5-021-708-41(1) “Help Guide” (Web manual) Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera. E-mount https://rd1.sony.
English About the manual for this camera This guide describes the necessary preparations to start using the product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web manual). “Help Guide” (Web manual) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Help Guide Looking for valuable information, such as essential points on shooting This website introduces convenient functions, ways of usage, and setting examples. Refer to the website when you set up your camera. Tutorials https://www.
Preparations Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces. • Camera (1) • Power cord (mains lead) (1)* (supplied in some countries/ regions) * Multiple power cords may be supplied with this equipment. Use the appropriate one that matches your country/region. See “Notes on use.” • Rechargeable battery pack NP-FZ100 (1) • USB Type-C® cable (1) • AC Adaptor (1) The type of the AC Adaptor may differ depending on the country/ region.
Memory card Insert the memory card with the terminal side facing as illustrated. This camera is compatible with SD memory cards. For details on the compatible memory cards, refer to the “Help Guide.” When you use a memory card with this camera for the first time, format the card using the camera in order to stabilize the performance of the memory card. Note • Formatting erases all data, including protected images and registered settings (M1 to M4). Once erased, this data cannot be restored.
1 Remove the body cap from the camera and the rear lens cap from the rear of the lens. 2 Mount the lens by aligning the two white index marks (mounting indexes) on the lens and camera. 3 While pushing the lens lightly toward the camera, turn the lens slowly in the direction of the arrow until it clicks into the locked position.
Shooting Shooting still images 1 Select the desired shooting mode by turning the mode dial. Mode dial Shutter button 2 Press the shutter button halfway down to focus. 3 Press the shutter button all the way down. Shooting movies 1 Press the MOVIE (Movie) button to start recording. Movie recording can be started from any shooting mode in the default setting. 2 Press the MOVIE button again to stop recording.
Viewing 1 Press the (Playback) button to switch to the playback mode. Control wheel 2 Select an image with the control wheel. You can move to the previous image/ next image by pressing the left/right side of the control wheel. To start playing back a movie, press the center button on the control wheel. (Playback) button GB Transferring images to a smartphone You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi.
2 Connect the camera and your smartphone using the QR Code. : MENU (Network) [Send to Smartphone Func.] [Send to Smartphone] [Select on This Device] images to transfer. If you want to select images on the smartphone, select [Select on Smartphone]. : Launch Imaging Edge Mobile on your smartphone, and select [Connect with a new camera]. : Scan the QR Code displayed on the camera using your smartphone. 3 The selected images will be transferred.
Editing movies on a smartphone You can edit recorded movies by installing the Movie Edit add-on to your smartphone. For details on installation and use, refer to the following URL: https://www.sony.net/mead/ Managing and editing images on a computer GB By connecting the camera to a computer using a USB cable or inserting the camera’s memory card into the computer, you can import recorded images to the computer.
Notes on use Refer to “Precautions“ in the “Help Guide” as well. Notes on handling the product • This camera is designed to be dustand moisture-resistant, but is not waterproof or dust-proof. • Do not leave the lens or the viewfinder exposed to a strong light source such as sunlight. Because of the lens’s condensing function, doing so may cause smoke, fire, or a malfunction inside the camera body or the lens.
-- When using the camera with [Auto Power OFF Temp.] set to [High] Notes on using a tripod Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur. Sony lenses/accessories Using this unit with products from other manufacturers may affect its performance, leading to accidents or malfunction. Warning on copyrights Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
For Customers in the U.S.A. For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) . Supplier’s Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : WW850128 Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules.
AC Adaptor AC-UUD12/AC-UUE12 Rated input: , 50/60 Hz, 0.2 A 100 - 240 V Rated output: 5 V , 1.5 A Rechargeable battery pack NP-FZ100 Rated voltage: 7.2 V Design and specifications are subject to change without notice. Trademarks • XAVC S and are registered trademarks of Sony Corporation. • USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum. • Android and Google Play are trademarks or registered trademarks of Google LLC.
Français À propos du manuel pour cet appareil Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le « Guide d’aide » (manuel en ligne). « Guide d’aide » (Manuel en ligne) https://rd1.sony.
Préparatifs Vérification des éléments fournis Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis. • Appareil photo (1) • Cordon d’alimentation (1)* (fourni dans certains pays/régions) * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec cet équipement. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région. Voir « Remarques sur l’utilisation ».
Carte mémoire Insérez la carte mémoire avec le côté borne tourné comme illustré. Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD. Pour plus d’informations sur les cartes mémoire compatibles, reportez-vous au « Guide d’aide ». Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil, formatez-la en utilisant l’appareil, afin de stabiliser la performance de la carte mémoire.
Fixation d’un objectif Repères de montage 1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif. FR 2 Installez l’objectif en alignant le repère blanc de l’objectif et celui de l’appareil photo (repères de montage). 3 Tout en poussant doucement l’objectif vers l’appareil, tournez lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de commande. 3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez sur le bouton central. 4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez sur le bouton central. 5 Réglez [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date], puis sélectionnez [Entrer] et appuyez sur le bouton central. Pour reconfigurer la date/heure ou le réglage de la zone ultérieurement, (Réglage) [Rég. date/heure] ou [Réglage zone].
Enregistrement de films 1 Appuyez sur le bouton MOVIE (Film) Bouton MOVIE (Film) pour commencer l’enregistrement. L’enregistrement de films peut être lancé depuis n’importe quel mode de prise de vue par défaut. 2 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Visualisation 1 Appuyez sur le bouton (Lecture) pour basculer vers le mode lecture. FR Molette de commande 2 Sélectionnez une image avec la molette de commande.
Transfert d’images vers un smartphone Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant l’appareil et un smartphone via Wi-Fi. 1 : Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone. Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est nécessaire. Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone. Si Imaging Edge Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le mettre à jour vers la plus récente version. https://www.sony.
Si vous utilisez Android, vous pouvez transférer des images après la première fois, simplement en lançant Imaging Edge Mobile à l’étape 2- ci-dessus. Si le transfert d’images ne démarre pas, sélectionnez l’appareil à connecter sur l’écran de votre smartphone. Pour savoir comment connecter l’appareil à un smartphone, consultez les sites d’assistance suivants : https://www.sony.
Remarques sur l’utilisation Consultez également les « Précautions » dans le « Guide d’aide ». Remarques sur la manipulation du produit FR 10 • Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et à l’humidité, mais il n’est étanche ni à l’eau ni à la poussière. • Ne laissez pas l’objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil.
Remarques sur l’enregistrement prolongé et sur l’enregistrement de films 4K Remarques sur la mise au rebut ou le transfert de ce produit à autrui • Le boîtier de l’appareil photo et la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal. • Si une partie de votre peau est en contact prolongé avec l’appareil pendant que vous l’utilisez, et même si l’appareