When [Flash Sync Spd. Prty.
[General] Rated input: 7.2 V , 4.6 W Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F) Storage temperature: –20 to 55°C (–4 to 131°F) Dimensions (W/H/D) (Approx.): 128.9 × 96.9 × 80.8 mm 128.9 × 96.9 × 69.7 mm (from grip to monitor) 5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4 in. 5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4 in. (from grip to monitor) Mass (Approx.): 737 g (1 lb 10.0 oz) (including battery pack, SD card) [Wireless LAN] WW411329 (see name plate on the bottom of camera) Supported format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frequency band: 2.
Trademarks ••XAVC S and are registered trademarks of Sony Corporation. ••XAVC HS and are registered trademarks of Sony Corporation. ••Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the United States and other countries. ••iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. ••USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum.
Français Consultez le Guide d’aide ! Le « Guide d’aide » est un mode d’emploi en ligne que vous pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultezle pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation avancée et les plus récentes informations sur l’appareil. Scannez ici https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Guide d’aide Mode d’emploi (ce livret) Ce mode d’emploi présente certaines fonctions de base. Voir « Guide de démarrage » (page 3) pour le guide de démarrage rapide.
Guide de démarrage 1 : Vérifier l’appareil et les éléments fournis Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis. •• Appareil photo (1) •• Bandoulière (1) •• Chargeur de batterie (1) •• Capuchon de boîtier (1) (fixé à l’appareil photo) •• Cordon d’alimentation (1)* (fourni dans certains pays/ régions) * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec cet équipement. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région. Voir page 81.
2 : Préparer la batterie 1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. •• Insérez la batterie sur le chargeur de batterie dans le sens indiqué par . Faites glisser la batterie à fond dans la direction de la flèche. 2 Branchez le chargeur de Témoin CHARGE batterie à une prise murale au moyen du cordon d’alimentation (fourni). •• Lorsque la charge commence, le témoin CHARGE s’allume sur le chargeur de batterie.
Pour charger la batterie lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil Mettez l’appareil hors tension et branchez le connecteur USB Type-C sur l’appareil dans une source d’alimentation externe comme un adaptateur secteur USB ou une batterie mobile en vente dans le commerce au moyen d’un câble USB. Lorsqu’un périphérique compatible USB-PD (USB Power Delivery) est connecté à l’appareil, la charge rapide est possible. Note ••La charge USB est impossible depuis le Multi/micro connecteur USB.
3 : Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD avec cet appareil (page 84). 1 Ouvrez le couvercle de la carte mémoire. 2 Insérez la carte mémoire dans la fente 1. •• La fente 1 et la fente 2 acceptent toutes deux les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD.
4 : Fixer un objectif 1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif. •• Procédez rapidement au changement d’objectif à l’abri de la poussière, pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil. 2 Tout en alignant les repères blancs (repères de montage), poussez doucement l’objectif vers l’appareil. Ensuite, tournez lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au clic d’enclenchement.
Pour retirer l’objectif Maintenez le bouton de déverrouillage de l’objectif enfoncé et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage de l’objectif Objectifs compatibles Vous pouvez utiliser des objectifs compatibles avec le plein format 35 mm ou des objectifs dédiés au format APS-C sur cet appareil. Lorsque vous utilisez des objectifs dédiés au format APS-C, l’angle de champ est égal à environ 1,5 fois la longueur focale indiquée sur l’objectif.
5 : Régler la langue et l’horloge Interrupteur ON/OFF (Alimentation) Molette de commande 1 Placez l’interrupteur ON/OFF (Alimentation) sur « ON » pour mettre l’appareil sous tension. FR 2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de commande. 3 Assurez-vous que [Entrer] est sélectionné sur l’écran de confirmation de la zone/date/heure, puis appuyez au centre de la molette de commande.
Note ••L’horloge interne de l’appareil peut afficher des erreurs de temps. Réglez régulièrement l’heure.
6 : Effectuer des prises de vue Prise d’images fixes (Auto intelligent) Cette section explique comment prendre des images fixes en mode [Auto intelligent]. En mode [Auto intelligent], l’appareil fait automatiquement la mise au point et détermine automatiquement l’exposition en fonction des conditions de prise de vue. 1 Placez le sélecteur de mode sur (Mode auto). Le mode de prise de vue sera (Auto intelligent).
Pour lire des images Appuyez sur le bouton (Lecture) pour lire les images. Vous pouvez sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande. Pour supprimer l’image affichée Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant qu’une image est affichée pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation au moyen de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette de commande pour supprimer l’image. (Lecture) [Supprimer] Si vous sélectionnez MENU Suppr. en app.
2 Appuyez sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer l’enregistrement. Bouton MOVIE (Film) 3 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Lecture de films FR Appuyez sur le bouton (Lecture) pour basculer vers le mode lecture. Sélectionnez un film à lire au moyen de la molette de commande puis appuyez au centre de cette dernière pour lancer la lecture. Pour changer le mode d’exposition pour les films (P/A/ S/M) MENU (Prise de vue) [Mode pr. de vue] [Mode d'exposit.
Fonctions de base Utilisation de la molette de commande Sur l’écran du menu ou sur l’écran affiché en appuyant sur le bouton Fn, vous pouvez déplacer le cadre de sélection en tournant la molette de commande ou en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. Confirmez votre sélection en appuyant au centre de la molette de commande. •• Les fonctions DISP (Réglage de l’affichage) et ISO ( ISO) sont attribuées au côté supérieur/droit de la molette de commande.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en appuyant en haut/ en bas/à gauche/à droite du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez également attribuer une fonction qui sera activée lorsque vous appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. •• Placez votre doigt juste au-dessus du sélecteur multidirectionnel pour le manipuler plus précisément.
Utilisation du sélecteur de mode Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner un mode de prise de vue en fonction du sujet et de la finalité de la prise de vue. •• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. Détails du mode de prise de vue Les modes sur le sélecteur de mode sont divisés en modes de prise d’images fixes, modes d’enregistrement de films et modes de rappel d’enregistrements.
(A) Modes de prise d’images fixes Le mode de prise de vue que vous sélectionnez détermine la façon de régler l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation. Sélecteur de mode Mode de prise de vue Description Auto intelligent L’appareil effectue des prises de vue en mode reconnaissance de scène automatique. Programme Auto Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Vous pouvez définir des ISO].
La méthode de réglage de l’exposition en mode d’enregistrement de films (Prise de vue) [Mode pr. de vue] dépend du réglage MENU [T. ctrl Exposition]. Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [Mode P/A/S/M] : MENU (Prise de vue) [Mode pr. de vue] [Mode d'exposit.] Mode d'exposit.] Sélectionnez le mode d’exposition souhaité ou [ parmi P/A/S/M. Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [M. Exposition fl.
Utilisation du bouton MENU L’écran du menu s’affiche en appuyant sur le bouton MENU. Vous pouvez modifier les réglages relatifs à toutes les opérations de l’appareil, y compris la prise de vue et la lecture, ou bien exécuter une fonction depuis l’écran du menu. 1 2 3 4 5 6 7 FR Onglet de menu Les onglets de menu sont classés selon le scénario d’utilisation, comme la prise de vue, la lecture, les paramètres réseau, etc.
Opérations de base sur l’écran du menu Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran du menu. Déplacez-vous dans l’arborescence du menu et trouvez l’élément du menu souhaité en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. ••Les éléments du menu affichés diffèrent entre les modes de prise d’images fixes et les modes d’enregistrement de films (page 21).
Relation entre le sélecteur de mode et l’écran du menu Les groupes de menu et les éléments du menu affichés dans les onglets [Prise de vue], [Exposition/couleur] et [Mise au point] varient selon le réglage du sélecteur de mode. Mode de prise d’images fixes (AUTO/P/A/S/M) •• Les éléments du menu pour la prise d’images fixes sont affichés.
Utilisation des boutons C (personnalisés) Si vous attribuez au préalable des fonctions fréquemment utilisées aux boutons personnalisés (C1 à C4), vous pouvez rappeler rapidement ces fonctions en appuyant simplement sur le bouton pendant la prise de vue ou la lecture. Par défaut, les fonctions recommandées sont attribuées aux boutons personnalisés.
Utilisation du bouton Fn (Fonction) Si vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction) pendant la prise de vue, un menu (menu des fonctions) contenant des fonctions fréquemment utilisées comme le mode d’entraînement et le mode de mise au point s’affiche à l’écran, ce qui vous permet de rappeler rapidement les fonctions. Exemple de menu des fonctions Les éléments affichés diffèrent selon l’état de l’appareil. FR Astuce ••Utilisez MENU (Réglage) [Personnal.
2 Appuyez sur le bouton Fn (Fonction). Bouton Fn (Fonction) 3 Appuyez sur le côté supérieur/inférieur/gauche/ droit de la molette de commande pour sélectionner une fonction à régler. 4 Tournez le sélecteur avant pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez au centre de la molette de commande. •• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du sélecteur arrière.
En mode P/A/S/M •• Les contenus affichés et leurs positions indiquées dans les illustrations ne sont donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel. Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage dédiés Sélectionnez l’icône pour la fonction souhaitée, puis appuyez au centre de la molette de commande. L’écran de réglage dédié à la fonction apparaîtra. Suivez le guide d’opérations pour ajuster les réglages.
Utilisation du bouton DISP (Réglage de l’affichage) En appuyant sur le bouton DISP (Réglage de l’affichage), vous pouvez changer le contenu affiché sur l’écran pendant la prise de vue et la lecture. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP. L’affichage du viseur et l’affichage de l’écran pour la prise de vue peuvent être réglés séparément. Astuce ••Vous pouvez éteindre l’écran avec le bouton DISP. Cochez [Écran désactivé] (Réglage) [Personnal. manip] [Régl. DISP (aff. écr.
Pendant la prise de vue (viseur) Niveau Pas d'info affich Histogramme Niveau •• Pour changer les informations affichées dans le viseur, appuyez sur le bouton DISP tout en regardant dans le viseur. Pendant la lecture (écran/viseur) Info. affichage Histogramme Pas d'info affich Info. affichage FR •• Si l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, la partie correspondante clignote sur l’affichage de l’histogramme (avertissement surexposition/sous-exposition).
Utilisation des fonctions de prise de vue Mise au point Sélection de la méthode de mise au point (mode de mise au point) Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du sujet. Tournez le sélecteur de mode de mise au point tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise au point et sélectionnez le mode souhaité.
Témoin de mise au point (allumé) : Le sujet est net et la mise au point est verrouillée. (clignotant) : Le sujet n’est pas net. (allumé) : Le sujet est net. La mise au point est ajustée continuellement en fonction des mouvements du sujet. (allumé) : La mise au point est en cours.
Sélection de la zone de mise au point ( Zone mise au pt) Réglez le type de cadre de mise au point lors de la prise de vue avec la mise au point automatique. Sélectionnez le mode en fonction du sujet. MENU (Mise au point) [Zone mise au pt] [ Zone mise au pt] réglage souhaité. Large : Fait la mise au point automatiquement sur un sujet couvrant l’ensemble de l’écran.
Astuce •• Par défaut, [ Zone mise au pt] est attribué au bouton C2. Note ••[ Zone mise au pt] est verrouillé sur [Large] dans les situations suivantes : ––[Auto intelligent] ••La zone de mise au point peut ne pas s’allumer pendant la prise de vue en continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé complètement en une fois. ••Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (Film) ou (Ralenti et accéléré), ou pendant l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut pas Zone mise au pt].
Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de la plage de l’écran •• Lorsque vous utilisez une autre fonction de zoom que le zoom optique, Zone mise au pt] est désactivé et le cadre de mise au le réglage [ point est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone centrale et autour.
Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé) Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [ Zone mise au pt] sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de Zone mise au pt] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le [ réglage [Suivi] équivalent.
Élément Fonction [ Prior. visag/yx AF] [AF sur les yeux] via une touche personnalisée Caractéristiques L’appareil détecte les visages/ L’appareil détecte yeux avec une plus grande exclusivement les visages/ priorité. yeux. Préparation préalable •• Sélectionnez Prior. visag/yx AF] [ [ON] (page 54). •• Sélectionnez [Dtct suj. vis./yeux] [Humain]. Comment Enfoncez le déclencheur à exécuter mi-course. [AF sur les yeux] Attribuez [AF sur les yeux] à la touche souhaitée au moyen Rgl.
[AF sur les yeux] par la touche personnalisée La fonction AF sur les yeux peut être utilisée en attribuant [AF sur les yeux] à une touche personnalisée. L’appareil peut faire la mise au point sur les yeux tant que vous appuyez sur la touche. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez appliquer temporairement la fonction AF sur les yeux à Zone mise au pt]. L’appareil tout l’écran quel que soit le réglage pour [ ne fait pas automatiquement la mise au point si aucun visage ou œil n’est détecté.
Note ••La fonction [AF sur les yeux] risque de ne pas très bien fonctionner dans les situations suivantes : ––Lorsque la personne porte des lunettes de soleil. ––Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange. ––Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour. ––Lorsque les yeux sont fermés. ––Lorsque le sujet est dans l’ombre. ––Lorsque le sujet est flou. ––Lorsque le sujet bouge trop.
Sélection du mode d’entraînement (prise de vue en continu/retardateur) Sélectionnez le mode approprié pour le sujet, comme la prise de vue image par image, la prise de vue en continu ou la prise de vue en bracketing. 1 Sélectionnez le mode d’entraînement souhaité en faisant tourner le sélecteur de mode. •• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement. •• Pour plus d’informations sur les paramètres autres que [Pr. d.
Pr. d. v. en cont. Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. 1 Tournez le sélecteur de mode d’entraînement pour sélectionner le mode souhaité. •• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement. Pr.
Fonctions tactiles lors de la prise de vue Vous pouvez utiliser deux fonctions tactiles différentes pour la mise au point avec cet appareil. Mise au pt tactil. Vous pouvez spécifier l’emplacement de la mise au point par opérations tactiles. Suivi tactile L’appareil maintient la mise au point sur le sujet touché sur l’écran. L’appareil continue le suivi même si le sujet se déplace.
Utilisation d’un smartphone et d’un ordinateur Transfert d’images vers un smartphone Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant l’appareil et un smartphone via Wi-Fi. : Opérations effectuées sur le smartphone : Opérations effectuées sur l’appareil photo 1 : Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone. Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est nécessaire. Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone.
3 : Scannez le QR Code affiché sur l’appareil lorsque l’écran [Se connecter à l’aide du QR Code de la caméra] s’affiche sur le smartphone. : MENU (Réseau) [Connex. smartph.] [ Sél sur cam et env] [ Envoyer] Sélectionnez les images que vous souhaitez transférer. Les images sélectionnées seront transférées. Lorsque vous transférez des images après la première fois, procédez comme il est indiqué ci-dessus à l’étape 2- et aux étapes suivantes sur l’appareil.
Gestion et édition d’images sur un ordinateur En raccordant l’appareil à un ordinateur au moyen d’un câble USB ou en insérant la carte mémoire de l’appareil dans l’ordinateur, vous pouvez importer les images enregistrées sur l’ordinateur. Vous pouvez effectuer la prise de vue à distance depuis un ordinateur et modifier ou développer des images RAW enregistrées avec l’appareil au moyen de la suite logicielle Imaging Edge Desktop.
Recherche de fonctions depuis le MENU Liste des éléments du MENU Pour plus d’informations sur la manière d’utiliser le menu, voir « Utilisation du bouton MENU » (page 19). Les éléments du menu affichés varient selon la position du sélecteur de mode (page 16). Dans les tableaux ci-dessous, les modes dans lesquels chaque élément du menu s’affiche sont indiqués par les icônes images fixes/films. : L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est réglé sur les modes de prise d’images fixes (A).
Régl. ralenti+acc. Réglages proxy Pr. de vue Change les réglages pour l’enregistrement de films au ralenti et en accéléré. Enregistre simultanément les fichiers proxy à débit binaire bas. Active/désactive l’enregistrement avec l’angle de champ au format APS-C pour les images fixes et au format Super35mm pour les films. RB Pose longue Permet de définir le traitement de la réduction de bruit pour les prises de vue dont la vitesse d’obturation est égale ou supérieure à 1 seconde.
Sélect. dossier REC Sélectionne le dossier dans lequel les images sont sauvegardées (dossier REC) avec [Nom du dossier] sous [Régl. fich./doss.] réglé sur [Standard], et lorsqu’il y a au moins deux dossiers. Créat. d'un dossier Permet de créer un nouveau dossier sur la carte mémoire pour l’enregistrement des images fixes. Informations IPTC Enregistre les informations IPTC lors de l’enregistrement d’images fixes. Informat.
Entraînement Vit. pr. d. v. cont. Permet de régler la vitesse de la prise de vue en continu avec l’obturateur électronique sur le sélecteur de mode d’entraînement. Type retardateur Lors de la prise de vue avec le retardateur, permet de définir le délai (en secondes) entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et celui où la photo est prise, ainsi que le nombre d’images enregistrées.
Régl. anti-scintillem. Configure les réglages pour photographier à un moment où le scintillement/le clignotement des sources de lumières artificielles, par exemple un éclairage fluorescent ou LED, est moindre. Enregistr. audio Enregistrem. audio Active/désactive l’enregistrement audio en mode Film. Niveau d'enr. audio Permet de régler le niveau de l’enregistrement audio pendant l’enregistrement de films. Chrono Sortie Audio Permet de synchroniser la sortie audio pendant l’enregistrement vidéo.
Ajust. SteadyShot Longueur foc. Permet de définir les réglages SteadyShot. Applique la fonction SteadyShot selon la longueur focale définie au moyen Longueur foc.] lorsque de [ Ajust. SteadyShot] est réglé sur [Manuel]. [ Zoom Zoom Règle le facteur de zoom. Gamme du Zoom Active/désactive les fonctions Zoom « Clear Image » et Zoom numérique lorsque vous utilisez le zoom. Vitesse Zoom Règle la vitesse de zoom lorsque la fonction de zoom est attribuée à une touche personnalisée.
Image guide Onglet Active/désactive l’affichage du cadre de guidage. Vous pouvez vérifier si le sujet est horizontal ou perpendiculaire au sol. (Exposition/couleur) Exposition Obt. vit. lente aut. Active/désactive le ralentissement automatique de la vitesse d’obturation lors de l’enregistrement des films si le sujet est sombre. ISO Permet de spécifier la sensibilité ISO. Limite plage ISO Vous pouvez limiter la plage de sensibilité ISO lorsque la sensibilité ISO est réglée manuellement.
Palier d'expo. Sélectionne la taille de l’incrément pour la vitesse d’obturation, l’ouverture et la correction de l’exposition. Régl. stdrd d'expo Règle le standard pour la valeur d’exposition correcte pour chaque mode de mesure. Mode de mesure Sélectionne la méthode de mesure de la luminosité. ([Multi]/[Spot], etc.) Visag. multimesur Active/désactive la mesure par l’appareil de la luminosité en fonction des visages Mode de mesure] réglé détectés avec [ sur [Multi].
Bal. des blancs Bal. des blancs Corrige la teinte donnée par la lumière ambiante pour photographier des objets blanchâtres dans des tons blancs. ([Auto]/[Lumière jour], etc.) Régl. prior. AWB Permet de sélectionner la tonalité prioritaire lors de la prise de vue dans des conditions d’éclairage spécifique comme une lumière Bal. des blancs] incandescente avec [ réglé sur [Auto]. Verr. AWB déclen.
Niveau zebra Onglet Règle le niveau de la luminosité du motif zébré. (Mise au point) AF/MF FR 52 Régl. prior. ds AF-S Permet de définir le délai de déclenchement de l’obturateur lorsque le mode de mise au point est réglé sur [AF ponctuel] ou [Direct MFocus] avec un sujet immobile. Régl. prior. ds AF-C Permet de définir le délai de déclenchement de l’obturateur lorsque le mode de mise au point est réglé sur [AF continu] avec un sujet en mouvement. Sensibil.
Sens. com. suj AF Permet de régler la sensibilité avec laquelle la mise au point bascule sur un autre sujet lorsque le sujet initial quitte la zone de mise au point pendant l’enregistrement de films. Zone mise au pt Zone mise au pt Sélectionne la zone de mise au point. ([Large]/[Spot], etc.) Lim. zone m. au pt Limite les types de réglages de zones de mise au point disponibles au préalable. Comm zo. AF V/H Coul. cadre m.a.p.
Qté dépl. cadreAF Règle la distance de déplacement du cadre de mise au point. Cette fonction est disponible lorsque la zone de mise au point est réglée sur [Spot] ou [Spot élargi]. AF visage/yeux Prior. visag/yx AF Permet de spécifier si l’appareil photo détecte les visages ou les yeux à l’intérieur de la zone de mise au point lors de la mise au point automatique, puis effectue automatiquement la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux). Dtct suj. vis.
Gross. init. m.a.pt Règle le facteur d’agrandissement initial lors de l’utilisation de [Loupe mise pt]. Affich. d'intensif. Affichage intensif. Règle la fonction d’intensification, laquelle améliore le contour des zones nettes lors de la mise au point manuelle. Niv. d'intensificat. Règle le niveau d’amélioration des zones nettes. Couleur d'intensif. Règle la couleur utilisée pour améliorer les zones nettes. Onglet (Lecture) Cible de lecture FR Sél.
Vol. lect. mémo voc. Règle le volume de lecture des mémos vocaux. Supprimer Supprime les images. Supprimer Suppr. en app. 2x Active/désactive l’effacement d’une image (supprimer) en appuyant sur le bouton sur l’écran de confirmation de suppression. Confirm.effac. Sélectionne [Supprimer] ou [Annuler] comme réglage par défaut sur l’écran de confirmation de suppression. Rogner Coupe une portion de l’image et la sauvegarde en tant qu’image différente. Pivoter Fait tourner l’image.
Aff cadre m. au pt Onglet Active/désactive l’affichage du cadre de mise au point pendant la lecture. Sélection. sélecteur Permet de sélectionner le sélecteur à utiliser pour le saut entre les images. Méth. saut d'image Règle la méthode de saut entre les images. (Réseau) Connex. smartph. Connexion smartph. Connexion Sél sur cam et env Active/désactive la connexion d’un smartphone à l’appareil photo. Affiche le code QR ou le SSID permettant de connecter l’appareil photo et un smartphone.
Info. emplacem. Liais. info. d'emplac. Active/désactive l’obtention des informations sur l’emplacement depuis un smartphone synchronisé. Corr. auto. de l'heure Active/désactive l’ajustement automatique des réglages de date de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone synchronisé. Ajust. auto. région Active/désactive l’ajustement automatique des réglages de zone de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone synchronisé.
Aff. info. LAN câblé Affiche les informations du LAN câblé pour cet appareil comme l’adresse MAC ou l’adresse IP, etc. Option réseau Mode avion Désactive les communications sans fil depuis le périphérique comme les fonctions Wi-Fi, NFC et Bluetooth. Éditer Nom Disposit. Modifie le nom du périphérique sous Wi-Fi Direct, etc. Imp. certificat racine Permet d’importer un certificat racine sur l’appareil.
Personnal. manip Rgl. Touche perso Attribue des fonctions aux différentes touches pour vous permettre d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches lorsque vous prenez des images fixes. Rgl. Touche perso Attribue des fonctions aux différentes touches pour vous permettre d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches lorsque vous enregistrez des films. Rgl.
Rotation Av/Tv Règle le sens de rotation du sélecteur avant ou arrière ou de la molette de commande pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation. Sélect. compens. Ev Active/désactive la correction de l’exposition avec le sélecteur avant ou arrière. Bague fncts(objectif) Permet d’attribuer une fonction à la bague de fonction sur l’objectif. Verr.
Qualité d'affichage Vit. défil. viseur Permet de définir la qualité d’affichage. •• Avec [Élevée] sélectionné, la batterie se vide plus rapidement. •• Si la température de l’appareil est élevée, [Qualité d'affichage] peut être verrouillé sur [Standard]. Permet de régler la cadence de prise de vue pour le viseur lors de la prise de vue d’images fixes. Option affichage Régl. d'aff. TC/UB Permet de régler l’affichage du compteur, l’affichage du code temporel et l’affichage du bit utilisateur.
Tmp HORS tens. aut. Permet de définir la température de l’appareil déclenchant la mise hors tension automatique de l’appareil pendant la prise de vue. Lorsque vous effectuez des prises de vue en tenant l’appareil à la main, sélectionnez [Standard]. Option du son Réglages du volume Contrôl. audio 4ch Permet de régler le volume lors de la lecture de films. Sélectionne la combinaison de canaux audio à restituer sur les prises du casque lorsque le numéro du canal audio est réglé sur 4ch.
COMMANDE HDMI Permet de commander ou non l’appareil en dirigeant la télécommande du téléviseur vers ce dernier lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur « BRAVIA » Sync compatible avec un câble HDMI (vendu séparément). Option réglage Onglet Mode éclairag. vidéo Permet de régler le dispositif d’éclairage LED HVL-LBPC (vendu séparément). Comm. à distance IR Active/désactive l’utilisation de la télécommande infrarouge. Fnct.
Identification des pièces Identification des pièces Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus. Avant FR Interrupteur ON/OFF (Alimentation) (9)/ Déclencheur (11) Sélecteur avant Vous pouvez rapidement ajuster les réglages pour chaque mode de prise de vue. Capteur à distance infrarouge Bouton de déverrouillage de l’objectif (7) Microphones Ne couvrez pas ces pièces pendant l’enregistrement de films. Sinon, cela risque de se traduire par du bruit ou par une baisse du volume sonore.
Arrière Viseur Bouton MENU (19) Oculaire de visée Écran Retrait de l’oculaire de visée Poussez les côtés de l’oculaire de visée vers l’extérieur et soulevez l’oculaire. (Pour le fonctionnement tactile : écran tactile/pavé tactile) (39) L’écran peut être ajusté pour offrir un angle de vue adapté et vous permettre d’effectuer des prises de vue, quelle que soit votre position.
Molette de réglage dioptrique Pour ajuster le viseur à votre vue, faites tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’affichage devienne net. Si vous avez du mal à commander la molette de réglage dioptrique, retirez l’oculaire de visée avant d’utiliser la molette.
Face supérieure Sélecteur de mode (16) Le sélecteur de mode est déverrouillé pendant que vous maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage au centre. Sélecteur arrière Vous pouvez rapidement ajuster les réglages pour chaque mode de prise de vue. Molette de correction d’exposition En appuyant sur le bouton de verrouillage au centre, la molette de correction d’exposition bascule entre l’état verrouillé et déverrouillé.
•• Si la distance au sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil. Bouton C1 (Bouton Perso 1) Bouton C2 (Bouton Perso 2) Griffe multi-interface* Certains accessoires peuvent ne pas s’enclencher à fond et dépasser à l’arrière de la griffe multi-interface. Toutefois, lorsque l’accessoire touche l’avant de la griffe, la connexion est correcte.
Faces latérales Prise (microphone) Prise réseau Connecteur (Synchronisation du flash) Haut-parleur Multi/micro connecteur USB* Ce connecteur prend en charge les appareils compatibles micro-USB. FR 70 Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone intégré est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est de type Plugin-power, il est alimenté via l’appareil photo.
Prise (casque) Connecteur HDMI Type-A Témoin de charge Connecteur USB Type-C Crochets pour bandoulière Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil. SLOT 1 (Fente de carte mémoire 1) (6) SLOT 2 (Fente de carte mémoire 2) (6) * Pour en savoir plus sur les accessoires compatibles avec le multi/micro connecteur USB, visitez le site Web Sony. Vous pouvez aussi consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Remarques sur le protège-câble Le protège-câble permet d’éviter qu’un câble ne se déconnecte lorsque vous effectuez des prises de vue avec le câble connecté. Installation du protège-câble Ouvrez le cache-connecteurs du casque, le cacheconnecteurs HDMI et le couvercle du compartiment multi/micro connecteur USB.
Face inférieure FR Levier de verrouillage (4) Fente d’insertion de la batterie (4) Couvercle du compartiment de la batterie (4) Lors de la fixation d’un accessoire tel qu’une poignée verticale (vendu séparément), enlevez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour enlever le couvercle du compartiment de la batterie Tirez le levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie dans le sens de la flèche, puis enlevez le couvercle du compartiment de la batterie.
Pour installer le couvercle du compartiment de la batterie Insérez l’axe sur un côté du couvercle du compartiment de la batterie dans l’emplacement de fixation, puis enfoncez le couvercle du compartiment de la batterie en fixant l’axe sur le côté opposé. Écrou de trépied Compatible avec les vis 1/4-20 UNC Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l’appareil fermement, et vous risquez de l’endommager.
Icônes de base Cette section décrit l’affichage à l’écran lorsque le mode de prise de vue est (Programme Auto). •• Les exemples sont ceux de l’affichage lorsque l’écran est en mode d’affichage de toutes les informations. •• Le contenu affiché et les positions sont donnés à titre de référence, et peuvent être différents de l’affichage réel. Selon les réglages de l’appareil, il se peut que certaines icônes ne s’affichent pas. •• Pour d’autres icônes, reportez-vous au « Guide d’aide ».
[ SteadyShot] est réglé sur [ON]. [Suivi tactile] est en cours d’exécution. Niveau de charge restante de la batterie [ Mode de mesure] est réglé sur [Multi]. S’affiche lorsque [Illuminateur AF] est réglé sur [Auto] et que l’appareil photo détecte que l’illuminateur AF est nécessaire NFC est actif. [Connexion smartph.] est réglé sur [ON]. [ Bal. des blancs] est réglé sur [Auto]. [ Optimiseur de Dynamique : Auto] est sélectionné. [ Apparence créat.] est réglé sur [ST].
Pendant l’enregistrement de films 18m XAVC S HD 60p 4:2:0 8 bit 0:00 0.0 FR Durée de film enregistrable pour la fente actuellement affichée [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD]. [ Réglages de films] est réglé sur [60p 50M 4:2:0 8bit]. Durée d’enregistrement réelle du film [Affich. niv. audio] est réglé sur [ON]. [ ISO] est réglé sur [ISO AUTO]. (La sensibilité ISO réglée automatiquement par l’appareil s’affiche.
À propos de ce produit/Remarques sur l’utilisation Remarques sur l’utilisation de votre appareil Voir également « Précautions » dans le Guide d’aide en plus de cette section. Remarques sur la manipulation du produit ••Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et aux éclaboussures, mais il n’est pas garanti qu’il empêche complètement la pénétration de poussières ou de gouttelettes d’eau. ••Ne laissez pas l’objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil.
••Ne laissez pas l’appareil, les accessoires fournis ou les cartes mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils pourraient être avalés accidentellement. Le cas échéant, consultez immédiatement un médecin. Remarques sur l’écran et le viseur électronique ••La fabrication de l’écran et du viseur électronique fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective.
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoire ••Lorsque l’enregistrement est terminé, il est possible que la carte mémoire devienne chaude. Il ne s’agit pas d’une anomalie. ••Si (icône d’avertissement de surchauffe) s’affiche à l’écran, ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil immédiatement. Attendez plutôt un moment après la mise hors tension de l’appareil, puis retirez la carte mémoire. Si vous touchez la carte mémoire lorsqu’elle est chaude, vous risquez de la lâcher et de l’endommager.
Remarques sur la mise au rebut ou le transfert d’une carte mémoire à autrui Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.) L’exécution de la fonction [Formater] ou [Supprimer] sur l’appareil ou un ordinateur risque de ne pas supprimer complètement les données de la carte mémoire. Lorsque vous transférez une carte mémoire à une autre personne, nous vous recommandons de supprimer complètement les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données.
Pour les utilisateurs à la République française Exposition aux ondes radio et débit d’absorption spécifique (DAS) Ce modèle a été conçu avec le souci d’être en conformité avec les exigences de sécurité applicables en matière d’exposition aux ondes radio. Ces exigences s’appuient sur des lignes directrices scientifiques préconisant des marges de sécurité destinées à assurer la sécurité de tout un chacun, quels que soient l’âge et l’état de santé.
Dépannage En cas de problème avec le produit, essayez les solutions suivantes. Reportez-vous au « Guide d’aide ». Retirez la batterie, attendez environ une minute, réinsérez-la, puis mettez le produit sous tension. Réinitialisez les réglages. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. FR Amérique https://www.sony.
Cartes mémoire pouvant être utilisées Cet appareil prend en charge les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD (compatibles UHS-I et UHS-II). Lors de l’utilisation de cartes mémoire microSD avec cet appareil, veillez à utiliser l’adaptateur approprié. Pour la prise d’images fixes Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes.
Note ••Lors de l’enregistrement d’un film proxy, une carte mémoire plus rapide peut être nécessaire. ••Il n’est pas possible d’utiliser les cartes mémoire CFexpress Type B. ••Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC pour enregistrer un film XAVC S pendant une période prolongée, les films enregistrés sont divisés en fichiers de 4 Go de taille.
Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil photo : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : Objectif à monture E Sony [Capteur d’image] Format d’image : 35 mm plein format (35,9 mm × 24,0 mm), capteur d’image CMOS Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 50 100 000 pixels Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 50 500 000 pixels [SteadyShot] Système de stabilisation d’image avec décalage du capteur intégré à l’appareil [Anti-poussière] Fonction anti-poussière me
Films : 1/8 000 seconde à 1/4 seconde (par incréments de 1/3 EV) Appareils compatibles 60p (appareils compatibles 50p) : jusqu’à 1/60 (1/50) seconde en mode AUTO (jusqu’à 1/30 (1/25) seconde en mode Obturation vitesse lente auto) Vitesse de synchronisation du flash (lors de l’utilisation d’un flash fabriqué par Sony) : ••[Type déclencheur] est [Déclench. méca.
[Généralités] Tension d’entrée nominale : , 4,6 W 7,2 V Température de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Température de stockage : –20 à 55 °C (–4 à 131 °F) Dimensions (L/H/P) (approx.) : 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (de la poignée à l’écran) 5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4 po 5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4 po (de la poignée à l’écran) Poids (approx.
Marques commerciales ••XAVC S et sont des marques déposées de Sony Corporation. ••XAVC HS et sont des marques déposées de Sony Corporation. ••Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. ••iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ••USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de USB Implementers Forum.
Deutsch Überprüfen Sie die Hilfe! Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten. Hier scannen https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Hilfe Bedienungsanleitung (vorliegendes Buch) Dieses Handbuch stellt einige Grundfunktionen vor. Angaben zur Kurzanleitung finden Sie unter „Einführungsanleitung“ (Seite 3).
Einführungsanleitung 1: Überprüfen der Kamera und der mitgelieferten Teile Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. •• Kamera (1) •• Schulterriemen (1) •• Akku-Ladegerät (1) •• Gehäusekappe (1) (an der Kamera angebracht) •• Netzkabel (1)* (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) DE •• Kabelschutz (1) * Eventuell sind mehrere Netzkabel im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten. Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Ihre Region passende Netzkabel. Siehe Seite 83.
2: Vorbereiten des Akkus 1 Setzen Sie den Akku in das Akku-Ladegerät ein. •• Schieben Sie den Akku in Richtung des Pfeils auf das Akku-Ladegerät. Schieben Sie den Akku bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. 2 Schließen Sie das Akku- Lampe CHARGE Ladegerät über das Netzkabel (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an. •• Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Lampe CHARGE am Akku-Ladegerät auf. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlöschen die Lampe CHARGE An eine Netzsteckdose und alle Anzeigen.
So laden Sie den in die Kamera eingesetzten Akku Schalten Sie die Kamera aus, und verbinden Sie den Anschluss USB Type-C an der Kamera über ein USB-Kabel mit einer externen Stromquelle, wie z. B. einem im Handel erhältlichen USB-Netzteil oder einer mobilen Batterie. Wenn ein mit USB-PD (USB Power Delivery) kompatibles Gerät an die Kamera angeschlossen wird, ist schnelles Laden möglich. Hinweis ••USB-Laden ist nicht über die Multi/Micro-USB-Buchse möglich.
3: Einsetzen einer Speicherkarte in die Kamera Sie können CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten mit dieser Kamera benutzen (Seite 85). 1 Öffnen Sie die Speicherkartenfachklappe. 2 Setzen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz 1 ein. •• Steckplatz 1 und Steckplatz 2 unterstützen CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten.
Tipp ••Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit der Kamera verwenden, ist es empfehlenswert, die Karte in der Kamera zu formatieren, um eine stabilere Leistung der Speicherkarte zu erhalten (Seite 45).
4: Anbringen eines Objektivs 1 Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den hinteren Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab. •• Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. 2 Während Sie die weißen Ausrichtmarkierungen (Ansetzindizes) ausrichten, drücken Sie das Objektiv sachte in Richtung der Kamera. Drehen Sie dann das Objektiv langsam in Pfeilrichtung, bis es einrastet.
So nehmen Sie das Objektiv ab Halten Sie den Objektiventriegelungsknopf gedrückt, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. Objektiventriegelungsknopf Kompatible Objektive Sie können mit dem 35-mm-Vollbildformat kompatible Objektive oder dedizierte Objektive des APS-C-Formats an dieser Kamera benutzen. Wenn Sie dedizierte Objektive des APS-C-Formats benutzen, entspricht der Bildwinkel ungefähr dem 1,5-fachen der am Objektiv angegebenen Brennweite.
5: Einstellen der Sprache und der Uhr Schalter ON/OFF (Ein/Aus) Einstellrad 1 Stellen Sie den Schalter ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“, um die Kamera einzuschalten. 2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads. 3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Gebiet/Datum/ Uhrzeit-Bestätigungsbildschirm ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads.
Hinweis ••Die eingebaute Uhr der Kamera kann Zeitfehler aufweisen. Stellen Sie die Uhrzeit in regelmäßigen Abständen ein.
6: Aufnehmen von Bildern Aufnehmen von Standbildern (Intellig. Auto.) Dieser Abschnitt beschreibt, wie Standbilder im Modus [Intellig. Auto.] aufgenommen werden. Im Modus [Intellig. Auto.] fokussiert die Kamera automatisch und ermittelt die Belichtung automatisch auf der Basis der Aufnahmebedingungen. 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Modus Autom.). Der Aufnahmemodus wird auf (Intellig. Auto.) eingestellt.
5 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. So geben Sie Bilder wieder Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen. So löschen Sie das angezeigte Bild Drücken Sie die Taste (Löschen), während ein Bild angezeigt wird, um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads, um das Bild zu löschen.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu starten. Taste MOVIE (Film) 3 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen. So geben Sie Filme wieder Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus umzuschalten. Wählen Sie den wiederzugebenden Film mit Hilfe des Einstellrads aus, und drücken Sie die Mitte des Einstellrads, um die Wiedergabe zu starten. So ändern Sie den Belichtungsmodus für Filme (P/A/S/M) MENU (Aufnahme) [Aufn.-Modus] [Belicht.
Grundlegende Bedienung Verwendung des Einstellrads Auf dem Menübildschirm oder dem durch Drücken der Taste Fn angezeigten Bildschirm können Sie den Auswahlrahmen durch Drehen des Einstellrads oder durch Drücken der oberen/unteren/linken/rechten Seite des Einstellrads verschieben. Ihre Auswahl wird bestätigt, wenn Sie die Mitte des Einstellrads drücken. DE •• Die Funktionen DISP (Anzeige-Einstellung) und ISO ( ISO) sind der oberen/rechten Seite des Einstellrads zugeordnet.
Verwendung des Multiselektors Sie können das Fokusfeld verschieben, indem Sie den Multiselektor nach oben/unten/links/rechts drücken. Sie können auch eine zu aktivierende Funktion zuweisen, wenn Sie die Mitte des Multiselektors drücken. •• Legen Sie Ihren Finger direkt auf den Multiselektor, um ihn genauer manipulieren zu können.
Verwenden des Moduswahlknopfes Verwenden Sie den Moduswahlknopf, um einen Aufnahmemodus entsprechend dem Motiv und dem Zweck der Aufnahme auszuwählen. •• Drehen Sie den Moduswahlknopf, während Sie die ModuswahlknopfEntriegelungstaste in der Mitte des Moduswahlknopfes drücken. Aufnahmemodusdetails DE Die Modi auf dem Moduswahlknopf sind in Standbildaufnahmemodi, Filmaufnahmemodi und Registrierungsabrufmodi unterteilt.
(A) Standbildaufnahmemodi Der von Ihnen ausgewählte Aufnahmemodus bestimmt, wie Blende (F-Wert) und Verschlusszeit eingestellt werden. Modus Aufnahmemodus wahlknopf Beschreibung Intellig. Auto. Die Kamera nimmt mit automatischer Szenenerkennung auf. Programmautomatik Ermöglicht aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie können Aufnahmefunktionen, wie z. B. ISO], einstellen.
Die Methode zum Einstellen der Belichtung in den Filmaufnahmemodi (Aufnahme) [Aufn.-Modus] hängt von der Einstellung für MENU [BelichtungRglTyp] ab. Bei Einstellung von [BelichtungRglTyp] auf [P/A/S/M-Mod.]: MENU (Aufnahme) [Aufn.-Modus] [Belicht.modus] oder Belicht.modus] Wählen Sie den gewünschten Belichtungsmodus [ unter P/A/S/M aus.
Verwenden der Taste MENU Der Menübildschirm wird durch Drücken der Taste MENU angezeigt. Sie können die auf alle Kameraoperationen bezogenen Einstellungen, einschließlich Aufnahme und Wiedergabe, ändern, oder Sie können eine Funktion über den Menübildschirm ausführen. 1 2 3 4 5 6 7 Menü-Registerkarte Menü-Registerkarten werden nach Verwendungsszenarien kategorisiert, wie z. B. Aufnahme, Wiedergabe, Netzwerkeinstellungen usw. Menügruppe Auf jeder Registerkarte sind Menüposten nach Funktion gruppiert.
Grundlegende Bedienungsvorgänge auf dem Menübildschirm Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm anzuzeigen. Sie können innerhalb des Menübaums navigieren und den gewünschten Menüposten suchen, indem Sie die obere/ untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken. ••Die angezeigten Menüposten sind zwischen den Standbildaufnahmemodi und den Filmaufnahmemodi unterschiedlich (Seite 22).
Beziehung zwischen dem Moduswahlknopf und dem Menübildschirm Die auf den Registerkarten [Aufnahme], [Belichtung/Farbe] und [Fokus] angezeigten Menügruppen und Menüposten variieren je nach der Einstellung des Moduswahlknopfes. Standbildaufnahmemodi (AUTO/P/A/S/M) •• Menüposten zum Aufnehmen von Standbildern werden angezeigt.* 1 2 3 4 5 6 7 * Da Sie Filme selbst im Standbild-Aufnahmemodus mit der Taste MOVIE (Film) aufnehmen können, werden einige grundlegende Filmmenüposten ebenfalls angezeigt.
Verwendung der Tasten C (benutzerdefiniert) Wenn Sie häufig benutzte Funktionen im Voraus den benutzerdefinierten Tasten (C1 bis C4) zuweisen, können Sie diese Funktionen durch einfaches Drücken der betreffenden Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe aufrufen. Die benutzerdefinierten Tasten sind standardmäßig mit empfohlenen Funktionen belegt.
Verwendung der Taste Fn (Funktion) Wenn Sie die Taste Fn (Funktion) während der Aufnahme drücken, wird ein Menü (Funktionsmenü) mit häufig benutzten Funktionen, wie z. B. dem Bildfolgemodus und dem Fokussiermodus, auf dem Monitor angezeigt, so dass Sie die Funktionen schnell aufrufen können. Beispiel für ein Funktionsmenü Die angezeigten Posten sind je nach dem Kamerastatus unterschiedlich. Tipp ••Verwenden Sie MENU (Einstellung) [Bedien.anpass.] [Fn-Menü-Einstlg.
3 Drücken Sie die obere/ untere/linke/rechte Seite des Einstellrads, um die einzustellende Funktion auszuwählen. 4 Drehen Sie das vordere Drehrad, um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie die Mitte des Einstellrads. •• Bei einigen Funktionen kann mit dem hinteren Drehrad eine Feinabstimmung vorgenommen werden.
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten Einstellbildschirme Wählen Sie das Symbol für die gewünschte Funktion aus, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads. Der dedizierte Einstellbildschirm für die Funktion erscheint. Folgen Sie der Bedienungshilfe zur Durchführung der Einstellungen. Bedienungshilfe Hinweis ••Posten, die auf dem Bildschirm [Für Sucher] ausgegraut sind, können nicht durch Drücken der Taste Fn geändert werden. ••Manche Einstellungen, wie z. B.
Verwendung der Taste DISP (AnzeigeEinstellung) Durch Drücken der Taste DISP (Anzeige-Einstellung) können Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Inhalt während der Aufnahme und Wiedergabe ändern. Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der Taste DISP. Die Sucheranzeige und die Monitoranzeige für Aufnahmen können getrennt eingestellt werden. DE Tipp ••Der Monitor kann mit der Taste DISP ausgeschaltet werden. Fügen (Einstellung) Sie ein Häkchen zu [Monitor Aus] unter MENU [Bedien.anpass.
Während der Aufnahme (Sucher) Neigung Daten n. anz. Histogramm Neigung •• Um die auf dem Sucher angezeigten Informationen umzuschalten, drücken Sie die Taste DISP, während Sie in den Sucher blicken. Während der Wiedergabe (Monitor/Sucher) Anzeige-Info Histogramm Daten n. anz. Anzeige-Info. •• Falls das Bild einen überbelichteten oder unterbelichteten Bereich aufweist, blinkt der entsprechende Abschnitt auf der Histogrammanzeige (Überbelichtungs-/Unterbelichtungswarnung).
Verwendung der Aufnahmefunktionen Fokussieren Auswählen der Fokussiermethode (Fokussiermodus) Damit wird die Fokussiermethode ausgewählt, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist. Drehen Sie den Fokussiermodusknopf, während Sie die FokussiermodusknopfEntriegelungstaste drücken, und wählen Sie den gewünschten Modus. Fokussiermodusknopf DE Fokussiermodusknopf-Entriegelungstaste AF-S (Einzelbild-AF): Das Produkt speichert den Fokus, sobald die Fokussierung abgeschlossen ist.
Fokusanzeige (leuchtend): Das Motiv ist scharf eingestellt, und der Fokus ist gespeichert. (blinkend): Das Motiv ist nicht scharf eingestellt. (leuchtend): Das Motiv ist scharf eingestellt. Der Fokus wird entsprechend den Bewegungen des Motivs nachgeführt. (leuchtend): Fokussierung ist im Gange.
Auswählen des Fokusfelds ( Fokusfeld) Stellen Sie den Typ des Fokussierrahmens ein, wenn Sie mit dem Autofokus aufnehmen. Wählen Sie den Modus entsprechend dem Motiv aus. MENU (Fokus) [Fokusfeld] [ gewünschte Einstellung. Fokusfeld] Breit: Die Kamera fokussiert auf ein Motiv, das den ganzen Bereich des Bildschirms automatisch abdeckt. Wenn Sie im StandbildAufnahmemodus den Auslöser halb niederdrücken, wird ein grüner Rahmen um den sich im Fokus befindlichen Bereich angezeigt.
Tipp •• In den Standardeinstellungen ist [ zugewiesen. Fokusfeld] der Taste C2 Hinweis ••[ Fokusfeld] wird in den folgenden Situationen auf [Breit] verriegelt: ––[Intellig. Auto.] ••Während der Serienaufnahme, oder wenn der Auslöser ohne Unterbrechung ganz durchgedrückt wird, leuchtet das Fokusfeld eventuell nicht auf. ••Wenn der Moduswahlknopf auf (Film) oder (Zeitlupe&Zeitraffer) gestellt wird, oder während der Filmaufnahme, kann [Tracking] nicht als Fokusfeld] gewählt werden.
Wenn der Fokus automatisch erzielt wird, basierend auf dem gesamten Monitorbereich •• Wenn Sie eine andere Zoomfunktion außer dem optischen Zoom Fokusfeld] deaktiviert, und verwenden, wird die Einstellung von [ der Fokussierrahmen wird mit einer gepunkteten Linie angezeigt. Der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf dem und um das mittlere Feld.
So können Sie das Motiv vorübergehend verfolgen (Tracking Ein) Sie können die Einstellung für [ Fokusfeld] vorübergehend auf [Tracking] ändern, während Sie die benutzerdefinierte Taste gedrückt halten, der Sie [Tracking Ein] im Voraus zugewiesen haben. Die Einstellung Fokusfeld], die Sie vor der Aktivierung von [Tracking Ein] von [ vorgenommen haben, wechselt zu der entsprechenden Einstellung von [Tracking].
Posten Funktion [ Eigenschaften Die Kamera erkennt Gesichter/Augen mit größerer Priorität. Die Kamera erkennt Gesichter/Augen ausschließlich. Vorbereitung •• Wählen Sie Ges/AugPri b. AF] [ [Ein] (Seite 55). •• Wählen Sie [Ges/AugMotvErk] [Mensch]. Weisen Sie [Augen-AF] mit Hilfe von BenutzerKeyEinst.] oder [ [ BenutzerKeyEinst.] der gewünschten Taste zu. So führen Sie [Augen-AF] durch Drücken Sie den Auslöser halb nieder.
[Augen-AF] über benutzerdefinierte Taste Die Augen-AF-Funktion kann verwendet werden, indem [Augen-AF] einer benutzerdefinierten Taste zugewiesen wird. Die Kamera kann auf Augen fokussieren, solange Sie die Taste drücken. Dies ist praktisch, wenn Sie die Fokusfeld] Augen-AF-Funktion ohne Rücksicht auf die Einstellung für [ vorübergehend auf den gesamten Bildschirm anwenden möchten. Die Kamera fokussiert nicht automatisch, wenn keine Gesichter oder Augen erkannt werden.
Hinweis ••In den folgenden Situationen ist die Funktion [Augen-AF] eventuell nicht besonders gut wirksam: ––Wenn die Person eine Sonnenbrille trägt. ––Wenn das Stirnhaar die Augen der Person verdeckt. ––Bei Schwachlicht- oder Gegenlichtbedingungen. ––Wenn die Augen geschlossen sind. ––Wenn sich die Hauptperson im Schatten befindet. ––Wenn die Hauptperson unscharf ist. ––Wenn sich die Hauptperson zu viel bewegt. Es gibt auch andere Situationen, in denen es u. U.
Aufnehmen mit Bildfolgemodi (Serienaufnahme/Selbstauslöser) Wählen Sie den geeigneten Modus für das Motiv, wie z. B. Einzelaufnahme, Serienaufnahme oder Reihenaufnahme. 1 Wählen Sie den gewünschten Bildfolgemodus durch Drehen des Bildfolgemodusknopfes. •• Drehen Sie den Bildfolgemodusknopf, während Sie die BildfolgemodusknopfEntriegelungstaste gedrückt halten. •• Einzelheiten zu Parametern außer [Serienaufnahme] entnehmen Sie bitte der „Hilfe“. Einzelaufnahme: Normaler Aufnahmemodus.
Serienaufnahme Bilder werden fortlaufend aufgenommen, während Sie den Auslöser gedrückt halten. 1 Drehen Sie den Bildfolgemodusknopf, und wählen Sie den gewünschten Modus aus. •• Drehen Sie den Bildfolgemodusknopf, während Sie die Bildfolgemodusknopf-Entriegelungstaste drücken.
Touch-Funktionen beim Aufnehmen Beim Fokussieren mit dieser Kamera können Sie zwei verschiedene TouchFunktionen verwenden. Touch-Fokus Mit Hilfe von Touch-Operationen können Sie angeben, worauf fokussiert werden soll. Touch-Tracking Die Kamera behält den Fokus auf das Motiv bei, das auf dem Monitor berührt wurde. Die Kamera setzt die Nachführung fort, selbst wenn sich das Motiv bewegt. Touchpad-Bedienung Es gibt zwei Arten von Touch-Operationen für diese Kamera.
Verwendung eines Smartphones und eines Computers Übertragen von Bildern zu einem Smartphone Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera und ein Smartphone über WLAN verbinden. : Am Smartphone durchgeführte Bedienungsvorgänge : An der Kamera durchgeführte Bedienungsvorgänge 1 : Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone. Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie Imaging Edge Mobile. Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone.
3 : Scannen Sie den auf der Kamera angezeigten QR Code, während der Bildschirm [Mithilfe des Kamera-QR Codes verbinden] auf dem Smartphone angezeigt wird. : MENU (Netzwerk) [SmartphoneVerb.] [ Ausw. & senden] [ Senden] Wählen Sie die Bilder aus, die Sie übertragen möchten. Die ausgewählten Bilder werden übertragen. Wenn Sie Bilder nach dem ersten Mal übertragen, führen Sie den obigen Schritt 2- und nachfolgende Schritte an der Kamera durch.
Verwalten und Bearbeiten von Bildern auf einem Computer Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel an einen Computer anschließen oder die Speicherkarte der Kamera in den Computer einsetzen, können Sie aufgenommene Bilder zum Computer importieren. Sie können ferngesteuerte Aufnahme von einem Computer aus durchführen und mit der Kamera aufgenommene RAW-Bilder mithilfe der Software-Suite Imaging Edge Desktop einstellen oder entwickeln.
Suchen von Funktionen über MENU Liste von MENU-Posten Einzelheiten zur Benutzung des Menüs finden Sie unter „Verwenden der Taste MENU“ (Seite 20). Die angezeigten Menüposten hängen von der Position des Moduswahlknopfes ab (Seite 17). In den nachstehenden Tabellen werden die Modi, in denen jeder Menüposten angezeigt wird, durch die Standbild-/Filmsymbole angezeigt. : Der Menüposten wird angezeigt, wenn die Position des Moduswahlknopfes auf die Standbildaufnahmemodi (A) eingestellt wird.
Filmeinstellungen Damit werden Bildfrequenz und Bitrate für den Film ausgewählt. Zeitl.&-rafferEinst. Damit werden die Einstellungen für Zeitlupenund Zeitrafferfilmaufnahme geändert. Proxy-Einstlg. Damit werden Proxydateien mit niedriger Bitrate gleichzeitig aufgezeichnet. Aufnahme Damit wird festgelegt, ob mit dem Bildwinkel des Formats APS-C für Standbilder und des Formats Super35mm für Filme aufgenommen werden soll oder nicht. Langzeitbel.
Datei Datei/OrdnEinst. Damit werden Dateinamen für aufzunehmende Standbilder festgelegt und Ordner zum Speichern der aufgenommenen Standbilder angegeben. REC-Ordner wählen Damit wird der Ordner ausgewählt, in dem Bilder gespeichert werden (REC-Ordner), wenn [Ordnername] unter [Datei/OrdnEinst.] auf [Standardformat] eingestellt ist und zwei oder mehr Ordner vorhanden sind. Neuer Ordner Damit wird ein neuer Ordner für die Aufzeichnung von Standbildern auf der Speicherkarte angelegt.
BenutzAufnEinst reg. Damit werden der Benutzertaste Funktionen zugewiesen, die beim Aufnehmen abgerufen werden können. Bildfolgemodus SerieAufnGeschw Damit stellen Sie die Geschwindigkeiten von Serienaufnahmen mit dem elektronischen Verschluss ein, die mit dem Bildfolgemodusknopf ausgewählt werden können.
Auslösen ohne Karte Damit wird festgelegt, ob der Verschluss ausgelöst wird, wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist. Anti-Flacker-Einstlg Damit können Sie Einstellungen konfigurieren, um zu einem Zeitpunkt aufzunehmen, an dem weniger Flimmern/Blinken von künstlichen Lichtquellen, wie z. B. Leuchtstofflampenlicht oder LED-Beleuchtung, erfolgt. Audioaufnahme Audioaufnahme Damit wird festgelegt, ob während einer Filmaufnahme der Ton aufgezeichnet wird.
SteadyShot Damit wird festgelegt, ob SteadyShot während der Filmaufnahme aktiviert werden soll. SteadyShot-Anp. Damit werden SteadyShot-Einstellungen festgelegt. Brennweite Damit wird die Funktion SteadyShot entsprechend der Brennweite angewandt, die Brennweite] eingestellt mit Hilfe von [ SteadyShot-Anp.] auf [Manuell] wird, wenn [ eingestellt ist. Zoom Zoom Damit wird der Zoomfaktor festgelegt. Zoom-Bereich Damit wird festgelegt, ob Klarbild-Zoom und Digitalzoom beim Zoomen verwendet werden.
FadenkreuzMark. Damit wird festgelegt, ob die Mittenmarkierung in der Mitte des Aufnahmebildschirms angezeigt wird oder nicht. Formatmarkier. Damit wird die Anzeige der Seitenverhältnismarkierung festgelegt. Sichere Zone Damit wird die Anzeige der Sicherheitszone festgelegt. Diese Zone wird zum Standardbereich, der von einem allgemeinen Haushalts-Fernsehgerät empfangen werden kann. Hilfsrahmen Damit wird festgelegt, ob der Orientierungsrahmen angezeigt wird oder nicht.
Auto/M. WslEinst Wenn Sie Filme aufnehmen, können Sie die automatische/manuelle Einstellung von Blendenwert, Verschlusszeit und ISOEmpfindlichkeit unabhängig umschalten. Sie können diese Funktion genau wie das Belichtungssteuerungssystem einer professionellen Videokamera benutzen. Die Funktion ist verfügbar, wenn [BelichtungRglTyp] auf [FlexBelichtungM] eingestellt wird. Belichtungskorr. Belichtungskorr. Korrigiert die Helligkeit des gesamten Bildes. EV-Korr. zurücks.
Blitz Blitzmodus Ermöglicht Blitzeinstellungen. Blitzkompens. Damit wird die Blitzleistungsstärke eingestellt. Bel.korr einst. Damit wird festgelegt, ob der Belichtungskorrekturwert für die Blitzkorrektur übernommen wird. Drahtlosblitz Damit wird festgelegt, ob mit dem Drahtlosblitzgerät aufgenommen wird. BlitzSynGschwPri Damit wird festgelegt, ob die Blitzsynchronzeit Priorität haben soll und das obere Ende des Geschwindigkeitsbereichs erweitert werden soll oder nicht.
Farbe/Farbton DynamikberOpti. Damit wird der Kontrast von Licht und Schatten zwischen dem Motiv und dem Hintergrund analysiert, indem das Bild in kleine Bereiche unterteilt wird, um ein Bild mit optimaler Helligkeit und Abstufung zu erzeugen. Kreativer Look Damit wird die gewünschte Bildverarbeitung ([VV]/[PT] usw.) ausgewählt. Sie können auch detaillierte Einstellungen an Parametern, wie z. B. Kontrast, Farbsättigung und Konturenschärfe, vornehmen. Fotoprofil Damit werden Einstellungen, wie z. B.
AF-Hilfslicht Damit wird das AF-Hilfslicht aktiviert, das Licht zur Unterstützung der Fokussierung bei dunklen Szenen liefert. BlendeBildf. bei AF Damit wird das Blendenantriebssystem geändert, um die Autofokus-Nachführleistung oder die Geräuschlosigkeit zu priorisieren. AF b. Auslösung Damit wird festgelegt, ob automatische Fokussierung durchgeführt wird, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie Fokus und Belichtung getrennt einstellen wollen.
Reg. AF-Feld lö. Damit werden die Positionsdaten des Fokussierrahmens, die mittels [AF-Feld-Registr.] registriert wurden, gelöscht. AF-Feld auto. lösch. Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld ständig angezeigt werden soll, oder ob es kurz nach der Fokussierung ausgeblendet werden soll. Feldanz. whrd Track. Damit wird festgelegt, ob der Fokussierrahmen immer angezeigt werden soll oder nicht, wenn Fokusfeld] auf Sie bei Einstellung von [ [Tracking] fotografieren. AF-C BereichAnz.
Gesichtsregistr. Reg. GesichtPrior. Damit wird die Person, die bei der Fokussierung Priorität erhalten soll, registriert oder geändert. Das registrierte Gesicht wird bei Verwendung von [Gesichtsregistr.] mit höherer Priorität erkannt. Fokus-Assistent AutoVergr. bei MF Damit wird bei manueller Fokussierung ein vergrößertes Bild angezeigt. Fokusvergröß Damit wird das Bild vor der Aufnahme vergrößert, so dass Sie den Fokus überprüfen können. Fokusvergröß.
Registerkarte (Wiedergabe) Wiedergabeziel Wiedg.-Med.-Ausw. Damit wird der Speicherkarten-Steckplatz der wiederzugebenden Speicherkarte gewählt. Ansichtsmodus Damit werden alle Bilder ab einem bestimmten Datum, alle Standbilder in einem bestimmten Ordner, oder alle Filme wiedergegeben. Vergrößerung Vergrößern Damit können Sie Wiedergabebilder vergrößern. Anf.faktor vergröß. Damit wird die anfängliche Vergrößerungsskala bei der Wiedergabe von vergrößerten Bildern festgelegt. Anf.pos. vergröß.
Lö. zweim. Drück. Löschbestätigng Damit wird festgelegt, ob ein Bild durch (Löschen) auf dem Drücken der Taste Löschungs-Bestätigungsbildschirm gelöscht wird oder nicht. Damit wird festgelegt, ob [Löschen] oder [Abbrechen] auf dem LöschungsBestätigungsbildschirm vorgewählt wird. Bearbeiten Zuschneiden Damit können Sie einen Teil eines Bilds ausschneiden und als ein anderes Bild speichern. Drehen Damit wird das Bild gedreht. Kopieren Damit werden Bilder von der Speicherkarte in dem in [Wiedg.-Med.
FokusrahmenAnz. Damit wird festgelegt, ob der Fokussierrahmen während der Wiedergabe angezeigt wird. Regler auswählen Damit wird der Drehregler ausgewählt, der zum Springen zwischen Bildern verwendet wird. Bildsprung-Methode Damit wird die Methode für das Springen zwischen Bildern festgelegt. Registerkarte (Netzwerk) SmartphoneVerb. Smartph.Verbindung Verbindung Ausw. & senden Damit wird festgelegt, ob ein Smartphone mit der Kamera verbunden werden kann oder nicht.
Bluetooth-Fernbed. Damit wird festgelegt, ob eine BluetoothFernbedienung verwendet wird oder nicht. Standortinfos Standortinfo-Verkn. Damit wird festgelegt, ob Standortinformationen von einem gekoppelten Smartphone abgerufen werden oder nicht. Autom. Zeitkorrektur Damit wird festgelegt, ob die Datumseinstellungen der Kamera mithilfe von Informationen, die von einem gekoppelten Smartphone abgerufen wurden, automatisch eingestellt werden oder nicht. Autom. Ber.
Geräteadresse anz. Damit wird die BD-Adresse der Kamera angezeigt. Verkabeltes LAN IP-AdressEinstlg Verk. LAN-Infos anz. Damit wird die Methode zum Abrufen der IPAdresse eines Kabel-LANs ausgewählt. Damit werden Kabel-LAN-Informationen für diese Kamera, wie z. B. MAC-Adresse oder IPAdresse usw., angezeigt. Netzwerkoption Flugzeug-Modus Damit wird Drahtloskommunikation von dem Gerät, wie z. B. die Funktion Wi-Fi, NFC und Bluetooth deaktiviert. Gerätename bearb.
Einst. rück./spei. Einstlg zurücksetzen Damit werden die Einstellungen auf ihre Vorgaben zurückgesetzt. Wählen Sie [Initialisieren], um alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen. Einstlg. speich./lad. Damit werden die Kamera-Einstellungen auf einer Speicherkarte gespeichert oder gespeicherte Einstellungen von der Speicherkarte gelesen. Bedien.anpass. BenutzerKeyEinst.
Zoomring-Drehricht. Damit werden Ein- und Auszoomen der Drehrichtung des Zoomrings zugewiesen. Diese Funktion ist nur mit einem Motorzoomobjektiv verfügbar, das mit dieser Funktion kompatibel ist. Regler-Anpass. Mein ReglerEinstlg. Damit können den Drehreglern und dem Einstellrad die gewünschten Funktionen zugewiesen und bis zu drei Einstellungskombinationen registriert werden. Av/Tv Zuw.
Touchpad-Einstlg. Damit werden auf Touchpad-Bedienung bezogene Einstellungen angepasst. BerührFkt whrd Aufn Damit wird entweder [Touch-Fokus] oder [Touch-Tracking] als aktive Funktion festgelegt, wenn der Monitor während der Aufnahme berührt wird. Sucher/Monitor Sucher/Moni. ausw. Damit wird die Methode zum Umschalten zwischen Sucher-/Monitoranzeige festgelegt. Monitor-Helligkeit Damit wird die Helligkeit des Bildschirms eingestellt.
Aufn.-TimingAnz. Damit wird festgelegt, ob Anzeigen (wie z. B. ein Rahmen) auf dem Bildschirm anzuzeigen sind oder nicht, um zu zeigen, ob die Kamera aufnimmt. Verbl. Aufn.-Anz. Damit wird festgelegt, ob ein Schätzwert angezeigt wird oder nicht, der die Anzahl der fortlaufend aufnehmbaren Bilder anzeigt. Bildkontrolle Damit wird die Bildkontrolle aktiviert, um das aufgenommene Bild nach der Aufnahme anzuzeigen. LeistungEinstOpt Mon. autom.
USB-LUN-Einstlg. Damit wird die Kompatibilität durch Einschränken der Funktionen der USBVerbindung erweitert. Setzen Sie diese Funktion unter normalen Bedingungen auf [Multi]. Die Einstellung [Einzeln] sollte nur dann verwendet werden, wenn die Verbindung nicht hergestellt werden kann. USB-Stromzufuhr Damit wird festgelegt, ob die Stromversorgung über die USB-Verbindung erfolgt, wenn die Kamera mit einem Computer oder einem USBGerät verbunden ist.
Auto. Pixel-Mapping Damit wird festgelegt, ob der Bildsensor automatisch optimiert werden soll oder nicht, wenn die Kamera ausgeschaltet wird. Pixel-Mapping Die Bildsensor-Optimierung wird manuell durchgeführt. Version Damit wird die Version der Kamera-Software angezeigt. Registerkarte (Mein Menü) Mein Menü-Einstellung Einheit hinzufügen Damit werden gewünschte Menüposten zu (Mein Menü) hinzugefügt. Einheit sortieren Damit werden die zu (Mein Menü) hinzugefügten Menüposten sortiert.
Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Schalter ON/OFF (Ein-Aus) (10)/Auslöser (12) Vorderes Drehrad Damit können Sie die Einstellungen für jeden Aufnahmemodus schnell einstellen. AF-Hilfslicht/ Selbstauslöserlampe/Sensor für sichtbares Licht und Infrarot Diesen Teil während der Aufnahme nicht verdecken.
Rückseite Sucher Taste MENU (20) Okularmuschel Monitor So nehmen Sie die Okularmuschel ab Drücken Sie die Griffe am unteren Ende der Okularmuschel nach links und rechts, und heben Sie die Okularmuschel an. DE (Für Touch-Bedienung: Touchpanel/Touchpad) (40) Sie können den Monitor auf einen bequemen Betrachtungswinkel einstellen und aus jeder Position aufnehmen.
Dioptrien-Einstellrad Stellen Sie den Sucher mit dem Dioptrien-Einstellrad auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich sichtbar ist. Falls es schwierig ist, das Dioptrien-Einstellrad zu drehen, nehmen Sie die Okularmuschel ab, und drehen Sie dann das Einstellrad. Taste MOVIE (Film) (13) Für Aufnahme: Taste AF-ON (AF Ein) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) Für Aufnahme: Taste AEL In den Standardeinstellungen ist [AEL Halten] der Taste AEL zugewiesen.
Oberseite Moduswahlknopf (17) Der Moduswahlknopf ist entriegelt, solange Sie den Entriegelungsknopf in der Mitte gedrückt halten. Hinteres Drehrad Damit können Sie die Einstellungen für jeden Aufnahmemodus schnell einstellen. Belichtungskorrekturknopf Bildsensor-Positionsmarke DE •• Der Bildsensor ist das Element, das Licht in ein elektrisches Signal umwandelt. Das Symbol zeigt die Position des Bildsensors an.
•• Ist die Entfernung zum Motiv kürzer als die minimale Aufnahmeentfernung des Objektivs, kann die Scharfeinstellung nicht bestätigt werden. Halten Sie genügend Abstand zwischen Motiv und Kamera. Taste C1 (benutzerdefinierte Taste 1) Taste C2 (benutzerdefinierte Taste 2) Multi-Interface-Schuh* Manche Zubehörteile lassen sich u. U. nicht vollständig einschieben und stehen vom Multi-Interface-Schuh nach hinten über.
Seiten DE LAN-Anschluss Buchse (Blitzsynchronisierung) Lautsprecher Multi/Micro-USB-Buchse* Dieser Anschluss unterstützt Micro USB-kompatible Geräte. Buchse (Mikrofon) Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen wird, wird das eingebaute Mikrofon automatisch abgeschaltet. Handelt es sich bei dem externen Mikrofon um einen Typ mit Plugin Power, übernimmt die Kamera die Stromversorgung.
Buchse (Kopfhörer) HDMI-Anschluss des Typs A Ladekontrollleuchte Anschluss USB Type-C Ösen für Schulterriemen Befestigen Sie beide Enden des Riemens an der Kamera. SLOT 1 (Speicherkarten- Steckplatz 1) (6) SLOT 2 (Speicherkarten- Steckplatz 2) (6) * Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für den Multi/ Micro-USB-Buchse zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website, oder konsultieren Sie Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle.
Hinweise zum Kabelschutz Verwenden Sie den Kabelschutz, um Abtrennen eines Kabels während der Aufnahme von Bildern bei angeschlossenem Kabel zu verhindern. So bringen Sie den Kabelschutz an Öffnen Sie die Kopfhörerbuchsenabdeckung, die HDMI-Buchsenabdeckung und die Multi/Micro-USBBuchsenabdeckung. Vorsprung Stecken Sie den Haken des Kabelschutzes in die Kerbe unter der USB Type-C-Buchse, und befestigen Sie ihn so, dass er die Anschlussfläche des Gerätes abdeckt.
Unterseite Verriegelungshebel (4) Akkueinschubfach (4) Akkudeckel (4) Wenn Sie ein Zubehörteil, wie z. B. einen Vertikalgriff (getrennt erhältlich) anbringen, entfernen Sie den Akkudeckel. So entfernen Sie den Akkudeckel Schieben Sie den AkkudeckelEntriegelungshebel in Pfeilrichtung, und nehmen Sie dann den Akkudeckel ab.
Grundlegende Symbole Dieser Abschnitt beschreibt die Bildschirmanzeige bei Einstellung des Aufnahmemodus auf (Programmautomatik). •• Die Beispiele betreffen die Anzeige, wenn sich der Bildschirm im Modus „Alle Infos anzeigen“ befindet. •• Die angezeigten Inhalte und Positionen dienen lediglich zu Referenzzwecken und können von der tatsächlichen Anzeige abweichen. Manche Symbole werden je nach den Kameraeinstellungen eventuell nicht angezeigt. •• Weitere Symbole finden Sie unter „Hilfe“.
[Bildqualität-Einstlg.] [JPEG-Bildgröße] ist auf [M: 21M] eingestellt. [ SteadyShot] ist auf [Ein] eingestellt. [Touch-Tracking] wird gerade ausgeführt. Akku-Restladung [ Messmodus] ist auf [Multi] eingestellt. Wird angezeigt, wenn [AF-Hilfslicht] auf [Auto] eingestellt ist und die Kamera erkennt, dass das AF-Hilfslicht erforderlich ist. NFC ist aktiv. [Smartph.Verbindung] ist auf [Ein] eingestellt. [ Weißabgleich] ist auf [Auto] eingestellt. [ Dynamikber.
Während der Filmaufnahme 18m XAVC S HD 60p 4:2:0 8 bit 0:00 0.0 Verfügbare Filmaufnahmezeit für den gegenwärtig angezeigten DE Steckplatz [ Dateiformat] ist auf [XAVC S HD] eingestellt. [ Filmeinstellungen] ist auf [60p 50M 4:2:0 8bit] eingestellt. Tatsächliche Filmaufnahmezeit [Tonpegelanzeige] ist auf [Ein] eingestellt. [ ISO] ist auf [ISO AUTO] eingestellt. (Der von der Kamera automatisch eingestellte ISO-Wert wird angezeigt.
Info zu diesem Produkt/Benutzungshinweise Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera Lesen Sie neben diesem Abschnitt auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in der Hilfe. Hinweise zur Handhabung des Produkts ••Diese Kamera ist staub- und spritzwassergeschützt, verhindert jedoch nicht völlig das Eindringen von Staub oder Wassertropfen. ••Lassen Sie das Objektiv oder den Sucher nicht einer starken Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt.
••Lassen Sie die Kamera, das mitgelieferte Zubehör oder Speicherkarten nicht in Reichweite von Kleinkindern liegen. Solche Teile können versehentlich verschluckt werden. Falls dies eintritt, konsultieren Sie sofort einen Arzt. Hinweise zum Monitor und elektronischen Sucher ••Der Monitor und der elektronische Sucher werden mit extrem präziser Technologie hergestellt. Über 99,99 % der Pixel sind für den effektiven Einsatz betriebsbereit.
Hinweise zur Benutzung von Speicherkarten Info zu den in dieser Anleitung beschriebenen technischen Daten ••Wenn die Aufnahme beendet ist, kann die Speicherkarte heiß werden. Dies ist keine Funktionsstörung. ••Falls (ÜberhitzungsWarnsymbol) auf dem Monitor angezeigt wird, nehmen Sie die Speicherkarte nicht sofort aus der Kamera heraus. Warten Sie stattdessen eine Weile, nachdem Sie die Kamera ausgeschaltet haben, und nehmen Sie dann die Speicherkarte heraus.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen einer Speicherkarte auf andere Besitzer So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.) vorübergehend aus Durch Ausführen von [Formatieren] oder [Löschen] auf der Kamera oder einem Computer werden die Daten auf der Speicherkarte möglicherweise nicht vollständig gelöscht. Wenn Sie eine Speicherkarte auf andere Besitzer übertragen, empfehlen wir, die Daten mithilfe von Datenlöschungs-Software vollständig zu löschen.
Fehlerbehebung Falls Probleme mit dem Produkt auftreten, probieren Sie die folgenden Lösungen aus. Nehmen Sie auf die „Hilfe“ Bezug. Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Stromversorgung ein. Initialisieren Sie die Einstellungen. Konsultieren Sie Ihren Händler oder eine lokale autorisierte Kundendienststelle.
Verwendbare Speicherkarten Diese Kamera unterstützt CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten (mit UHS-I und UHS-II kompatibel). Wenn Sie microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu verwenden. Für Standbildaufnahmen Die folgenden Speicherkarten können verwendet werden. •• CFexpress Type A-Speicherkarten •• SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten Für Filmaufnahmen Die Filmaufnahmeformate und kompatible Speicherkarten sind wie folgt.
Hinweis ••Wenn Sie einen Proxy-Film aufnehmen, ist möglicherweise eine Speicherkarte mit höherer Geschwindigkeit erforderlich. ••CFexpress Type B-Speicherkarten können nicht verwendet werden. ••Wenn eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird, um XAVC S-Filme über längere Zeitspannen aufzunehmen, werden die aufgezeichneten Filme in Dateien von 4 GB aufgeteilt.
Technische Daten Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv [Bildsensor] Bildformat: 35-mm-Vollbild (35,9 mm × 24,0 mm), CMOS-Bildsensor Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 50 100 000 Pixel Gesamtpixelzahl der Kamera: Ca.
[Verschluss] Typ: Elektronisch gesteuerter VertikalSchlitzverschluss Verschlusszeitbereich: Standbilder (beim Aufnehmen mit dem elektronischen Verschluss): 1/32 000 Sekunde bis 30 Sekunden (bis zu 0,5” bei Serienaufnahme) Standbilder (beim Aufnehmen mit dem mechanischen Verschluss): 1/8 000 Sekunde bis 30 Sekunden, BULB Filme: 1/8 000 Sekunde bis 1/4 Sekunde (1/3-EV-Schritte) 60p-kompatible Geräte (50p-kompatible Geräte): bis zu 1/60 (1/50) Sekunde im Modus AUTO (bis zu 1/30 (1/25) Sekunde im Langverschlus
[Eingänge/Ausgänge] Anschluss USB Type-C: SuperSpeed USB 10 Gbps (USB 3.2) Mit USB Power Delivery kompatibel Multi/Micro-USB-Buchse*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Unterstützt Micro-USB-kompatible Geräte. HDMI: HDMI-Anschluss des Typs A Buchse (Mikrofon): 3,5-mm-Stereo-Minibuchse Buchse (Kopfhörer): 3,5-mm-Stereo-Minibuchse LAN-Anschluss Buchse (Blitzsynchronisierung) [Allgemeines] Nenneingangsleistung: , 4,6 W 7,2 V Betriebstemperatur: 0 bis 40°C Lagertemperatur: –20 bis 55°C Abmessungen (B / H / T) (ca.
Markenzeichen DE 90 ••XAVC S und sind eingetragene Markenzeichen von Sony Corporation. ••XAVC HS und sind eingetragene Markenzeichen von Sony Corporation. ••Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. ••iPhone und iPad sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind. ••USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB Implementers Forum.
DE DE 91
Español ¡Vea la Guía de ayuda! La “Guía de ayuda” es un manual online que puede leer en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre los elementos de menú, uso avanzado, y la información más reciente sobre la cámara. Escanee aquí https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Guía de ayuda Manual de instrucciones Guía en la cámara (este libro) Este manual presenta algunas funciones básicas. Para la guía de inicio rápido, consulte “Guía de inicio” (página 3).
Guía de inicio 1: Comprobación de la cámara y los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. •• Cámara (1) •• Correa de bandolera (1) •• Cargador de batería (1) •• Tapa de caja (1) (Colocada en la cámara) •• Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos países/regiones) * Es posible que con este equipo se suministren varios cables de alimentación. Utilice el adecuado para su país o región. Consulte la página 19.
2: Preparación de la batería 1 Inserte la batería en el cargador de batería. •• Coloque la batería en el cargador de batería en la dirección de . Deslice la batería en la dirección de la flecha a tope. 2 Conecte el cargador de batería Luz CHARGE a una toma de corriente de la pared utilizando el cable de alimentación (suministrado). •• Cuando se inicie la carga, la luz CHARGE del cargador de batería se iluminará. Cuando termina la carga, la luz CHARGE y todos los indicadores se apagan.
Para cargar la batería con la batería insertada en la cámara Desconecte la alimentación de la cámara y, con un cable USB, conecte el terminal USB Type-C de la cámara a una fuente de alimentación externa, tal como un adaptador de CA USB o una batería móvil disponible en el mercado. Cuando hay un dispositivo compatible con USB-PD (USB Power Delivery) conectado a la cámara, se puede cargar rápidamente. Nota ••No se puede cargar mediante USB desde el Terminal multi/micro USB.
3: Inserción de una tarjeta de memoria en la cámara Puede utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD con esta cámara (página 20). 1 Abra la tapa de la tarjeta de memoria. 2 Inserte la tarjeta de memoria en la ranura 1. •• Tanto la ranura 1 como la ranura 2 admiten tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD.
4: Colocación de un objetivo 1 Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo. •• Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente en un ambiente libre de polvo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara. 2 Mientras está alineando las marcas de índice blancas (índices de montura), empuje el objetivo suavemente hacia la cámara. A continuación, gírelo despacio en la dirección de la flecha hasta que encaje en su sitio.
Para retirar el objetivo Siga pulsando el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo en la dirección de la flecha hasta que se pare. Botón de liberación del objetivo Objetivos compatibles En esta cámara, puede utilizar objetivos compatibles con el formato de fotograma completo de 35 mm u objetivos exclusivos de tamaño APS-C. Cuando utilice objetivos exclusivos de tamaño APS-C, el ángulo de visión corresponderá aproximadamente a 1,5 veces la distancia focal indicada en el objetivo.
5: Ajuste del idioma y el reloj Interruptor ON/OFF (Alimentación) Rueda de control 1 Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) en “ON” para encender la cámara. 2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de control. ES 3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla de confirmación de área/fecha/hora y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. 4 Seleccione el lugar geográfico deseado, ajuste [Horario verano] y después pulse el centro.
6: Toma de imágenes Toma de imágenes fijas (Auto. inteligente) Esta sección describe cómo tomar imágenes fijas en el modo [Auto. inteligente]. En el modo [Auto. inteligente], la cámara enfoca y determina automáticamente la exposición basándose en las condiciones de la toma de imagen. 1 Ajuste el dial de modo en (Modo automátic.). El modo de toma se ajustará en (Auto. inteligente). •• Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo en el centro del dial de modo.
Para reproducir imágenes Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control. Para borrar la imagen visualizada Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla de confirmación; después, pulse el centro de la rueda de control para borrar la imagen. (Reproducc.) [Borrar] Si selecciona MENU Borrar puls. 2 vec.
2 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar. Botón MOVIE (Película) 3 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Para reproducir películas Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Seleccione una película para reproducir con la rueda de control. Pulse el centro de la rueda de control para empezar la reproducción. Para cambiar el modo de exposición para películas (P/A/S/M) MENU (Toma) [Modo de toma] [Modo de exposic.
Utilización de un smartphone y un ordenador Transferencia de imágenes a un smartphone Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi. : Operaciones realizadas en el smartphone : Operaciones realizadas en la cámara 1 : Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone. Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere Imaging Edge Mobile. Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone de antemano.
3 : Escanee el QR Code mostrado en la cámara mientras se muestra la pantalla [Conectarse mediante el QR Code de la cámara] en el smartphone. : MENU (Red) [Conex. smartph.] [ Sel. en cám. y env.] [ Enviar] Seleccione las imágenes que quiera transferir. Las imágenes seleccionadas se transferirán. Al transferir imágenes después de la primera vez, realice el paso 2- anterior y los pasos siguientes en la cámara.
Gestión y edición de imágenes en un ordenador Si conecta la cámara a un ordenador usando un cable USB o insertando la tarjeta de memoria de la cámara en el ordenador, podrá importar imágenes grabadas. Puede realizar la toma remota desde un ordenador y ajustar o desarrollar imágenes RAW grabadas con la cámara utilizando el paquete de software Imaging Edge Desktop. Para ver detalles sobre el software de ordenador, consulte la URL siguiente: https://www.sony.
Acerca de este producto/Notas sobre la utilización Notas sobre la utilización de la cámara Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-1 Junto con esta sección, consulte también “Precauciones” en la Guía de ayuda. Notas sobre el manejo del producto ••Esta cámara se ha diseñado para ser a prueba de polvo y salpicaduras, pero no se garantiza una completa prevención frente a la penetración de polvo o gotas de agua.
Notas sobre el monitor y el visor electrónico ••El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
Si toca la tarjeta de memoria mientras está caliente, puede dejarla caer y la tarjeta de memoria puede dañarse. Tenga cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria. Notas sobre la toma con un flash externo Cuando utilice un flash externo para hacer la toma, podrán aparecer franjas claras y oscuras en la imagen si el tiempo de exposición está ajustado a menos de 1/4 000 de segundo.
Nota sobre las funciones de red Cuando utilice las funciones de red, cualquier persona en la red podría acceder a la cámara, dependiendo del entorno de uso. Por ejemplo, podría producirse un acceso no autorizado a la cámara en entornos de red en los que haya otro dispositivo de red conectado o se pueda conectar sin permiso. Sony no admitirá responsabilidad alguna por ninguna pérdida o daño causados por la conexión a tales entornos de red.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara admite tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD (compatibles con UHS-I y UHS-II). Cuando utilice tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador adecuado. Para la toma de imágenes fijas Se pueden utilizar las tarjetas de memoria siguientes.
Nota ••Cuando se graba una película proxy, es posible que se requiera una tarjeta de memoria de mayor velocidad. ••No se pueden utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type B.
Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo de montura E de Sony [Sensor de imagen] Formato de imagen: fotograma completo de 35 mm (35,9 mm × 24,0 mm), sensor de imagen CMOS Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 50 100 000 píxeles Número total de píxeles de la cámara: Aprox.
[Obturador] Tipo: Controlado electrónicamente, travesía vertical, tipo plano focal Gama de velocidades: Imágenes fijas (cuando se toma con el obturador electrónico): 1/32 000 de segundo a 30 segundos (hasta 0,5” en toma continua) Imágenes fijas (cuando se toma con el obturador mecánico): 1/8 000 de segundo a 30 segundos, BULB Películas: 1/8 000 de segundo a 1/4 de segundo (pasos de 1/3 EV) Dispositivos compatibles con 60p (dispositivos compatibles con 50p): hasta 1/60 (1/50) de segundo en modo AUTO (hasta
[Terminales de entrada/salida] Terminal USB Type-C: SuperSpeed USB 10 Gbps (USB 3.2) Compatible con USB Power Delivery Terminal multi/micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Admite dispositivos compatibles con micro USB.
Marcas comerciales ••XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. ••XAVC HS y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. ••Mac es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países. ••iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. ••USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum.
Italiano Consulta la Guida! La “Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla fotocamera. Scansionare qui https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Guida Istruzioni per l’uso (il presente manuale) Questo manuale descrive le funzioni di base. Per la guida introduttiva, vedere “Guida di avvio” (pagina 3).
Guida di avvio 1: controllo della fotocamera e degli accessori in dotazione Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi. •• Fotocamera (1) •• Tracolla (1) •• Carica-batteria (1) •• Cappuccio per Corpo Macchina (1) (montata sulla fotocamera) •• Cavo di alimentazione (1)* (in dotazione in alcune nazioni/ aree geografiche) •• Protezione cavi (1) IT * Con questa apparecchiatura potrebbero venire forniti più cavi di alimentazione.
2: preparazione del pacco batteria 1 Inserire il pacco batteria nel carica-batteria. •• Posizionare il pacco batteria sul carica-batteria, nella direzione di . Far scorrere il pacco batteria nella direzione della freccia fino a quando non si arresta. 2 Collegare il carica-batteria Spia CHARGE ad una presa a muro usando il cavo di alimentazione (in dotazione). •• Quando ha inizio la carica, la spia CHARGE sul caricabatteria si illuminerà.
Per caricare la batteria con il pacco batteria inserito nella fotocamera Spegnere la fotocamera e collegare il terminale USB Type-C della fotocamera a una fonte di alimentazione esterna, come ad esempio un adattatore CA USB o una batteria mobile disponibile in commercio usando un cavo USB. Quando un dispositivo compatibile con USB-PD (USB Power Delivery) è collegato alla fotocamera, è possibile eseguire una ricarica rapida. Nota ••Non è possibile eseguire la ricarica USB dal Terminale USB multiplo/Micro.
3: inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera È possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type A e le schede di memoria SD con questa fotocamera (pagina 20). 1 Aprire il coperchio della scheda di memoria. 2 Inserire la scheda di memoria nello slot 1. •• Sia lo slot 1 che lo slot 2 supportano le schede di memoria CFexpress Type A e SD.
4: montaggio di un obiettivo 1 Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo. •• Cambiare l’obiettivo rapidamente e in un ambiente privo di polvere, per evitare l’ingresso di polvere o sporco nella fotocamera. 2 Durante l'allineamento dei contrassegni dell'indice di bianco (indici di montaggio), spingere delicatamente l'obiettivo verso la fotocamera.
Per rimuovere l’obiettivo Tenere premuto il tasto di rilascio dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo nella direzione della freccia fino all’arresto. Tasto di rilascio dell’obiettivo Obiettivi compatibili Su questa fotocamera è possibile usare obiettivi compatibili con il formato full-frame a 35 mm o obiettivi dedicati formato APS-C. Quando si usano obiettivi dedicati formato APS-C, l’angolo di visione corrisponde a circa 1,5 volte la lunghezza focale indicata sull’obiettivo.
5: impostazione della lingua e dell’orologio Interruttore ON/OFF (Accensione) Rotellina di controllo 1 Portare l’interruttore ON/OFF (Accensione) su “ON” per accendere la fotocamera. 2 Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della rotellina di controllo. 3 Assicurarsi che l'opzione [Immissione] sia selezionata nella schermata di conferma di area/data/ora, quindi premere al centro della rotellina di controllo.
6: ripresa di immagini Ripresa di immagini statiche (Auto. intellig.) Questa sezione illustra come riprendere immagini statiche nel modo [Auto. intellig.]. Nel modo [Auto. intellig.], la fotocamera mette a fuoco e determina automaticamente l'esposizione in base alle condizioni di ripresa. 1 Portare la manopola del modo su (Modo Autom.co). Il modo di ripresa sarà impostato (Auto. intellig.).
Per riprodurre le immagini Premere il tasto (Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo. Per eliminare l’immagine visualizzata Premere il tasto (Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di controllo per eliminare l’immagine. (Riproduzione) [Elimina] Se si seleziona MENU Canc.
2 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la registrazione. Tasto MOVIE (Filmato) 3 Premere nuovamente il tasto MOVIE per arrestare la registrazione. Per riprodurre i filmati Premere il tasto (Riproduzione) per passare al modo di riproduzione. Selezionare un filmato da riprodurre usando la rotellina di controllo, quindi premere al centro della rotellina di controllo per avviare la riproduzione.
Utilizzo di uno smartphone e un computer Trasferimento di immagini in uno smartphone È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera allo smartphone tramite Wi-Fi. : operazioni da eseguire sullo smartphone : operazioni da eseguire sulla fotocamera 1 : installare Imaging Edge Mobile nello smartphone. Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto Imaging Edge Mobile. Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone.
3 : eseguire la scansione del QR Code visualizzato sulla fotocamera mentre sullo smartphone viene mostrata la schermata [Collegare tramite il QR Code della fotocamera]. : MENU (Rete) [Con. smartphone] [ Sel. su fot. e invia] [ Invia] Selezionare le immagini che si desidera trasferire. Le immagini selezionate vengono trasferite. Quando si trasferiscono le immagini dopo la prima volta, eseguire il passaggio 2- descritto in precedenza e i passaggi successivi sulla fotocamera.
Gestione e modifica delle immagini su computer Collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB o inserendo la scheda di memoria della fotocamera nel computer, è possibile importare le immagini registrate nel computer. È possibile eseguire la ripresa remota da un computer e regolare o sviluppare le immagini RAW registrate con la fotocamera usando la suite software Imaging Edge Desktop. Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL: https://www.sony.
Informazioni su questo prodotto/note sull'uso Note sull’uso della fotocamera Oltre a questa sezione, vedere anche le “Precauzioni” nella Guida. Note sulla manipolazione del prodotto ••Questa fotocamera è progettata per essere resistente alla polvere e resistente agli spruzzi, ma non è garantito che eviti completamente la penetrazione di goccioline d'acqua o di polvere. ••Non esporre l’obiettivo o il mirino a fonti di luce forti come la luce solare.
Note sul monitor e sul mirino elettronico ••Il monitor e il mirino elettronico sono fabbricati usando una tecnologia ad altissima precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero esserci dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor e sul mirino elettronico. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulle immagini.
Se si tocca la scheda di memoria mentre è calda, la scheda potrebbe cadere ed essere danneggiata. Fare attenzione quando si rimuove la scheda di memoria. Note sulla ripresa con un flash esterno Quando si riprende con un flash esterno, se il tempo di otturazione è impostato a un valore superiore a 1/4000 di secondo, sull’immagine possono apparire bande chiare e scure.
Nota sulle funzioni di rete Quando si usano le funzioni di rete, terze parti indesiderate sulla rete potrebbero accedere alla fotocamera, a seconda dell’ambiente di utilizzo. Per esempio, l’accesso non autorizzato alla fotocamera potrebbe verificarsi in ambienti di rete in cui un altro dispositivo di rete è connesso alla rete o vi si può connettere senza autorizzazione. Sony declina ogni responsabilità per eventuali perdite o danni causati dalla connessione a tali ambienti di rete.
Schede di memoria utilizzabili Questa fotocamera supporta schede di memoria CFexpress Type A e schede di memoria SD (compatibili con UHS-I e UHS-II). Quando si usano schede di memoria microSD con questa fotocamera, assicurarsi di utilizzare l’adattatore appropriato. Per la ripresa di immagini statiche È possibile utilizzare le seguenti schede di memoria.
Nota ••Durante la ripresa di un filmato proxy, potrebbe essere necessaria una scheda di memoria a velocità superiore. ••Non è possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type B. ••Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare un filmato XAVC S per periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4 GB.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: obiettivo con montaggio E Sony [Sensore dell’immagine] Formato immagine: full-frame a 35 mm (35,9 mm × 24,0 mm), sensore dell’immagine CMOS Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 50 100 000 pixel Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 50 500 000 pixel [SteadyShot] Sistema di stabilizzazione delle immagini con sensore integrato nella fotocamera [Antipolvere] Funzione an
[Otturatore] Tipo: A controllo elettronico, verticale-trasversale, di tipo a piano focale Intervallo di velocità: Immagini statiche (durante la ripresa con l’otturatore elettronico): da 1/32 000 di secondo a 30 secondi (fino a 0,5” nella ripresa continua) Immagini statiche (durante la ripresa con l’otturatore meccanico): da 1/8 000 di secondo a 30 secondi, BULB Filmati: da 1/8 000 di secondo a 1/4 di secondo (incrementi di 1/3 EV) Dispositivi compatibili con 60p (dispositivi compatibili con 50p): fino a 1/
HDMI: terminale tipo A HDMI Terminale (Microfono): Minipresa stereo 3,5 mm Terminale (Cuffie): Minipresa stereo 3,5 mm Terminale LAN Terminale (Sincronizzazione flash) Pacco Batteria Ricaricabile NP-FZ100 Tensione nominale: 7,2 V Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica ••XAVC S e sono marchi registrati di Sony Corporation. ••XAVC HS e sono marchi registrati di Sony Corporation. ••Mac è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altre nazioni. ••iPhone e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altre nazioni. ••USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers Forum.
Português Consulte o Guia de ajuda! O “Guia de ajuda” é um manual online que pode ler no seu computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais recentes sobre a câmara. Digitalize aqui https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Guia de ajuda Instruções de operação (este livro) Este manual apresenta algumas funções básicas. Para o guia de início rápido, consulte “Guia de início” (página 3).
Guia de início 1: Verificar a câmara e os itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças. •• Câmara (1) •• Correia do ombro (1) •• Carregador de pilhas (1) •• Tampa do corpo da câmara (1) (Colocada na câmara) •• Cabo de alimentação (1)* (fornecido em alguns países/ regiões) * Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com este equipamento. Utilize o que for adequado para o seu país/ região. Consulte a página 19.
2: Preparar a bateria 1 Insira a bateria no carregador de pilhas. •• Coloque a bateria no carregador de pilhas na direção da . Deslize a bateria na direção da seta até onde conseguir ir. 2 Ligue o carregador de Luz CHARGE pilhas a uma tomada de parede utilizando o cabo de alimentação (fornecido). •• Quando o carregamento começar, a luz CHARGE no carregador de pilhas acende-se. Quando o carregamento tiver terminado, a luz CHARGE e todos os indicadores apagamse. 3 Insira a bateria na câmara.
Carregar a bateria com a bateria inserida na câmara Desligue a alimentação da câmara e ligue o terminal USB Type-C da câmara a uma fonte de alimentação externa, como um transformador de CA USB ou uma bateria móvel comercialmente disponível utilizando um cabo USB. Quando um dispositivo compatível com USB-PD (USB Power Delivery) estiver ligado à câmara, é possível um carregamento rápido. Nota ••O carregamento por USB não é possível a partir do Multi Terminal/Terminal Micro USB.
3: Inserir um cartão de memória na câmara Pode utilizar cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD com esta câmara (página 20). 1 Abra a tampa do cartão de memória. 2 Insira o cartão de memória na Ranhura 1. •• Tanto a Ranhura 1 como a Ranhura 2 suportam cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD. •• Insira um cartão de memória CFexpress Type A com a etiqueta virada para o monitor e um cartão de memória SD com o terminal virado para o monitor.
4: Colocar uma objetiva 1 Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da objetiva da traseira da objetiva. •• Quando mudar a objetiva, faça-o rapidamente num ambiente sem pó para impedir que pó ou detritos entrem na câmara. 2 Ao alinhar as marcas de índice brancas (índices de montagem), empurre a objetiva suavemente em direção à câmara. Em seguida, rode a objetiva lentamente na direção da seta até encaixar no lugar com um estalido.
Para retirar a objetiva Continue a carregar no botão de soltar a objetiva e rode a objetiva na direção da seta até parar. Botão de soltar a objetiva Objetivas compatíveis Pode utilizar objetivas compatíveis com o formato "full-frame" de 35 mm ou objetivas dedicadas de tamanho APS-C nesta câmara. Quando usa objetivas dedicadas de tamanho APS-C, o ângulo de visão corresponderá aproximadamente a 1,5 vezes a distância focal indicada na objetiva.
5: Definir o idioma e o relógio Interruptor ON/OFF (Alimentação) Seletor de controlo 1 Regule o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON” para ligar a câmara. 2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de controlo. 3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã de confirmação de área/data/hora e, em seguida, carregue no centro do seletor de controlo. PT 4 Selecione a localização geográfica pretendida, defina [Hora de verão] e, em seguida, carregue no centro.
6: Fotografar imagens Fotografar imagens fixas (Auto inteligente) Esta secção descreve como fotografar imagens fixas no modo [Auto inteligente]. No modo [Auto inteligente], a câmara foca automaticamente e determina automaticamente a exposição com base nas condições de fotografia. 1 Defina o seletor de modo para (Modo Auto). O modo de fotografia será definido para (Auto inteligente). •• Rode o seletor de modo enquanto carrega no botão de soltar o bloqueio do seletor de modo no centro do seletor de modo.
5 Carregue no botão do obturador completamente até ao fim. Para reproduzir imagens Carregue no botão (Reprodução) para reproduzir imagens. Pode selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo. Para apagar a imagem visualizada Carregue no botão (Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para apagar a imagem.
2 Carregue no botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação. Botão MOVIE (Filme) 3 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravação. Reproduzir filmes Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução. Selecione um filme a reproduzir usando o seletor de controlo e carregue no centro do seletor de controlo para iniciar a reprodução.
Utilizar um smartphone e um computador Transferir imagens para um smartphone Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um smartphone através de Wi-Fi. : Operações realizadas no smartphone : Operações realizadas na câmara 1 : Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone. Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário Imaging Edge Mobile. Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
3 : Digitalize o QR Code visualizado na câmara enquanto o ecrã [Ligar com o QR Code da câmara] for visualizado no smartphone. : MENU (Rede) [Lig. smartphone] [ Sel. na câm. e env.] [ Enviar] Selecione as imagens que pretende transferir. As imagens selecionadas serão transferidas. Ao transferir imagens após a primeira vez, execute o Passo 2- acima e passos subsequentes na câmara.
Gerir e editar imagens num computador Ao ligar a câmara a um computador utilizando um cabo USB ou inserindo o cartão de memória da câmara no computador, pode importar imagens gravadas para o computador. Pode efetuar fotografia remota a partir de um computador e ajustar ou desenvolver imagens RAW gravadas com a câmara utilizando o pacote de software Imaging Edge Desktop. Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL: https://www.sony.
Sobre este produto/Notas sobre a utilização Notas sobre a utilização da sua câmara Juntamente com esta secção, consulte também “Precauções” no Guia de ajuda. Notas sobre o manuseamento do produto ••Esta câmara foi concebida para ser resistente ao pó e aos salpicos, mas não é garantido que evite completamente a entrada de gotículas de água ou poeira. ••Não deixe a objetiva ou o visor exposto a uma fonte de luz forte como por exemplo a luz solar.
Notas sobre o monitor e o visor eletrónico ••O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constantemente no monitor e visor eletrónico. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afetam em nada as imagens.
Notas sobre a utilização de cartões de memória Sobre as especificações dos dados descritos neste manual ••Quando a gravação estiver terminada, o cartão de memória pode ficar quente. Não se trata de um mau funcionamento. ••Se (ícone de aviso de sobreaquecimento) for visualizado no monitor, não retire imediatamente o cartão de memória da câmara. Em vez disso, aguarde um pouco depois de desligar a câmara e, em seguida, retire o cartão de memória.
Notas sobre a eliminação ou transferência de cartão de memória para outros Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi, etc.) Executar [Formatar] ou [Apagar] na câmara ou num computador pode não eliminar completamente os dados no cartão de memória. Quando transferir um cartão de memória para outros, recomendamos que elimine os dados completamente usando o software de eliminação de dados. Quando eliminar um cartão de memória, recomendamos que o destrua fisicamente.
Cartões de memória que podem ser usados Esta câmara suporta cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD (compatíveis com UHS-I e UHS-II). Quando utilizar cartões de memória microSD com esta câmara, certifiquese de que utiliza o adaptador apropriado. Para fotografar imagens fixas Pode-se utilizar os seguintes cartões de memória.
Sugestão ••Quando a taxa de bits de gravação for de 200 Mbps, também pode gravar usando um cartão SDXC (U3/V30). Nota ••Ao gravar um filme proxy, pode ser necessário um cartão de memória de maior velocidade. ••Os cartões de memória CFexpress Type B não podem ser usados. ••Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB.
Especificações Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis Objetiva: objetiva de montagem tipo E Sony [Sensor de imagem] Formato da imagem: 35 mm “full frame” (35,9 mm × 24,0 mm), sensor de imagem CMOS Número de píxeis efetivos da câmara: Aprox. 50 100 000 píxeis Número total de píxeis da câmara: Aprox.
Filmes: 1/8 000 segundo a 1/4 segundo (passo 1/3 EV) Dispositivos compatíveis com 60p (dispositivos compatíveis com 50p): até 1/60 (1/50) segundo no modo AUTO (até 1/30 (1/25) segundo no modo de obturador lento Auto) Velocidade de sincronização do flash (quando utilizar um flash fabricado pela Sony): ••[Tipo de obturador] é [Obtur. mecânico] Quando [Pri. vel. sinc. flash] estiver definido para [Lig.] ou [Auto] 1/400 segundo (tamanho “fullframe”) 1/500 segundo (tamanho APS-C) Quando [Pri. vel. sinc.
[Geral] Potência nominal de entrada: , 4,6 W 7,2 V Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C Temperatura de armazenamento: –20 a 55°C Dimensões (L/A/P) (aprox.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (desde a pega ao monitor) Peso (aprox.): 737 g (incluindo bateria, cartão SD) [LAN sem fios] Formato suportado: IEEE 802.
Marcas comerciais ••XAVC S e são marcas registadas da Sony Corporation. ••XAVC HS e são marcas registadas da Sony Corporation. ••Mac é uma marca comercial da Apple Inc. registada nos Estados Unidos e noutros países. ••iPhone e iPad são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos Estados Unidos e noutros países. ••USB Type-C® e USB-C® são marcas registadas da USB Implementers Forum.
Nederlands Raadpleeg de Helpgids! De "Helpgids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest recente informatie over de camera. Scan hier https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Helpgids Gebruiksaanwijzing (dit boekje) Deze gebruiksaanwijzing introduceert enkele basisfuncties. Zie voor de Beknopte handleiding "Beknopte gids" (pagina 3).
Beknopte gids 1: De camera en bijgeleverde artikelen controleren De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. •• Camera (1) •• Schouderriem (1) •• Batterijlader (1) •• Camerahuisdop (1) (bevestigd op de camera) •• Netsnoer (1)* (bijgeleverd in bepaalde landen/regio’s) •• Kabelbeschermer (1) * Er zullen misschien meerdere netsnoeren bij dit apparat geleverd. Gebruik het snoer dat geschikt is voor uw land/regio. Zie pagina 19.
2: De accu voorbereiden 1 Plaats de accu in de batterijlader. •• Plaats de accu op de batterijlader in de richting van . Schuif de accu zo ver mogelijk in de richting van de pijl. 2 Sluit de batterijlader met CHARGE-lampje behulp van het netsnoer (bijgeleverd) aan op een stopcontact. •• Wanneer het opladen begint, zal het CHARGE-lampje op de batterijlader gaan branden. Nadat het opladen klaar is, gaan het CHARGE-lampje en alle Naar een stopcontact aanduidingen uit. 3 Plaats de accu in de camera.
De accu opladen terwijl de accu in de camera is geplaatst Schakel de camera uit en sluit de USB Type-C-aansluiting van de camera met behulp van een USB-kabel aan op een externe voedingsbron, zoals een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter of een draagbare accu. Wanneer een apparaat dat compatibel is met USB-PD (USB Power Delivery) is aangesloten op de camera, is snel opladen mogelijk. Opmerking ••Het opladen via USB is niet mogelijk via de Multi/Micro USB-aansluiting.
3: Een geheugenkaart in de camera plaatsen U kunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten in deze camera gebruiken (pagina 20). 1 Open het deksel van de geheugenkaartgleuf. 2 Plaats de geheugenkaart in gleuf 1. •• Zowel gleuf 1 als gleuf 2 ondersteunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten. •• Plaats een CFexpress Type A-geheugenkaart erin met het label in de richting van de monitor en een SD-geheugenkaart met de aansluitpunten in de richting van de monitor.
4: Een lens bevestigen 1 Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste lensdop van de lens af. •• Ga bij het bevestigen van de lens snel te werk in een stofvrije omgeving om te voorkomen dat stof en vuil in de camera kunnen binnendringen. 2 Terwijl de witte indexmarkeringen (vattingmarkeringen) zijn uitgelijnd, duwt u de lens voorzichtig in de richting van de camera. Draai de lens vervolgens langzaam in de richting van de pijl totdat deze op zijn plaats vastklikt.
De lens eraf halen Houd de lensontgrendelingsknop ingedrukt en draai de lens in de richting van de pijl tot hij stopt. Lensontgrendelingsknop Compatibele lenzen U kunt op deze camera lenzen gebruiken die compatibel zijn met het volframe-formaat van 35 mm of specifieke lenzen van het APS-C-formaat. Wanneer u specifieke lenzen van het APS-C-formaat gebruikt, zal de kijkhoek overeenkomen met ongeveer 1,5 keer de brandpuntsafstand aangegeven op de lens.
5: De taal en de klok instellen ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar Besturingswiel 1 Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar op "ON" om de camera in te schakelen. 2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het besturingswiel. 3 Zorg ervoor dat [Enter] is geselecteerd op het bevestigingsscherm voor gebied/datum/tijd en druk daarna op het midden van het besturingswiel. 4 Selecteer de gewenste geografische locatie, stel [Zomertijd] in NL en druk vervolgens op het midden.
6: Beelden opnemen Stilstaande beelden opnemen (Slim automat.) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u stilstaande beelden opneemt in de stand [Slim automat.]. In de stand [Slim automat.] stelt de camera automatisch scherp en bepaalt deze automatisch de belichting aan de hand van de opnameomstandigheden. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand (Autom. modus). De opnamefunctie wordt (Slim automat.).
Beelden weergeven Druk op de (weergave-)knop om beelden weer te geven. U kunt het gewenste beeld selecteren met behulp van het besturingswiel. Een weergegeven beeld wissen Druk op de (wis-)knop terwijl een beeld wordt weergegeven om het te wissen. Selecteer [Wissen] met behulp van het besturingswiel op het bevestigingsscherm en druk daarna op het midden van het besturingswiel om het beeld te wissen. (Afspelen) [Verwijderen] [ 2x dr. om te wiss.
2 Druk op de MOVIE (bewegende beelden)knop om te beginnen met opnemen. MOVIE (bewegende beelden)-knop 3 Druk nogmaals op de MOVIE-knop om het opnemen te stoppen. Bewegende beelden afspelen Druk op de (weergave-)knop om over te schakelen naar de weergavefunctie. Selecteer de bewegende beelden die u wilt afspelen met behulp van het besturingswiel en druk op het midden van het besturingswiel om het afspelen te starten.
Een smartphone en een computer gebruiken Beelden overbrengen naar een smartphone U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi te verbinden met een smartphone. : Bedieningen uitgevoerd op de smartphone : Bedieningen uitgevoerd op de camera 1 : Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone. Om de camera met uw smartphone te kunnen verbinden is Imaging Edge Mobile vereist. Installeer van tevoren Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
3 : Scan de QR Code die op de camera wordt weergegeven terwijl het scherm [Verbinden met behulp van de QR Code van de camera] wordt afgebeeld op de smartphone. : MENU (Netwerk) [Smartph.verbind.] [ Op cam. sel.+verz.] [ Verzenden] Selecteer de beelden die u wilt overbrengen. De geselecteerde beelden worden overgedragen. Wanneer u na de eerste keer beelden overbrengt, voert u bovenstaande stap 2- en de navolgende stappen uit op de camera.
Beelden op een computer beheren en bewerken Door de camera met behulp van een USB-kabel aan te sluiten op een computer of door de geheugenkaart van de camera in de computer te plaatsen, kunt u de opgenomen beelden importeren in de computer. U kunt opnemen met afstandsbediening vanaf een computer en RAW-beelden die met de camera zijn opgenomen aanpassen of ontwikkelen met behulp van de softwaresuite Imaging Edge Desktop.
Over dit product/opmerkingen over het gebruik Opmerkingen over het gebruik van uw camera Raadpleeg naast dit gedeelte tevens "Voorzorgsmaatregelen" in de Helpgids. Opmerkingen over het hanteren van het apparaat ••Deze camera is ontworpen bestand te zijn tegen stof en spatwater, maar dit is geen garantie dat stof of waterdruppeltjes in het geheel niet kunnen binnendringen. ••Stel de lens of de zoeker niet langdurig bloot aan een sterke lichtbron, zoals de zon.
Opmerkingen over de monitor en elektronische beeldzoeker Opmerkingen over langdurig opnemen of 4K/8K-video opnemen ••De monitor en de elektronische beeldzoeker zijn vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Het is echter mogelijk dat enkele kleine zwarte punten en/ of oplichtende punten (wit, rood, blauw of groen) permanent op de monitor en de elektronische beeldzoeker zichtbaar zijn.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de geheugenkaart. Opmerkingen over opnemen met een externe flitser Bij opnemen met een externe flitser kunnen lichte en donkere strepen op het beeld verschijnen in het geval de sluitertijd is ingesteld op korter dan 1/4000 seconde. Sony lenzen/accessoires Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen.
Opmerking over de netwerkfuncties Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen onbedoelde derden op het netwerk toegang krijgen tot de camera, afhankelijk van de gebruiksomgeving. Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang tot de camera kan voorkomen in een netwerkomgeving waarmee een ander netwerkapparaat is verbonden of zonder toestemming mee kan verbinden. Sony draagt geen verantwoordelijkheid voor verlies of schade veroorzaakt door verbindingen met dergelijke netwerkomgevingen.
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Deze camera ondersteunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten (compatibel met UHS-I en UHS-II). Als u een microSD-geheugenkaart in deze camera gebruikt, dient u altijd de geschikte adapter te gebruiken. Opnemen van stilstaande beelden De volgende geheugenkaarten kunnen worden gebruikt.
Opmerking ••Voor het opnemen van een proxyfilm kan een geheugenkaart met een hogere snelheid vereist zijn. ••CFexpress Type B-geheugenkaarten kunnen niet worden gebruikt. ••Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een grootte van 4 GB.
Technische gegevens Camera [Systeem] Cameratype: Digitale camera met verwisselbare lens Lens: Sony-lens met E-vatting [Beeldsensor] Beeldformaat: 35 mm volframe (35,9 mm × 24,0 mm), CMOS-beeldsensor Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 50 100 000 pixels Totaalaantal pixels van de camera: Ong.
Bewegende beelden: 1/8 000 seconde t/m 1/4 seconde (in stappen van 1/3 EV) 60p-compatibele apparaten (50p-compatibele apparaten): tot 1/60 (1/50) seconde in de stand AUTO (tot 1/30 (1/25) seconde in de automatische langesluitertijdfunctie) Flitssynchronisatiesnelheid (bij gebruik van een flitser gefabriceerd door Sony): ••[Sluitertype] is [Mechan. sluiter] Wanneer [SyncSnlhPrio flits.
[Algemeen] Nominale ingang: 7,2 V , 4,6 W Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40 °C Bewaartemperatuur: –20 t/m 55 °C Afmetingen (b × h × d) (ong.): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (van handgreep tot monitor) Gewicht (ong.): 737 g (inclusief accu en SD-kaart) [Draadloos LAN] Ondersteund formaat: IEEE 802.
Handelsmerken ••XAVC S en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. ••XAVC HS en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. ••Mac is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. ••iPhone en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. ••USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers Forum.
Polski Zapoznaj się z Przewodnikiem pomocniczym! „Przewodnik pomocniczy” to podręcznik internetowy, który można czytać na ekranie posiadanego komputera lub smartfona. Można w nim znaleźć szczegóły dotyczące opcji menu, zaawansowanego użytkowania oraz najnowsze informacje na temat posiadanego aparatu. Zeskanuj tutaj https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Przewodnik pomocniczy Instrukcja obsługi PL 2 (niniejsza książka) Przewodnik w apar.
Przewodnik uruchamiania 1: Sprawdzenie aparatu i dostarczonych elementów Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. •• Aparat (1) •• Pasek na ramię (1) •• Ładowarka do akumulatorów (1) •• Futerał na korpus (1) (na aparacie) •• Przewód zasilający (1)* (w zestawie w przypadku niektórych krajów/regionów) * W zestawie z opisywanym sprzętem może znajdować się kilka przewodów zasilających. Należy użyć właściwego dla danego kraju/regionu. Informacje na stronie 19.
2: Przygotowanie akumulatora 1 Włóż akumulator do ładowarki do akumulatorów. •• Umieść akumulator w ładowarce do akumulatorów w kierunku wskazanym strzałką . Wysuń akumulator do oporu w kierunku strzałki. 2 Podłącz ładowarkę Lampka CHARGE do akumulatorów do gniazda elektrycznego za pośrednictwem przewodu zasilającego (w zestawie). •• W momencie rozpoczęcia ładowania zacznie świecić lampka CHARGE na ładowarce do akumulatorów. Po zakończeniu ładowania lampka CHARGE i wszystkie wskaźniki zgasną.
Ładowanie akumulatora włożonego do aparatu Wyłącz zasilanie aparatu i za pośrednictwem przewodu USB podłącz gniazdo USB Type-C w aparacie do źródła zasilania zewnętrznego, takiego jak dostępny na rynku zasilacz USB lub bateria przenośna. Po podłączeniu do aparatu urządzenia zgodnego z USB-PD (USB Power Delivery) możliwe jest szybkie ładowanie. Uwaga ••Ładowanie przez USB nie jest możliwe przez Złącze USB Multi/Micro. ••Nie można zagwarantować współpracy ze wszystkimi urządzeniami zgodnymi z USB-PD.
3: Wkładanie karty pamięci do aparatu W opisywanym aparacie można używać kart pamięci CFexpress Type A i kart pamięci SD (str. 20). 1 Otwórz pokrywę karty pamięci. 2 Włóż kartę pamięci do gniazda 1. •• Gniazdo 1 i gniazdo 2 obsługują karty pamięci CFexpress Type A i karty pamięci SD. •• Wkładaj kartę pamięci CFexpress Type A etykietą skierowaną do monitora, a kartę pamięci SD stykami skierowanymi w stronę monitora. Włóż kartę do momentu usłyszenia kliknięcia.
4: Mocowanie obiektywu 1 Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę obiektywu z tylnej części obiektywu. •• Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zapylonego otoczenia, aby do wnętrza aparatu nie przedostały się drobiny kurzu lub inne zanieczyszczenia. 2 Podczas wyrównywania białych znaczników indeksowych (wskaźników mocowania) delikatnie dociskaj obiektyw do aparatu. Następnie obracaj obiektyw powoli zgodnie z kierunkiem strzałki, aż usłyszysz kliknięcie.
Zdejmowanie obiektywu Trzymając wciśnięty przycisk zwolnienia obiektywu, obróć obiektyw do oporu w kierunku strzałki. Przycisk zwolnienia obiektywu Zgodne obiektywy W opisywanym aparacie można używać obiektywów zgodnych z formatem pełnoklatkowym 35 mm lub dedykowanych obiektywów w rozmiarze APS-C. W przypadku korzystania z obiektywu w rozmiarze APS-C kąt widzenia będzie odpowiadał około 1,5-krotności ogniskowej podanej na obiektywie.
5: Ustawianie języka i zegara Przełącznik ON/OFF (Zasilanie) Pokrętło sterowania 1 Ustaw przełącznik ON/OFF (Zasilanie) w pozycji „ON”, aby włączyć aparat. 2 Wybierz właściwy język, po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła sterowania. 3 Sprawdź, czy na ekranie potwierdzenia regionu/daty/godziny jest wybrana opcja [Enter], a następnie naciśnij środkową część pokrętła sterowania. 4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, ustaw [Czas letni/zimowy], po czym naciśnij środkową część.
6: Rejestrowanie obrazów Fotografowanie (Inteligentna auto) W tej części opisano fotografowanie w trybie [Inteligentna auto]. W trybie [Inteligentna auto] aparat automatycznie ustawia ostrość i ekspozycję w oparciu o warunki fotografowania. 1 Ustaw pokrętło trybu w pozycji (Tryb auto). Tryb fotografowania zostanie ustawiony na (Inteligentna auto). •• Obróć pokrętło trybu, trzymając równocześnie wciśnięty przycisk zwolnienia blokady pokrętła trybu w środku pokrętła trybu.
Odtwarzanie obrazów Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby odtworzyć obrazy. Właściwy obraz można wybrać pokrętłem sterowania. Usuwanie wyświetlonego obrazu Naciśnij przycisk (Usuwanie) w trakcie wyświetlania obrazu, aby go usunąć. Na ekranie potwierdzenia wybierz [Kasuj] pokrętłem sterowania, po czym naciśnij środkową część pokrętła sterowania, aby usunąć obraz. (Odtwarzanie) [Kasuj] Po wybraniu MENU Kasuj nac. dwukr.] [WŁ.] można usuwać obrazy dwukrotnym [ (Usuwanie).
2 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć nagrywanie. Przycisk MOVIE (Film) 3 Ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE kończy nagrywanie. Odtwarzanie filmów Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby włączyć tryb odtwarzania. Pokrętłem sterowania wybierz film do odtworzenia, a następnie naciśnij środkową część pokrętła sterowania, aby uruchomić odtwarzanie. Zmiana trybu ekspozycji dla filmów (P/A/S/M) MENU (Fotografowanie) [Tryb fotografow.
Używanie smartfona i komputera Przesyłanie obrazów do smartfona Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu smartfona do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi. : Operacje wykonywane na smartfonie : Operacje wykonywane w aparacie 1 : Zainstaluj na smartfonie aplikację Imaging Edge Mobile. Do nawiązania połączenia między aparatem a smartfonem wymagana jest aplikacja Imaging Edge Mobile. Zainstaluj wcześniej aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie.
3 : Zeskanuj kod QR Code wyświetlany w aparacie, gdy na smartfonie wyświetlany jest ekran [Connect using the camera QR Code]. : MENU (Sieć) [Poł. ze smartfon.] [ Wyb.na urz.f.i wyś.] [ Wyślij] Wybierz obrazy, które chcesz przesłać. Wybrane obrazy zostaną przesłane. W razie kolejnego przesyłania obrazów wykonaj w aparacie czynności opisane w punkcie 2- powyżej i w kolejnych punktach.
Zarządzanie obrazami na komputerze i ich edycja Podłączając aparat do komputera za pośrednictwem przewodu USB lub wkładając kartę pamięci aparatu do komputera, można importować zarejestrowane obrazy do komputera. Korzystając z pakietu oprogramowania Imaging Edge Desktop, można zdalnie rejestrować obrazy z poziomu komputera oraz wywoływać obrazy RAW zarejestrowane aparatem. Szczegółowe informacje na temat oprogramowania komputerowego można znaleźć pod poniższym adresem URL: https://www.sony.
Informacje o opisywanym produkcie/Uwagi dotyczące użytkowania Uwagi dotyczące użytkowania aparatu Poza tym rozdziałem należy zapoznać się także z rozdziałem „Środki ostrożności” w Przewodniku pomocniczym. Uwagi dotyczące obchodzenia się z opisywanym produktem ••Konstrukcja aparatu powinna zapewniać jego pyłoszczelność i bryzgoszczelność, ale nie można zagwarantować całkowitej ochrony przed dostępem pyłu lub kropelek wody.
••Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia z zestawu lub kart pamięci w zasięgu małych dzieci. Mogą bowiem zostać przypadkowo połknięte. W takim przypadku należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. Uwagi dotyczące monitora i wizjera elektronicznego ••Monitor i wizjer elektroniczny zostały wykonane przy użyciu wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki której efektywnie wykorzystywanych może być ponad 99,99% pikseli.
Uwagi dotyczące korzystania z kart pamięci ••W trakcie nagrywania karta pamięci może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce. ••Jeżeli na monitorze jest wyświetlana (ostrzeżenie o przegrzaniu), ikona nie wolno od razu wyjmować karty pamięci z aparatu. Zamiast tego należy odczekać chwilę po wyłączeniu aparatu i dopiero wówczas wyjąć kartę pamięci. Dotknięcie gorącej karty pamięci grozi jej upuszczeniem i uszkodzeniem. Podczas wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność.
Uwagi dotyczące pozbywania się karty pamięci lub przekazywania jej innym osobom Wykonanie polecenia [Formatuj] lub [Kasuj] w aparacie lub w komputerze może nie usunąć całkowicie danych z karty pamięci. W przypadku przekazywania karty pamięci innym osobom, wskazane jest całkowite usunięcie danych za pomocą oprogramowania do usuwania danych. W przypadku pozbywania się karty pamięci, wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Karty pamięci, których można używać Opisywany aparat obsługuje karty pamięci CFexpress Type A i karty pamięci SD (zgodne z UHS-I i UHS-II). Stosując w opisywanym aparacie karty pamięci microSD, należy korzystać z odpowiedniego adaptera. Fotografowanie Można używać poniższych kart pamięci. •• Karty pamięci CFexpress Type A •• Karty pamięci SD/SDHC/SDXC Nagrywanie filmów Poniżej podano formaty nagrywania filmów i zgodne karty pamięci.
Uwaga ••Podczas rejestrowania filmu proxy może być wymagana szybsza karta pamięci. ••Nie można używać kart pamięci CFexpress Type B. ••W przypadku używania karty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki o rozmiarze 4 GB. ••W przypadku rejestrowania filmu przy poniższych ustawieniach aparatu na kartach pamięci znajdujących się zarówno w gnieździe 1 jak i w gnieździe 2, należy włożyć dwie karty pamięci z tym samym systemem plików.
Dane techniczne Aparat [System] Typ aparatu: Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami Obiektyw: obiektyw Sony z bagnetem E [Przetwornik obrazu] Format obrazu: pełnoklatkowy 35 mm (35,9 mm × 24,0 mm), przetwornik obrazu CMOS Efektywna liczba pikseli aparatu: ok. 50 100 000 pikseli Całkowita liczba pikseli aparatu: ok.
Filmy: 1/8 000 sekundy do 1/4 sekundy (co 1/3 EV) Urządzenia zgodne z formatem 60p (urządzenia zgodne z formatem 50p): do 1/60 (1/50) sekundy w trybie AUTO (do 1/30 (1/25) sekundy w trybie automatycznym z długimi czasami otwarcia migawki) Czasy otwarcia przy synchronizacji z błyskiem (w przypadku korzystania z lampy błyskowej produkowanej przez firmę Sony): ••Przy ustawieniu [Migaw. mechan.] w pozycji [Typ migawki] Gdy w pozycji [Pr.szyb.syn.l.błys.] ustawiono opcję [WŁ.
[Ogólne] Znamionowe parametry wejściowe: , 4,6 W 7,2 V Temperatura pracy: od 0 do 40 °C Temperatura przechowywania: od –20 do 55 °C Wymiary (szer./wys./gł.) (orientacyjne): 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (od uchwytu do monitora) Masa (orientacyjna): 737 g (z akumulatorem, kartą SD) [Sieć bezprzewodowa] Obsługiwany format: IEEE 802.
Znaki towarowe ••XAVC S i są zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony Corporation. ••XAVC HS i są zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony Corporation. ••Mac jest znakiem towarowym Apple Inc. zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. ••iPhone I iPad są znakami towarowymi Apple Inc. zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. ••USB Type-C® I USB-C® są zastrzeżonymi znakami towarowymi USB Implementers Forum.
Руcский Ознакомьтесь со Справочным руководством! “Справочное руководство” является интерактивным руководством, которое вы можете прочитать на вашем компьютере или смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных сведений о пунктах меню, использовании расширенных возможностей, а также последней информации о камере. Сканировать здесь https://rd1.sony.
Руководство по началу работы 1: Проверка камеры и комплектации Число в скобках указывает количество штук. •• Камера (1) •• Плечевой ремень (1) •• Зарядное Устройство (1) •• Крышка корпуса (1) (прикреплен к камере) •• Сетевой шнур (1)* (прилагается в некоторых странах/регионах) * В комплект поставки данного оборудования может входить несколько сетевых шнуров. Используйте шнур, соответствующий стране/ региону пребывания. См. стр. 20.
2: Подготовка аккумулятора 1 Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. •• Разместите аккумулятор на зарядном устройстве в направлении метки . Сдвиньте аккумулятор в направлении стрелки до упора. 2 Подключите зарядное Индикатор CHARGE устройство к сетевой розетке с помощью сетевого шнура (прилагается). •• После начала зарядки на зарядном устройстве загорится индикатор CHARGE. По окончании зарядки индикатор CHARGE и все индикаторы погаснут. 3 Вставьте аккумулятор в камеру.
Для зарядки аккумулятора, который вставлен в камеру Выключите питание камеры и подключите разъем USB Type-C на камере к внешнему источнику питания, например к имеющемуся в продаже адаптеру переменного тока USB или к переносному аккумулятору, с помощью кабеля USB. При подключении к камере устройства, совместимого с USB-PD (подача питания через USB), возможна быстрая зарядка. Примечание ••Зарядка через USB через Разъем Multi/Micro USB невозможна.
3: Установка карты памяти в камеру С данной камерой вы можете использовать карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD (стр. 21). 1 Откройте крышку отсека карты памяти. 2 Вставьте карту памяти в слот 1. •• Слот 1 и слот 2 поддерживают карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD. •• Вставьте карту памяти CFexpress Type A таким образом, чтобы наклейка была обращена к монитору, а карту памяти SD таким образом, чтобы контакты были обращены к монитору. Вставьте карту до щелчка.
4: Прикрепление объектива 1 Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку объектива с его задней стороны. •• Производя замену объектива, выполняйте это быстро в непыльном месте, чтобы не допустить попадания пыли или грязи внутрь камеры. 2 Совместите белые индексные метки (метки крепления) и слегка нажмите объектив в сторону камеры. Затем медленно поверните объектив в направлении стрелки до щелчка. •• Убедитесь, что байонет направлен вниз для предотвращения попадания пыли и мусора внутрь камеры.
Для снятия объектива Удерживайте нажатой кнопку отсоединения объектива и поверните объектив в направлении стрелки до упора. Кнопка отсоединения объектива Совместимые объективы На данной камере можно использовать объективы, совместимые с 35-мм полнокадровым форматом, или специальные объективы размера APS-C. При использовании специальных объективов размера APS-C угол обзора будет соответствовать приблизительно 1,5 величины фокусного расстояния, указанного на объективе.
5: Установка языка и часов Выключатель ON/OFF (Питание) Колесико управления 1 Для включения камеры установите выключатель ON/OFF (Питание) в положение “ON”. 2 Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру колесика управления. 3 Убедитесь, что на экране подтверждения области/даты/ времени выбрано [Ввод], а затем нажмите по центру колесика управления. 4 Выберите нужное географическое местоположение, установите [Летнее время], а затем нажмите по центру.
Примечание ••Встроенные часы камеры могут показывать время с ошибками. Периодически выполняйте настройку времени.
6: Съемка изображений Фотосъемка (Интеллект.Авто) В данном разделе описано, как выполнять фотосъемку в режиме [Интеллект.Авто]. В режиме [Интеллект.Авто] камера автоматически выполняет фокусировку и автоматически определяет экспозицию в зависимости от условий съемки. 1 Установите диск режимов в (Режим Авто). Режим съемки будет установлен (Интеллект.Авто). в •• Поверните диск режимов, удерживая нажатой кнопку фиксатора диска режимов в центре диска режимов.
Для воспроизведения снимков Нажмите кнопку (Воспроизведение) для воспроизведения снимков. Вы можете выбрать нужный снимок с помощью колесика управления. Для удаления отображаемого снимка Нажмите кнопку (Удалить) во время отображения снимка для его удаления. С помощью колесика управления выберите [Удалить] на экране подтверждения, а затем нажмите по центру колесика управления для удаления снимка. (Воспроизв.
2 Нажмите кнопку MOVIE (Видео) для начала записи. Кнопка MOVIE (Видео) 3 Нажмите кнопку MOVIE еще раз для остановки записи. Для воспроизведения видеозаписей Нажмите кнопку (Воспроизведение) для переключения в режим воспроизведения. Выберите видеозапись для воспроизведения с помощью колесика управления, а затем нажмите по центру колесика управления для начала воспроизведения. Для изменения режима экспозиции для видеозаписей (P/A/S/M) MENU (Съемка) [Режим съемки] [Режим экспозиц.
Использование смартфона и компьютера Передача изображений на смартфон Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру к смартфону с помощью Wi-Fi. : Операции, выполняемые на смартфоне : Операции, выполняемые на камере 1 : Установите приложение Imaging Edge Mobile на смартфон. Для подключения камеры к смартфону необходимо приложение Imaging Edge Mobile. Заранее установите на смартфон приложение Imaging Edge Mobile.
3 : Выполните сканирование QR Code, отображаемого на камере, в то время, как на смартфоне отображается экран [Подключиться с помощью QR Code камеры]. : MENU (Сеть) [Фун.подк. смарт.] [ Выб.в кам.и отпр.] [ Отправить] Выберите изображения, которые нужно передать. Выбранные изображения будут переданы. При передаче изображений после первого раза выполните на камере действия приведенного выше пункта 2- и последующих пунктов.
Управление и редактирование изображений на компьютере Подключив камеру к компьютеру с помощью кабеля USB или установив карту памяти камеры в компьютер, вы можете импортировать записанные изображения в компьютер. Вы можете выполнять удаленную съемку с компьютера и выполнять корректировку или обработку снимков RAW, записанных камерой, с помощью программного пакета Imaging Edge Desktop. Подробнее о компьютерном программном обеспечении см. по следующему URL-адресу: https://www.sony.
Об этом изделии/примечания по использованию Примечания по использованию камеры Вместе с этим разделом также см. “Меры предосторожности” в Справочном руководстве. Примечания по обращению с изделием ••Данная камера разработана пыленепроницаемой и брызгозащищенной, но полное предотвращение попадания пыли и капель воды в камеру не гарантируется. ••Не оставляйте объектив или видоискатель под воздействием сильного источника света, например солнечного света.
••Не оставляйте камеру, прилагаемые принадлежности или карты памяти в месте, доступном для маленьких детей. Их можно случайно проглотить. Если это произойдет, немедленно обратитесь к врачу. Примечания по монитору и электронному видоискателю ••Монитор и электронный видоискатель изготовлены с использованием сверхвысокоточной технологии, что позволяет при эксплуатации эффективно использовать свыше 99,99% пикселей.
••Если на мониторе отображается (значок предупреждения о перегреве), не извлекайте сразу карту памяти из камеры. Вместо этого подождите некоторое время после выключения камеры, а затем извлеките карту памяти. Если вы прикоснетесь к горячей карте памяти, вы можете ее уронить и карта памяти может получить повреждения. Будьте осторожны при извлечении карты памяти.
При передаче карты памяти другим лицам рекомендуется удалять данные полностью с помощью программного обеспечения для удаления данных. При утилизации карты памяти рекомендуется разрушить ее физически. Примечание относительно сетевых функций При использовании сетевых функций в зависимости от условий использования третьи стороны в сети могут получить непреднамеренный доступ к камере.
Используемые карты памяти Данная камера поддерживает карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD (совместимые c UHS-I и UHS-II). При использовании с данной камерой карт памяти microSD обязательно используйте соответствующий адаптер. Для фотосъемки Можно использовать следующие карты памяти. •• Карты памяти CFexpress Type A •• Карты памяти SD/SDHC/SDXC Для видеозаписи Форматы видеозаписи и совместимые карты памяти приведены ниже.
Примечание ••При записи вспомогательного видеоролика может потребоваться карта памяти с более высокой скоростью записи. ••Использование карт памяти CFexpress Type B невозможно. ••Если карту памяти SDHC использовать для видеозаписи XAVC S в течение длительного периода времени, записанные видеозаписи будут разделены на файлы с размером по 4 Гб. ••При видеозаписи на карты памяти в слоте 1 и слоте 2 со следующими настройками камеры вставьте две карты памяти с одинаковой файловой системой.
Технические характеристики Камера [Система] Тип камеры: Цифровой фотоаппарат со сменным объективом Объектив: объектив с E-переходником Sony [Датчик изображения] Формат изображения: полный кадр 35 мм (35,9 мм × 24,0 мм), датчик изображения CMOS Количество эффективных пикселей камеры: Приблиз. 50 100 000 пикселей Общее количество пикселей камеры: Приблиз.
Диапазон выдержек: Фотоснимки (при съемке с электронным затвором): От 1/32 000 секунды до 30 секунд (до 0,5” при непрерывной съемке) Фотоснимки (при съемке с механическим затвором): От 1/8 000 секунды до 30 секунд, BULB Видеозаписи: от 1/8 000 секунды до 1/4 секунды (с шагом 1/3 EV) 60p-совместимые устройства (50p-совместимые устройства): до 1/60 (1/50) секунды в режиме AUTO (до 1/30 (1/25) секунды в автоматическом режиме медленного срабатывания затвора) Скорость синхронизации вспышки (при использовании всп
[Общие] Номинальные входные параметры: , 4,6 Вт 7,2 В Рабочая температура: от 0 до 40°С Температура хранения: от –20 до 55°С Размеры (Ш × В × Г) (приблиз.): 128,9 × 96,9 × 80,8 мм 128,9 × 96,9 × 69,7 мм (от рукоятки до монитора) Масса (приблиз.): 737 г (включая аккумулятор, карту SD) [Беспроводная локальная сеть] WW411329 (см. заводскую табличку на нижней стороне камеры) Поддерживаемый формат: IEEE 802.
Товарные знаки RU 26 ••XAVC S и являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. ••XAVC HS и являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. ••Mac является товарным знаком Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах. ••iPhone и iPad являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. ••USB Type-C® и USB-C® являются зарегистрированными товарными знаками USB Implementers Forum.
Информация о гарантии Гарантия распространяется на изделия, купленные на территории стран Таможенного союза. Срок гарантии (лет): 2. Срок службы (лет): 7. При обнаружении производственных недостатков изделия в течение срока гарантии Сони или Авторизованные Сервисные Центры (АСЦ) по своему усмотрению либо устранят их с использованием новых или восстановленных запчастей, либо заменят изделие аналогичным новым или восстановленным, либо возместят уплаченную стоимость.
Українська Скористайтесь довідкою! «Довідка» – це інтерактивний онлайн-посібник, який можна читати на комп’ютері чи смартфоні. Шукайте в ньому докладні відомості про пункти меню та додаткові можливості використання, а також найновішу інформацію про фотоапарат. Проскануйте тут https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Довідка Інструкції з експлуатації (цей документ) UA 2 Вбудована довідка У цьому посібнику з експлуатації подано інформацію про деякі основні функції.
Посібник із початку роботи 1: Перевірка фотоапарата й приладдя, що додається Число в дужках вказує на кількість штук. •• Фотоапарат (1) •• Плечовий ремінь (1) •• Зарядний пристрій (1) •• Кришка корпусу (1) (установлено на фотоапараті) •• Шнур живлення (1)* (постачається у певних країнах або регіонах) * До обладнання може бути додано декілька шнурів живлення. Використовуйте той шнур, що відповідає умовам експлуатації у вашій країні або регіоні. Див. стор. 19.
2: Підготовка батареї 1 Вставте батарею у зарядний пристрій. •• Помістіть батарею на зарядний пристрій у напрямку . Вставте батарею у напрямку стрілки до упору. 2 Під’єднайте зарядний Індикатор CHARGE пристрій до електричної розетки за допомогою шнура живлення (додається). •• Коли розпочнеться заряджання, індикатор CHARGE на зарядному пристрої засвітиться. Після завершення заряджання індикатор CHARGE і всі інші вимкнуться. 3 Вставте батарею у фотоапарат.
Заряджання батареї, коли її вставлено у фотоапарат Вимкніть живлення фотоапарата й за допомогою USB-кабелю під’єднайте роз’єм USB Type-C на фотоапараті до зовнішнього джерела живлення, як-от USB-адаптера змінного струму або мобільного акумулятора. Якщо до фотоапарату під’єднано пристрій, сумісний із USB-PD (швидке заряджання від USB), стає можливим швидке заряджання. Примітка ••Заряджання від USB неможливе за допомогою Роз'єм Multi/Micro USB. ••Робота з усіма пристроями, сумісними з USB-PD, не гарантується.
3: Вставляння карти пам’яті у фотоапарат Із цим фотоапаратом можна використовувати карти пам’яті CFexpress Type A і карти пам’яті SD (стор. 20). 1 Відкрийте кришку відсіку для карти пам’яті. 2 Вставте карту пам’яті в гніздо 1. •• Гніздо 1 і гніздо 2 підтримують карти пам’яті CFexpress Type A і карти пам’яті SD. •• Вставляйте карту пам’яті CFexpress Type A етикеткою до монітора, а карту пам’яті SD – роз’ємом до монітора. Вставте карту до клацання.
4: Установлення об’єктива 1 Зніміть кришку корпусу з фотоапарата і задню кришку об’єктива, що знаходиться із задньої сторони об’єктива. •• Замінюйте об’єктив швидко і у середовищі, вільному від пилу, щоб уникнути потрапляння пилу або бруду всередину фотоапарата. 2 Вирівнюючи білі позначки (позначки встановлення), обережно притискайте об’єктив до фотоапарата. Потім повільно обертайте об’єктив у напрямку стрілки, доки він не зафіксується з клацанням.
Від’єднання об’єктива Продовжуйте натискати кнопку фіксатора об’єктива та повертайте об’єктив у напрямку стрілки до упору. Кнопка фіксатора об’єктива Сумісні об’єктиви Із цим фотоапаратом можна використовувати об’єктиви, сумісні з повнокадровим форматом 35 мм, або об’єктиви, призначені для розміру APS-C. У разі використання об’єктива, призначеного для розміру APS-C, кут огляду відповідатиме близько 1,5 фокусної відстані, указаної на об’єктиві.
5: Налаштування мови й годинника Перемикач ON/OFF (живлення) Диск керування 1 Щоб увімкнути фотоапарат, установіть перемикач ON/OFF (живлення) у положення «ON». 2 Виберіть потрібну мову і натисніть посередині диска керування. 3 Переконайтеся, що на екрані підтвердження регіону/ дати/часу вибрано [Вхід], а тоді натисніть посередині диска керування. 4 Виберіть потрібне географічне розташування, установіть [Літній час] і натисніть посередині.
6: Зйомка зображень Фотозйомка (Інтелект. авто) Цей розділ містить інформацію про зйомку фотографій у режимі [Інтелект. авто]. У режимі [Інтелект. авто] фотоапарат автоматично фокусується й автоматично визначає експозицію відповідно до умов зйомки. 1 Установіть диск перемикання режимів у положення (Режим Авто). Буде встановлено режим (Інтелект. авто). зйомки •• Поверніть диск перемикання режимів, утримуючи кнопку розблокування диска перемикання режимів посередні диска перемикання режимів.
5 Повністю натисніть кнопку спуску. Відтворення зображень Для відтворення зображень натисніть кнопку (відтворення). Виберіть потрібне зображення за допомогою диска керування. Видалення зображення, що відображається Натисніть кнопку (видалити) коли відображається зображення, щоб видалити його. Виберіть [Видалити] на екрані підтвердження за допомогою диска керування, а тоді натисніть посередині диска керування, щоб видалити зображення. (Відтворення) [Видалити] Якщо вибрати MENU Вид. натиск.
2 Щоб розпочати запис, натисніть кнопку MOVIE (відеозйомка). Кнопка MOVIE (відеозйомка) 3 Щоб зупинити запис, натисніть кнопку MOVIE ще раз. Відтворення відео Натисніть кнопку (відтворення), щоб перейти в режим відтворення. За допомогою диска керування виберіть відео для відтворення, а тоді натисніть посередині диска керування, щоб розпочати відтворення. Зміна режиму експозиції для відео (P/A/S/M) MENU (Зйомка) [Режим зйомки] [Режим експозиц.
Використання смартфона й комп’ютера Передача зображень на смартфон Для передавання зображень на смартфон з'єднайте фотоапарат зі смартфоном за допомогою Wi-Fi. : операції, що виконуються на смартфоні : операції, що виконуються на фотоапараті 1 : Установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile. Для з’єднання фотоапарата зі смартфоном потрібна програма Imaging Edge Mobile. Заздалегідь установіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile.
3 : Відскануйте на фотоапараті QR Code, поки на смартфоні відображається екран [Connect using the camera QR Code]. : MENU (Мережа) [Фун.з'єдн.смарт.] [ Виб.в кам. і надіс.] [ Надіслати] Виберіть зображення, які хочете передати. Вибрані зображення будуть передані. Якщо зображення передаються не вперше, виконайте на фотоапараті зазначений вище крок 2- та всі подальші кроки. Після цього запустіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile і виберіть фотоапарат для з’єднання на екрані смартфона.
Керування та редагування зображень на комп'ютері Якщо під’єднати фотоапарат до комп’ютера за допомогою USBкабелю або вставити в комп’ютер карту пам’яті фотоапарата, можна імпортувати записані зображення на комп’ютер. Програмне забезпечення Imaging Edge Desktop дає змогу здійснювати дистанційну зйомку з комп’ютера, а також коригувати чи редагувати зроблені фотоапаратом зображення формату RAW. Докладні відомості про програмне забезпечення дивіться на такій веб-сторінці: https://www.sony.
Інформація про виріб / примітки щодо використання Примітки щодо використання фотоапарата Окрім цього розділу, також перегляньте «Застереження» у довідці. Примітки щодо поводження із виробом ••Цей фотоапарат захищений від пилу і вологи, проте повний захист від потрапляння всередину виробу пилу або крапель води не гарантується. ••Не залишайте об'єктив або видошукач під джерелом потужного світла, як-от сонячне світло.
••Не залишайте фотоапарат, приладдя, що додається, або карти пам'яті в місцях, доступних для малих дітей. Вони можуть випадково проковтнути їх. Якщо таке трапиться, негайно зверніться до лікаря. Примітки щодо монітора та електронного видошукача ••Монітор та електронний видошукач виготовлено з використанням надзвичайно високоточної технології, що дозволяє ефективно використовувати понад 99,99 % пікселів.
Примітки щодо використання карт пам’яті ••Після завершення записування карта пам’яті може бути гарячою. Це не є ознакою несправності. ••Якщо на моніторі відображається (значок попередження про перегрівання), не виймайте карту пам’яті з фотоапарата відразу. Замість цього вимкніть фотоапарат і зачекайте деякий час, а тоді вийміть карту пам’яті. Якщо виймати карту пам’яті, поки вона гаряча, ви можете впустити її та пошкодити. Під час виймання карти пам’яті будьте обережні.
Примітка щодо функцій мережі Під час використання функцій мережі залежно від умов використання сторонні особи можуть отримати доступ до вашої фотоапарата. Наприклад, якщо до мережі підключено або може підключитися без дозволу інший мережевий пристрій, він може отримати несанкціонований доступ до фотоапарата. Компанія Sony не несе жодної відповідальності за будь-які пошкодження або збитки, викликані підключенням до такої мережі.
Типи карт пам’яті, які можна використовувати Цей фотоапарат підтримує карти пам’яті CFexpress Type A і карти пам’яті SD (сумісні з UHS-I і UHS-II). У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті microSD переконайтеся, що застосовується відповідний адаптер. Для фотографування Можна використовувати такі карти пам’яті. •• Карти пам’яті CFexpress Type A •• Карти пам’яті SD/SDHC/SDXC Відеозйомка Формати відеозапису й сумісні карти пам’яті.
Примітка ••У разі зйомки додаткового відео може знадобитися карта пам’яті з вищою швидкістю. ••Використання карт пам’яті CFexpress Type B не підтримується. ••Якщо карта пам’яті SDHC використовується для тривалої зйомки відео XAVC S, зняте відео поділяється на файли розміром 4 Гб. ••Щоб записувати відео на карти пам’яті в гніздах 1 та 2 з наведеними налаштуваннями фотоапарата, вставте дві карти пам’яті з однаковою файловою системою.
Технічні характеристики Фотоапарат [Система] Тип фотоапарата: Цифрова камера зі змінним об’єктивом Об’єктив: Sony з E-перехідником [Датчик зображення] Формат зображення: 35 мм повнокадровий (35,9 мм × 24,0 мм), датчик зображення CMOS Кількість ефективних пікселів фотоапарата: Прибл. 50 100 000 пікселів Загальна кількість пікселів камери: Прибл.
Відео: від 1/8 000 секунди до 1/4 секунди (з кроком 1/3 EV) Пристрої з підтримкою 60p (пристрої з підтримкою режиму 50p): до 1/60 (1/50) секунди в режимі AUTO (до 1/30 (1/25) секунди в режимі автоматичної довгої витримки) Швидкість синхронізації зі спалахом (у разі використання спалаху виробництва Sony): ••Для параметра [Тип затвора] встановлено значення [Механіч. затвор] Якщо параметр [ПріорШвСинСпа.
Розміри (Ш/В/Г) (прибл.): 128,9 × 96,9 × 80,8 мм 128,9 × 96,9 × 69,7 мм (від ручки до монітора) Маса (прибл.): 737 г (з батареєю та картою SD) [Бездротова локальна мережа] Підтримуваний формат: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Частотний діапазон: 2,4 ГГц/5 ГГц Безпека: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Спосіб підключення: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ вручну Спосіб доступу: режим інфраструктури [NFC] Тип тегів: сумісність із NFC Forum Type 3 Tag [Зв’язок Bluetooth] Стандарт Bluetooth Ver. 5.
••Android та Google Play є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками Google LLC. ••Wi-Fi, логотип Wi-Fi та Wi-Fi Protected Setup є зареєстрованими товарними знаками або товарними знаками Wi-Fi Alliance. ••Позначка N є товарним знаком або зареєстрованим товарним знаком NFC Forum, Inc. у США та інших країнах. ••Словесний товарний знак і логотипи Bluetooth® є зареєстрованими товарними знаками, що належать Bluetooth SIG, Inc.
Додаткову інформацію стосовно цього виробу та відповіді на типові запитання можна знайти на вебсайті служби підтримки споживачів компанії Sony.
UA UA 27
Svenska Titta i kamerans Hjälpguide! Kamerans ”Hjälpguide” är en online-bruksanvisning som du kan läsa på en dator eller en smartphone. Använd den för att se närmare detaljer om menypunkter, avancerade användningssätt och den senaste informationen om kameran. Skanna här https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Hjälpguide Bruksanvisning (denna bok) I denna manual introduceras de grundläggande funktionerna. För en snabbstartguide, se ”Startguide” (sidan 3).
Startguide 1: Kontrollera kameran och de medföljande tillbehören Siffrorna inom parentes anger antalet delar. •• Kamera (1) •• Axelrem (1) •• Batteriladdare (1) •• Husskydd (1) (monterat på kameran) •• Nätkabel (1)* (medföljer i somliga länder och områden) •• Kabelskydd (1) * Flera strömkablar kan medfölja denna utrustning. Använd den som passar i ditt land/område. Se sidan 19.
2: Förbereda batteripaketet 1 Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. •• Placera batteripaketet på batteriladdaren i -märkets riktning. Skjut på batteripaketet i pilens riktning så långt det går. 2 Anslut batteriladdaren till ett CHARGE-lampa vägguttag med nätsladden (medföljer). •• När laddningen startar tänds CHARGE-lampan på batteriladdaren. När laddningen är klar släcks CHARGE-lampan och alla indikatorer. Till ett vägguttag 3 Sätt i batteripaketet i kameran.
Ladda batteriet med batteripaketet isatt i kameran Stäng av kameran och anslut USB Type-C-kontakten på kameran till en extern strömkälla, till exempel en USB AC-adapter eller ett externt batteri som finns att köpa i handeln, med en USB-kabel. När en enhet som är kompatibel med USB-PD (USB Power Delivery) är ansluten till kameran går det att använda funktionen snabbladdning. OBS! ••USB-laddning kan inte utföras via enhetens Multi/mikro-USB-terminal.
3: Sätta i ett minneskort i kameran Du kan använda CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort i den här kameran (sidan 20). 1 Öppna locket till minneskortsfacket. 2 Sätt i minneskortet i fack 1. •• Både fack 1 och fack 2 har stöd för CFexpress Type A-minneskort och SDminneskort. •• Sätt i CFexpress Type A-minneskort med etiketten vänd mot bildskärmen och SD-minneskort med kontakten vänd mot bildskärmen. För in minneskortet tills det klickar på plats.
4: Montera ett objektiv 1 Ta av husskyddet från kameran och det bakre objektivlocket från baksidan på objektivet. •• Utför objektivbytet så kvickt som möjligt på en dammfri plats för att undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran. 2 Tryck objektivet försiktigt mot kameran medan du riktar in de vita märkena (monteringsmärkena). Vrid sedan objektivet långsamt i pilens riktning tills det klickar på plats.
För att ta av objektivet Håll objektivfrigöringsknappen intryckt och vrid objektivet i pilens riktning tills det tar emot. Objektivfrigöringsknapp Kompatibla objektiv Du kan använda objektiv som är kompatibla med fullt 35 mm-format eller objektiv avsedda för APS-C-format med den här kameran. När du använder objektiv avsedda för APS-C-format motsvarar bildvinkeln ungefär 1,5 gånger den brännvidd som anges på objektivet.
5: Inställning av språk och tid ON/OFF-knapp (strömbrytare) Styrratten 1 Sätt ON/OFF-knappen (strömbrytaren) i läget ”ON” för att slå på kameran. 2 Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten. 3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen för bekräftelse av område/datum/tid och tryck sedan i mitten på styrratten. 4 Välj den plats där du befinner dig, ställ in [Sommartid] och tryck sedan i mitten. •• [Sommartid] kan aktiveras/inaktiveras genom att du trycker upptill/ nedtill på styrratten.
6: Tagning av bilder Tagning av stillbilder (Intelligent auto) I det här avsnittet beskrivs hur du tar stillbilder i [Intelligent auto]-läget. I [Intelligent auto]-läget ställer kameran in skärpan automatiskt och fastställer exponeringen automatiskt utifrån fotograferingsförhållandena. 1 Vrid lägesomkopplaren till (Autoläge). Tagningsläget ställs in på (Intelligent auto). •• Vrid på lägesomkopplaren samtidigt som du trycker på frigöringsknappen för lägesomkopplaren i mitten av lägesomkopplaren.
Uppspelning av bilder Tryck på (uppspelningsknappen) för att spela upp bilder. Det går att välja önskad bild med hjälp av styrratten. För att radera bilden som visas Tryck på (raderingsknappen) medan en bild visas för att radera den bilden. Välj [Radera] med styrratten på bekräftelseskärmen och tryck sedan i mitten på styrratten för att radera bilden. (Uppspelning) [Radera] Om du väljer MENU Radera g två tryck] [På] kan du radera bilder genom att helt enkelt [ (radera)-knappen två gånger i följd.
2 Tryck på MOVIE (film)-knappen för att starta inspelningen. MOVIE (film)-knapp 3 Tryck på MOVIE-knappen igen för att stoppa inspelningen. Spela upp filmer Tryck på (uppspelning)-knappen för att gå över till uppspelningsläget. Välj den film som du vill spela upp med styrratten och tryck i mitten på styrratten för att starta uppspelningen.
Användning av en smartphone och en dator Överföra bilder till en smartphone Det går att överföra bilder till en smartphone genom att ansluta kameran och smartphonen via Wi-Fi. : Åtgärder som utförs på en smartphone : Åtgärder som utförs på kameran 1 : Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone. Appen Imaging Edge Mobile krävs för att ansluta kameran till din smartphone. Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone i förväg.
3 : Skanna den QR Code som visas på kameran medan skärmen [Anslut med hjälp av kamerans QR Code] visas på din smartphone. : MENU (Nätverk) [Smrtp-ansl.funk] [ Välj på kam. o skic] [ Skicka] Välj bilderna som du vill överföra. Valda bilder överförs. För att överföra bilder efter den första gången, utför steg 2- ovan och de efterföljande stegen på kameran. Därefter startar du Imaging Edge Mobile på din smartphone och väljer kameran som ska anslutas på smartphone-skärmen.
Bildhantering och redigering på en dator Genom att ansluta kameran till en dator med en USB-kabel eller sätta i kamerans minneskort i datorn kan du importera tagna bilder till datorn. Du kan fjärrfotografera från en dator och justera eller bearbeta RAW-bilder som är tagna med kameran med programmet Imaging Edge Desktop. Se följande webbadress för närmare detaljer om datormjukvaran: https://www.sony.
Angående den här produkten/att observera vid användning Att observera när kameran används Läs även igenom avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” i hjälpguiden i tillägg till det här avsnittet. Att observera vid hantering av produkten ••Denna kamera är konstruerad för att vara dammavstötande och stänksäker, men den är inte garanterad att fullkomligt förhindra att det tränger in damm eller vattendroppar. ••Undvik att utsätta objektivet eller sökaren för solljus eller andra starka ljuskällor.
Att observera angående bildskärmen och den elektroniska sökaren Att observera vid långa inspelningsperioder eller vid inspelning av 4K/8K-filmer ••Bildskärmen och den elektroniska sökaren är tillverkade med hjälp av teknik med extremt hög precision, vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på bildskärmen eller på skärmen i den elektroniska sökaren.
Att observera vid tagning med en separat blixt Vid tagning med en separat blixt kan det uppstå ljusa och mörka ränder i bilden om slutartiden är inställd på mindre än 1/4000 sekund. Sony objektiv/tillbehör Användning av denna enhet med produkter från andra tillverkare kan påverka dess prestanda, vilket leder till olyckor eller funktionsfel.
Att observera angående 5 GHzbandet för trådlösa nätverk Ställ in bandet på 2,4 GHz på nedanstående sätt när du använder den trådlösa nätverksfunktionen utomhus. ••MENU (Nätverk) [Wi-Fi] [Frekvensband Wi-Fi] LAN-kabel Använd en STP-kabel (skärmad partvinnad kabel) av Kategori 5a eller däröver med höga skärmningsprestanda. Stänga av funktionerna för trådlöst nätverk (Wi-Fi osv.) tillfälligt När du går ombord på ett flygplan osv.
Minneskort som går att använda Den här kameran har stöd för CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort (UHS-I- och UHS-II-kompatibla). Om du använder microSD-minneskort i den här kameran ska du se till att använda rätt adapter. För stillbildstagning Följande minneskort kan användas. •• CFexpress Type A-minneskort •• SD/SDHC/SDXC-minneskort För filminspelning Filminspelningsformaten och de kompatibla minneskorten är följande.
OBS! ••Vid inspelning av en proxy-film kan det krävas ett minneskort med högre hastighet. ••CFexpress Type B-minneskort kan inte användas. ••När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under längre tid delas de inspelade filmerna upp i filer om 4 GB. ••Om du vill spela in en film på minneskorten i både fack 1 och fack 2 med följande kamerainställningar ska du sätta i två minneskort med samma filsystem.
Tekniska data Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera med utbytbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med E-fattning [Bildsensor] Bildformat: 35 mm fullt format (35,9 mm × 24,0 mm), CMOS-bildsensor Effektivt antal bildpunkter på kameran: Cirka 50 100 000 bildpunkter Totalt antal bildpunkter på kameran: Cirka 50 500 000 bildpunkter [SteadyShot] Inbyggt bildstabiliseringssystem med sensorflyttning [Anti-damm] Anti-damm-funktion med antistatisk beläggning och ultraljudsvibrationer [Autofokussystem] Av
Blixtsynkhastighet (vid användning av en blixt tillverkad av Sony): ••[Slutartyp] är [Mek. slutare] När [Prio blixtsynkhast.] är satt till [På] eller [Auto] 1/400 sekund (fullt format) 1/500 sekund (APS-C-format) När [Prio blixtsynkhast.] är satt till [Av] 1/320 sekund (fullt format) 1/400 sekund (APS-C-format) ••[Slutartyp] är [Elektron. slutare] 1/200 sekund (fullt format) 1/250 sekund (APS-C-format) [Lagringsformat] Filformat: JPEG (kompatibelt med DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.
[NFC] Taggtyp: NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel [Bluetooth-kommunikation] Bluetooth-standard ver. 5.0 Frekvensband: 2,4 GHz Batteriladdare BC-QZ1 Märkinspänning: , 50/60 Hz, 0,38 A 100 – 240 V Märkutspänning: 8,4 V , 1,6 A Uppladdningsbart batteripaket NP-FZ100 Märkspänning: 7,2 V Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
••N-märket är ett varumärke eller registrerat varumärke för NFC Forum, Inc. i USA och andra länder. ••Ordmärket Bluetooth® och motsvarande logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken av Sony Corporation sker på licens. ••QR Code är ett varumärke som tillhör Denso Wave Inc. ••Även övriga system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare.
Suomi Tutustu käyttöoppaaseen! Käyttöopas on online-opas, jota voit lukea tietokoneella tai älypuhelimella. Katso siitä tietoja kameran valikkokohteista, edistyneestä käytöstä ja uusimmista tiedoista. Skannaa tästä https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Käyttöopas Käyttöohjeet (tämä opas) Tässä oppaassa esitellään eräitä perustoimintoja. Katso pikaopas kohdasta Aloitusopas (sivu 3).
Aloitusopas 1: Kameran ja toimitettujen varusteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän. •• Kamera (1) •• Olkahihna (1) •• Akkulaturi (1) •• Runkosuoja (1) (kiinnitetty kameraan) •• Virtajohto (1)* (mukana eräissä maissa/eräillä alueilla) •• Kaapelisuojus (1) * Laitteen mukana saatetaan toimittaa useita virtajohtoja. Käytä maata/aluetta vastaavaa oikeata virtajohtoa. Katso sivu 19.
2: Akun valmistelu 1 Aseta akku akkulaturiin. •• Aseta akku akkulaturiin -merkin suuntaan. Liu’uta akkua nuolen suuntaan niin pitkälle kuin se menee. 2 Kytke akkulaturi pistorasiaan CHARGE-valo virtajohdolla (mukana). •• Kun lataus alkaa, akkulaturin CHARGE-valo syttyy. Kun lataus on päättynyt, CHARGE-valo ja kaikki merkkivalot sammuvat. Pistorasiaan 3 Aseta akku kameraan. •• Avaa akun kansi ja aseta akku kameraan samalla, kun painat lukitusvipua.
Akun lataaminen, kun akku on asetettuna kameraan Kytke kameran virta pois päältä ja liitä kameran USB Type-C -liitin ulkoiseen virtalähteeseen, kuten kaupoista saatavilla olevaan USBvaihtovirtasovittimeen, tai mobiililaitteen akkuun USB-kaapelilla. Kun USB-PD (USB-virtalähde) -yhteensopiva laite yhdistetään kameraan, nopea lataus on mahdollista. Huomautus ••USB-lataus ei ole mahdollista, jos liittimenä on Multi/micro USB -liitin. ••Toimintaa kaikkien USB-PD-yhteensopivien laitteiden kanssa ei taata.
3: Muistikortin asettaminen kameraan Voit käyttää CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja tässä kamerassa (sivu 20). 1 Avaa muistikortin kansi. 2 Aseta muistikortti paikkaan 1. •• Sekä paikka 1 että paikka 2 tukevat CFexpress Type A -muistikortteja ja SDmuistikortteja. •• Aseta CFexpress Type A -muistikortti etiketti kohti monitoria ja SDmuistikortti liitin kohti monitoria. Paina korttia, kunnes se napsahtaa paikalleen.
4: Objektiivin kiinnittäminen 1 Irrota runkosuoja kamerasta ja takaobjektiivisuoja objektiivin takaa. •• Kun vaihdat objektiivia, toimi nopeasti pölyttömässä ympäristössä, jotta kameran sisään ei pääse pölyä tai roskia. 2 Samalla kun kohdistat valkoiset merkit (kiinnitinindeksit), paina objektiivia varovasti kameraan päin. Käännä objektiivia sitten hitaasti nuolen suuntaan, kunnes se napsahtaa paikalleen. •• Varmista, että kiinnitin on alaspäin, jotta kameraan ei pääse pölyä ja roskia.
Objektiivin irrottaminen Pidä objektiivin vapautuspainike painettuna ja kierrä objektiivia nuolen suuntaan, kunnes se pysähtyy. Objektiivin vapautuspainike Yhteensopivat objektiivit Voit käyttää 35 mm:n koko ruudun muodon kanssa yhteensopivia objektiiveja tai APS-C-kokoisia erityisobjektiiveja tässä kamerassa. Kun käytät APS-C-kokoisia erityisobjektiiveja, katselukulma on noin 1,5 kertaa objektiiviin merkitty polttoväli.
5: Kielen ja kellonajan asettaminen ON/OFF (Virta) -kytkin Kiekkopainike 1 Kytke virta kameraan asettamalla ON/OFF (Virta) -kytkin asentoon ON. 2 Valitse haluttu kieli ja paina kiekkopainikkeen keskiötä. 3 Varmista, että alue-/päivämäärä-/aika-vahvistusnäytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten kiekkopainikkeen keskiötä. 4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti, aseta [Kesäaika] ja paina sitten keskiötä. •• [Kesäaika] voidaan kytkeä päälle/pois painamalla kiekkopainikkeen ylä-/alapuolta.
6: Kuvaaminen Valokuvien kuvaaminen (Älykäs autom.) Tässä osiossa kuvataan valokuvien ottaminen [Älykäs autom.] -tilassa. [Älykäs autom.] -tilassa kamera tarkentaa automaattisesti ja määrittää automaattisesti valotuksen kuvausolosuhteiden mukaan. 1 Aseta tilapyörä asentoon (Automaat. tila). Kuvaustilaksi asetetaan (Älykäs autom.). •• Käännä tilapyörää samalla, kun painat tilapyörän lukon vapautuspainiketta tilapyörän keskiössä. 2 Säädä monitori helposti katseltavaan kulmaan ja pidä kiinni kamerasta.
Kuvien toistaminen Toista kuvia painamalla (Toisto) -painiketta. Voit valita haluamasi kuvan käyttämällä kiekkopainiketta. Näytetyn kuvan poistaminen Poista kuva painamalla (Poista) -painiketta, kun kuva on näkyvissä. Valitse vahvistusnäytössä kiekkopainikkeella [Poista] ja poista sitten kuva painamalla kiekkopainikkeen keskiötä. (Toisto) [Poista] [ Poista pain. kahd.] Jos valitset MENU (Poista) -painiketta kaksi [Käyt.], voit poistaa kuvia helposti painamalla kertaa peräkkäin.
3 Voit pysäyttää tallennuksen painamalla MOVIE-painiketta uudelleen. Videoiden toistaminen Vaihda toistotilaan painamalla (Toisto) -painiketta. Valitse toistettava video kiekkopainikkeella ja käynnistä toisto painamalla kiekkopainikkeen keskiötä. Videoiden valotustilan muuttaminen (P/A/S/M) MENU (Kuvaus) [Kuvaustila] [Valotustila] Valitse haluamasi valotustila kohteen tai kuvaustarkoituksen mukaan.
Älypuhelimen ja tietokoneen käyttäminen Kuvien siirtäminen älypuhelimeen Voit siirtää kuvia älypuhelimeen yhdistämällä kameran ja älypuhelimen Wi-Fi-verkon kautta. : Älypuhelimella suoritettavat toimenpiteet : Kameralla suoritettavat toimenpiteet 1 : Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen. Imaging Edge Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämiseen. Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen etukäteen. Jos Imaging Edge Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista päivittää se uusimpaan versioon.
3 : Skannaa kamerassa näkyvä QR Code samalla, kun [Connect using the camera QR Code] -näyttö näkyy älypuhelimessa. : MENU (Verkko) [Älypuhelinyhteys] [ Val. kam. ja lähetä] [ Lähetä] Valitse kuvat, jotka haluat siirtää. Valitut kuvat siirretään. Kun siirrät kuvia ensimmäisen kerran jälkeen, suorita edellä oleva vaihe 2- ja seuraavat vaiheet kameralla. Tämän jälkeen käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimesta ja valitse älypuhelimen näytöstä kamera, johon muodostetaan yhteys.
Kuvien hallinta ja muokkaus tietokoneella Tallennettuja kuvia voidaan tuoda tietokoneeseen yhdistämällä kamera ja tietokone USB-kaapelilla tai asettamalla kameran muistikortti tietokoneeseen. Voit tehdä etäkuvaamista tietokoneella tai säätää tai kehittää kameralla tallennettuja RAW-kuvia käyttämällä Imaging Edge Desktop -ohjelmistoa. Lisätietoja tietokone-ohjelmistosta on seuraavassa URL-osoitteessa: https://www.sony.
Tietoa tästä tuotteesta / Huomautuksia käytöstä Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Katso tämän osion lisäksi myös käyttöoppaan kohta Varotoimia. Tuotteen käsittelyä koskevia huomautuksia ••Kamera on suunniteltu pölyn- ja roiskeenkestäväksi, mutta sen ei taata estävän täysin pölyn tai vesipisaroiden tunkeutumista sisään. ••Älä altista objektiivia tai etsintä voimakkaalle valonlähteelle, kuten auringonvalolle.
Monitoria ja elektronista tähtäintä koskevia huomautuksia ••Monitori ja elektroninen tähtäin on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Monitorissa ja elektronisessa tähtäimessä voi kuitenkin näkyä jatkuvasti joitakin hyvin pieniä mustia ja/tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen millään tavalla.
Huomautuksia kuvaamisesta ulkoisen salamavalon kanssa Ulkoisen salamavalon kanssa kuvattaessa kuvassa voi näkyä vaaleita ja tummia raitoja, jos valotusaika on asetettu lyhyemmäksi kuin 1/4000 sekuntia. Sony-linssit/-lisävarusteet Tämän laitteen käyttäminen muiden valmistajien tuotteiden kanssa saattaa vaikuttaa tuotteen toimivuuteen, mikä voi johtaa vikoihin tai toimintahäiriöihin.
Huomautus WLAN-verkon 5 GHz:n kaistasta Kun WLAN-toimintoa käytetään ulkona, aseta kaistaksi 2,4 GHz noudattamalla alla olevia ohjeita. ••MENU (Verkko) [Wi-Fi] [Wi-Fi-taajuuskaista] LAN-kaapeli Käytä luokan 5e tai parempaa parisuojattua kaapelia (STP), jolla on korkea suojaussuorituskyky. Langattomien verkkotoimintojen (Wi-Fi ym.) poistaminen käytöstä tilapäisesti Kun nouset lentokoneeseen tms., voit poistaa kaikki langattomat verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti toiminnolla [Lentokonetila].
Muistikortit, joita voidaan käyttää Tämä kamera tukee CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja (UHS-I- ja UHS-II-yhteensopivia muistikortteja). Kun kameran kanssa käytetään microSD-muistikortteja, muista käyttää asianmukaista sovitinta. Valokuvien kuvaaminen Seuraavia muistikortteja voidaan käyttää. •• CFexpress Type A -muistikortit •• SD/SDHC/SDXC-muistikortit Videoiden tallentaminen Videoiden tallennusmuodot ja yhteensopivat muistikortit ovat seuraavat.
Huomautus ••Tallennettaessa proxy-videota, voidaan tarvita nopeampi muistikortti. ••CFexpress Type B -muistikortteja ei voida käyttää. ••Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S -videon tallentamiseen pitkiä aikoja, tallennetut videot jaetaan 4 Gt:n kokoisiin tiedostoihin. ••Kun tallennetaan videota sekä paikassa 1 että paikassa 2 oleville muistikorteille seuraavilla kameran asetuksilla, aseta kaksi muistikorttia, joissa on sama tiedostojärjestelmä.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kameran tyyppi: Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen objektiivi [Kuva-anturi] Kuvan muoto: 35 mm:n koko ruutu (35,9 mm × 24,0 mm), CMOS-kuvaanturi Kameran tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 50 100 000 kuvapistettä Kameran kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 50 500 000 kuvapistettä [SteadyShot] Kameran sisäinen vakautusjärjestelmä anturia siirtämällä [Pölynesto] Pölynestotoiminto käyttää antistaattista pinnoitetta ja u
Videot: 1/8 000 sekuntia – 1/4 sekuntia (1/3 EV:n portain) 60p-yhteensopivat laitteet (50p-yhteensopivat laitteet): enintään 1/60 (1/50) sekuntia AUTO-tilassa (enintään 1/30 (1/25) sekuntia Automaattinen hidas suljin -tilassa) Salaman synkronointinopeus (käytettäessä Sonyn valmistamaa salamaa): ••[Suljintyyppi] on [Mekaan. suljin] Kun [Sa. synk.nop. ens.] -asetukseksi on valittu [Käytössä] tai [Automaattinen] 1/400 sekuntia (koko ruudun koko) 1/500 sekuntia (APS-C-koko) Kun [Sa. synk.nop. ens.
[WLAN] Tuettu muoto: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Taajuuskaista: 2,4 GHz/5 GHz Suojaus: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Yhdistämismenetelmä: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuaalinen Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila [NFC] Tunnistetyyppi: NFC Forum Type 3 Tag -yhteensopiva [Bluetooth-tiedonsiirto] Bluetooth-standardi, versio 5.
••Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja Sony Corporation käyttää näitä merkkejä lisenssin nojalla. ••QR Code on Denso Wave Inc. -yhtiön tavaramerkki. ••Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ja ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa.
Norsk Se hjelpeveiledningen! "Hjelpeveiledning" er en nettbasert veiledning du kan lese på datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den nyeste informasjonen om kameraet. Skann her https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Hjelpeveiledning Bruksanvisning (denne boken) Denne veiledningen innfører enkelte grunnleggende funksjoner. Hurtigveiledningen finner du under "Startveiledning" (side 3).
Startveiledning 1: Kontrollere kameraet og de medfølgende delene Tallet i parentes angir antall deler. •• Kamera (1) •• Skulderrem (1) •• Batterilader (1) •• Kamerahusdeksel (1) (festet på kameraet) •• Strømkabel (1)* (inkludert i visse land/regioner) •• Kabelbeskytter (1) * Flere strømkabler kan bli levert med dette utstyret. Bruk den riktige som passer i ditt land eller din region. Se side 19.
2: Klargjøre batteripakken 1 Sett batteriet inn i batteriladeren. •• Plasser batteripakken på batteriladeren i retning av . Skyv batteriet så langt det går i pilens retning. 2 Koble batteriladeren til en CHARGE-lampe stikkontakt ved hjelp av strømkabelen (inkludert). •• Når ladingen starter, lyser CHARGE-lampen på batteriladeren. Når ladingen er fullført, slås CHARGE-lampen og alle indikatorene av. Til en stikkontakt 3 Sett inn batteriet i kameraet.
Slik lader du batteriet med batteripakken satt inn i kameraet Slå av strømmen til kameraet, og koble USB Type-C-kontakten på kameraet til en ekstern strømkilde, for eksempel en USB-AC-adapter eller et mobilbatteri, ved hjelp av en USB-kabel. Når en enhet som er kompatibel med USB-PD (USB-strømforsyning) er koblet til kameraet, er det mulig med rask lading. Merknad ••USB-lading er ikke mulig fra Multi/Micro USB-terminal. ••Bruk av alle USB-PD-kompatible enheter garanteres ikke.
3: Sette inn et minnekort i kameraet Du kan bruke CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort med dette kameraet (side 20). 1 Åpne minnekortdekselet. 2 Sett inn minnekortet i spor 1. •• Både spor 1 og spor 2 støtter CFexpress Type A-minnekort og SDminnekort. •• Sett inn et CFexpress Type A-minnekort med etiketten vendt mot skjermen, og et SD-minnekort med terminalen vendt mot skjermen. Sett inn kortet til det klikker på plass.
4: Sette på et objektiv 1 Fjern kamerahusdekselet fra kameraet og det bakre objektivdekselet fra baksiden av objektivet. •• Når du skifter objektiv, bør du arbeide hurtig i støvfrie omgivelser for å hindre støv og smuss i å komme inn i kameraet. 2 Skyv objektivet forsiktig mot kameraet mens du justerer de hvite indeksmerkene (fatningsindekser). Deretter dreier du objektivet sakte i pilretningen til det klikker på plass.
Ta av objektivet Fortsett å holde inne utløserknappen for objektivet, og drei objektivet i pilretningen til det stopper. Utløserknapp for objektivet Kompatible objektiver Du kan bruke objektiver som er kompatible med 35 mm format for full bildestørrelse, eller dedikerte objektiver for APS-C-størrelse på dette kameraet. Når du bruker dedikerte objektiver for APS-C-størrelse, tilsvarer synsvinkelen ca. 1,5 ganger brennvidden som vises på objektivet.
5: Stille inn språket og klokken ON/OFF (Strømbryter) Kontrollhjul 1 Sett ON/OFF (Strømbryter) på "ON" for å slå på kameraet. 2 Velg det ønskede språket, og trykk på midten av kontrollhjulet. 3 Sørg for at [Enter] er valgt på skjermen for område/dato/ klokkeslett, og trykk deretter på midten av kontrollhjulet. 4 Velg ønsket geografisk sted, still inn [Sommertid], og trykk deretter på midten. •• [Sommertid] kan slås på/av ved hjelp av øvre/nedre del av kontrollhjulet.
6: Ta bilder Ta stillbilder (Intelligent Auto) Dette avsnittet beskriver hvordan du tar stillbilder i [Intelligent Auto]-modus. I [Intelligent Auto]-modus fokuserer kameraet automatisk og avgjør automatisk eksponeringen basert på opptaksforholdene. 1 Still inn modusvelgeren på (Auto-modus). Opptaksmodus stilles inn på (Intelligent Auto). •• Drei modusvelgeren mens du trykker på frigjøringsknappen for moduslåsen på midten av modusvelgeren. 2 Juster skjermen til en lett synlig vinkel, og hold kameraet.
Spille av bilder Trykk på (avspillingsknappen) for å spille av bilder. Du kan velge det ønskede bildet ved å bruke kontrollhjulet. Slette det viste bildet Trykk på (sletteknappen) mens et bilde vises, for å slette det. Velg [Slett] på bekreftelsesskjermbildet med kontrollhjulet, og trykk deretter på midten av kontrollhjulet for å slette bildet. (Avspilling) [Slett] [ Trykk Slett 2 gng.
2 Trykk på MOVIE-knappen (Film) for å starte opptak. MOVIE-knapp (Film) 3 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket. Spille av film Trykk på (avspillingsknappen) for å bytte til avspillingsmodus. Velg en film du vil spille av, ved hjelp av kontrollhjulet, og trykk på midten av kontrollhjulet for å starte avspillingen. Endre eksponeringsmodus for film (P/A/S/M) MENU (Opptak) [Opptaksmodus] [Eksp.-modus] Velg ønsket eksponeringsmodus avhengig av motivet eller formålet med opptaket.
Bruke en smarttelefon og en datamaskin Overføre bilder til en smarttelefon Du kan overføre bilder til en smarttelefon ved å koble kameraet til en smarttelefon via Wi-Fi. : Operasjoner utført på smarttelefonen : Operasjoner utført på kameraet 1 : Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen. Du må ha Imaging Edge Mobile for å kunne koble kameraet til smarttelefonen. Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen på forhånd.
3 [ : Skann QR Code som vises på kameraet mens [Koble til med kameraets QR Code]-skjermen vises på smarttelefonen. : MENU (Nettverk) [Telefontilkobling] Velg og send] [ Send] Velg bildene du vil overføre. De valgte bildene overføres. Når du overfører bilder etter første gang, må du utføre ovenstående trinn 2- og påfølgende trinn på kameraet. Deretter starter du Imaging Edge Mobile på smarttelefonen din, og velger kameraet som skal kobles til, fra skjermen til smarttelefonen.
Administrere og redigere bilder på en datamaskin Du kan importere bilder til datamaskinen ved å koble kameraet til datamaskinen med en USB-kabel eller sette inn kameraets minnekort i datamaskinen. Du kan utføre eksternt opptak fra en datamaskin og justere eller fremkalle RAW-bilder som er tatt med kameraet, ved hjelp av programvarepakken Imaging Edge Desktop. Du finner mer informasjon om programvaren på følgende nettadresse: https://www.sony.
Om dette produktet / merknader om bruk Om bruk av kameraet I tillegg til dette avsnittet kan du se "Forholdsregler" i hjelpeveiledningen. Håndtere produktet ••Dette kameraet er konstruert for å være motstandsdyktig mot støv og fukt, men det er ikke garantert å forhindre oppsamling av støv eller inntrengning av vanndråper. ••Ikke utsett objektivet eller søkeren for sterke lyskilder, som f.eks. sollys.
Om skjermen og den elektroniske søkeren ••Skjermen og den elektroniske søkeren produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, og mer enn 99,99 % av bildeelementene (pikslene) er reelt operative. Det kan imidlertid forekomme at små svarte og/ eller lyse punkter (med hvit, rød, blå eller grønn farge) vises kontinuerlig på skjermen og i den elektroniske søkeren. Disse punktene er en normal følge av produksjonsprosessen og påvirker ikke bildene på noen måte.
Om fotografering med ekstern blits Om å kassere dette produktet, eller å overføre det til andre Ved fotografering med ekstern blits kan lyse og mørke striper vises på bildet hvis det er stilt inn en lukkerhastighet som er raskere enn 1/4000 sekund. Når du kasserer dette produktet, eller overfører det til andre, må du følge nedenstående prosedyre for å beskytte private opplysninger. ••[Tilbakestille innst.
Merknad om 5 GHz-båndet for trådløst LAN Når du bruker funksjonen for trådløst LAN utendørs, skal du konfigurere båndet til 2,4 GHz i henhold til fremgangsmåten nedenfor. ••MENU (Nettverk) [Wi-Fi] [Wi-Fi-frekvensbånd] LAN-kabel Bruk en kabel av typen skjermet snodd ledningspar (STP) i kategorien 5e eller høyere, med høy skjermingsytelse. Slå av trådløse nettverksfunksjoner (Wi-Fi osv.) midlertidig Når du går ombord i et fly e.l.
Minnekort som kan brukes Dette kameraet støtter CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort (UHS-I- og UHS-II-kompatible). Når du bruker microSD-minnekort sammen med dette kameraet, må du passe på at du bruker riktig adapter. For opptak av stillbilder Følgende minnekort kan brukes. •• CFexpress Type A-minnekort •• SD/SDHC/SDXC-minnekort For filmopptak Filmopptaksformater og kompatible minnekort er som følger.
Merknad ••Når du tar opp en proxy-film, kan det bli nødvendig med et minnekort med høyere hastighet. ••CFexpress Type B-minnekort kan ikke brukes. ••Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, deles de innspilte filmene inn i filer på 4 GB. ••Når du tar opp film på minnekort både i spor 1 og spor 2 med kamerainnstillingene nedenfor, må du sette inn to minnekort med samme filsystem.
Spesifikasjoner Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med utskiftbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med E-fatning [Bildesensor] Bildeformat: 35 mm full bildestørrelse (35,9 mm × 24,0 mm), CMOS-bildesensor Kameraets effektive pikselantall: Ca. 50 100 000 piksler Kameraets totale pikselantall: Ca.
Hastighet for synkronisert blits (ved bruk av blits produsert av Sony): ••[Lukkertype] er [Mekanisk lukker] Når [Pri. blitssynkhast.] er stilt inn på [På] eller [Auto] 1/400 sekund (full bilderammestørrelse) 1/500 sekund (APS-C-størrelse) Når [Pri. blitssynkhast.] er stilt inn på [Av] 1/320 sekund (full bilderammestørrelse) 1/400 sekund (APS-C-størrelse) ••[Lukkertype] er [Elektr.
[NFC] Merketype: NFC Forum Type 3 Tag-kompatibelt [Bluetooth-kommunikasjon] Bluetooth-standard ver. 5.0 Frekvensbånd: 2,4 GHz Batterilader BC-QZ1 Nominell inngangseffekt: , 50/60 Hz, 0,38 A 100–240 V Nominell utgangseffekt: , 1,6 A 8,4 V Oppladbart batteri NP-FZ100 Nominell nettspenning: 7,2 V Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel.
••Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av slike merker ved Sony Corporation skjer på lisens. ••QR Code er et varemerke for Denso Wave Inc. ••I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter. Merkene eller brukes imidlertid kanskje ikke i alle tilfeller i denne håndboken.
Dansk Se Hjælpevejledning! "Hjælpevejledning" er en onlinevejledning, som du kan læse på din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om menupunkter, avanceret brug og den seneste information om kameraet. Scan her https://rd1.sony.net/help/ilc/2040/h_zz/ ILCE-1 Hjælpevejledning Betjeningsvejledning (denne bog) Denne vejledning introducerer nogle grundlæggende funktioner. For introduktionen skal du se "Startvejledning" (side 3).
Startvejledning 1: Kontrol af kameraet og de medfølgende dele Tallet i parentes angiver antallet. •• Kamera (1) •• Skulderrem (1) •• Batterilader (1) •• Kamerahusdæksel (1) (Monteret på kameraet) •• Netledning (1)* (følger med i visse lande/og områder) •• Kabelbeskytter (1) * Der kan følge flere netledninger med udstyret. Brug den, der passer til dit land/område. Se side 19.
2: Klargøring af batteripakken 1 Indsæt batteripakken i batteriladeren. •• Placer batteripakken på batteriladeren i retningen . Skub batteriet så langt i pilens retning som det er muligt. 2 Tilslut batteriladeren til en CHARGE-lampe stikkontakt vha. netledningen (medfølger). •• Når opladningen starter, lyser CHARGE-lampen på batteriladeren. Når opladningen er færdig, slukker CHARGE-lampen og alle indikatorerne. Til en stikkontakt 3 Sæt batteripakken ind i kameraet.
Sådan oplader du batteriet med det batteri, der sidder i kameraet Sluk for kameraet, og slut USB Type-C-terminalen på kameraet til en ekstern strømkilde, som f.eks. en kommercielt tilgængelig USB-AC-adapter eller et mobilt batteri vha. et USB-kabel. Når en enhed, der er kompatibel med USB-PD (USB-strømforsyning), er tilsluttet kameraet, er det muligt at oplade hurtigt. Bemærk! ••USB-opladning er ikke mulig fra Multi/Mikro-USB-terminal. ••Der garanteres ikke for betjening med alle USB-PD-kompatible enheder.
3: Isætning af et hukommelseskort i kameraet Du kan anvende CFexpress Type A-hukommelseskort og SDhukommelseskort med dette kamera (side 20). 1 Åbn hukommelseskortdækslet. 2 Sæt hukommelseskortet ind i åbning 1. •• Både åbning 1 og åbning 2 understøtter CFexpress Type A-hukommelseskort og SD-hukommelseskort. •• Isæt et CFexpress Type A-hukommelseskort med etiketten vendt mod skærmen og et SD-hukommelseskort med terminalen vendt mod skærmen. Sæt kortet i, indtil det klikker på plads.
4: Montering af et objektiv 1 Fjern kamerahusdækslet fra kameraet og det bagerste objektivdæksel fra objektivets bagside. •• Når objektivet skiftes, skal du arbejde hurtigt i et støvfrit miljø, så der ikke kommer støv og snavs ind i kameraet. 2 Mens du justerer de hvide indeksmærker (monteringsindekser), skal du forsigtigt skubbe objektivet mod kameraet. Drej derefter objektivet langsomt i pilens retning, indtil det klikker på plads.
Sådan fjernes objektivet Fortsæt med at trykke på objektivfrigørelsesknappen og drej objektivet i pilens retning, indtil det stopper. Objektivfrigørelsesknap Kompatible objektiver Du kan anvende objektiver, som er kompatible med 35 mm-formatet i fuld størrelse, eller objektiver dedikeret til APS-C-størrelsen, på dette kamera. Når du bruger objektiver dedikeret til APS-C-størrelsen, vil billedvinklen svare til ca. 1,5 gange brændvidden angivet på objektivet.
5: Indstilling af sproget og uret ON/OFF (Strøm)-kontakt Kontrolhjul 1 Indstil ON/OFF (Strøm)-kontakten til "ON" for at tænde for kameraet. 2 Vælg det ønskede sprog og tryk derefter på midten af kontrolhjulet. 3 Sørg for, at [Angiv] er valgt på skærmen for bekræftelse af område/dato/klokkeslæt, og tryk derefter på midten af kontrolhjulet. 4 Vælg det ønskede geografiske sted, indstil [Sommertid], og tryk derefter på midten. •• [Sommertid] kan slås til/fra vha. den øverste/nederste del af kontrolhjulet.
6: Optagelse af billeder Optagelse af stillbilleder (Intelligent auto) Dette afsnit beskriver, hvordan du optager stillbilleder i [Intelligent auto]-tilstanden. I tilstanden [Intelligent auto] fokuserer kameraet automatisk og bestemmer automatisk eksponeringen baseret på optageforholdene. 1 Indstil tilstandsknappen til (Autotilstand). Optagetilstanden vil blive (Intelligent auto). indstillet til •• Drej tilstandsknappen, mens du trykker på frigørelsesknappen for tilstandsknaplås midt på tilstandsknappen.
For at afspille billeder Tryk på (Afspil)-knappen for at afspille billeder. Du kan vælge det ønskede billede vha. kontrolhjulet. For at slette det viste billede Tryk på (Slet)-knappen, mens der vises et billede for at slette det. Vælg [Slet] vha. kontrolhjulet på bekræftelsesskærmen, og tryk derefter på midten af kontrolhjulet for at slette billedet. (Afspil) [Slet] [ Hvis du vælger MENU [Til], kan du slette billeder ved blot at trykke på gange i træk. Slet vha.
2 Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. MOVIE (Film)-knap 3 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen. Sådan afspiller du film Tryk på (Afspil)-knappen for at skifte til afspilningstilstanden. Vælg en film, som skal afspilles, vha. kontrolhjulet og tryk på midten af kontrolhjulet for at starte afspilning. Sådan ændres eksponeringstilstanden for film (P/A/S/M) MENU (Optagelse) [Optagetilstand] [Eksponeringstilst.
Brug af en smartphone og en computer Overførsel af billeder til en smartphone Du kan overføre billeder til en smartphone ved at tilslutte kameraet og en smartphone via Wi-Fi. : Betjeninger udført på smartphonen : Betjeninger udført på kameraet 1 : Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone. Imaging Edge Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet og din smartphone. Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone på forhånd.
3 : Scan den QR Code, der vises på kameraet, mens [Connect using the camera QR Code]-skærmen vises på smartphonen. : MENU (Netværk) [Smartphonetilsl.] [ Vælg på ka. &sen.] [ Send] Vælg de billeder, du vil overføre. De valgte billeder vil blive overført. Når du overfører billeder efter den første gang, skal du udføre ovenstående trin 2- og de efterfølgende trin på kameraet. Start derefter Imaging Edge Mobile på din smartphone, og vælg det kamera, som skal tilsluttes, på smartphonens skærm.
Håndtering og redigering af billeder på en computer Hvis du tilslutter kameraet til en computer vha. et USB-kabel eller sætter kameraets hukommelseskort i computeren, kan du importere optagede billeder til computeren. Du kan udføre fjernoptagelse fra en computer og justere eller fremkalde RAW-billeder optaget med kameraet vha. softwarepakken Imaging Edge Desktop. For detaljer om computersoftwaren skal du se den følgende URL: https://www.sony.
Om dette produkt/bemærkninger til brugen Bemærkninger om brug af dit kamera Foruden dette afsnit, se også "Forholdsregler" i Hjælpevejledningen. Bemærkninger angående håndtering af produktet ••Dette kamera er designet til at være modstandsdygtig overfor støv og stænktæt, men det er ikke garanteret helt at forhindre indtrængen af støv eller vanddråber. ••Efterlad ikke objektivet eller søgeren udsat for en kraftig lyskilde som f.eks. sollys.
Bemærkninger angående skærmen og den elektroniske søger ••Skærmen og den elektroniske søger er fremstillet ved hjælp af ekstremt præcis højteknologi, og mere end 99,99% af alle pixels fungerer effektivt. Der kan dog forekomme nogle små sorte prikker og/eller lyse prikker (med hvid, rød, blå eller grøn farve), som konstant vises på skærmen og i den elektroniske søger. Disse prikker er normale pga. fremstillingsprocessen og påvirker på ingen måde billederne.
Bemærkninger om optagelse med en ekstern blitz Når du optager med en ekstern blitz, kan der forekomme lyse og mørke striber på billedet, hvis lukkerhastigheden er indstillet til hurtigere end 1/4000 sekunder. Sony-objektiver/tilbehør Brug af enheden med produkter fra andre producenter kan muligvis påvirke dens ydelse og medføre uheld eller funktionsfejl.
Bemærk angående 5 GHz-båndet for trådløst LAN Når du anvender den trådløse LANfunktion udendørs, skal du indstille båndet til 2,4 GHz ved at følge proceduren nedenfor. ••MENU (Netværk) [Wi-Fi] [Wi-Fi-frekvensbånd] LAN-kabel Brug et skærmet parsnoet (STP) kabel af kategori 5e eller højere med en høj afskærmningsydelse. Sådan slås trådløse netværksfunktioner (Wi-Fi osv.) midlertidigt fra Når du går om bord på et fly osv., kan du slå alle trådløse netværksfunktioner midlertidigt fra vha. [Flytilstand].
Anvendelige hukommelseskort Dette kamera understøtter CFexpress Type A-hukommelseskort og SD-hukommelseskort (UHS-I- og UHS-II-kompatible). Når du anvender microSD-hukommelseskort med dette kamera, skal du sørge for at bruge den passende adapter. Til optagelse af stillbilleder Følgende hukommelseskort kan anvendes. •• CFexpress Type A-hukommelseskort •• SD/SDHC/SDXC-hukommelseskort Til filmoptagelse Filmoptagelsesformater og kompatible hukommelseskort er som følger.
Bemærk! ••Når du optager en proxyfilm, er der muligvis behov for et hukommelseskort med højere hastighed. ••CFexpress Type B-hukommelseskort kan ikke anvendes. ••Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB. ••Når der optages en film på hukommelseskort i både åbning 1 og åbning 2 med de følgende kameraindstillinger, skal du indsætte to hukommelseskort med det samme filsystem.
Specifikationer Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med udskifteligt objektiv Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv [Billedsensor] Billedformat: 35 mm fuld størrelse (35,9 mm × 24,0 mm), CMOS-billedsensor Kameraets effektive pixelantal: Ca. 50 100 000 pixels Kameraets samlede pixelantal: Ca.
Blitzsynkroniseringshastighed (når der anvendes en blitz produceret af Sony): ••[Lukkertype] er [Mekanisk lukker] Når [Blitzsynk.hast.pri.] er indstillet til [Til] eller [Auto] 1/400 sekund (fuld størrelse) 1/500 sekund (APS-C-størrelse) Når [Blitzsynk.hast.pri.] er indstillet til [Fra] 1/320 sekund (fuld størrelse) 1/400 sekund (APS-C-størrelse) ••[Lukkertype] er [Elektron. lukker] 1/200 sekund (fuld størrelse) 1/250 sekund (APS-C-størrelse) [Optageformat] Filformat: JPEG (kompatibel med DCF ver. 2.
[NFC] Tag-type: NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel [Bluetooth-kommunikationer] Bluetooth-standard ver. 5.0 Frekvensbånd: 2,4 GHz Batterilader BC-QZ1 Nominel indgang: , 50/60 Hz, 0,38 A 100 - 240 V Nominel udgang: 8,4 V , 1,6 A Genopladelig batteripakke NP-FZ100 Nominel spænding: 7,2 V Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes.
••N-mærket er et varemærke eller registreret varemærke tilhørende NFC Forum, Inc. i USA og i andre lande. ••Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Sony Corporation sker på licens. ••QR Code er et varemærke tilhørende Denso Wave Inc. ••Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter.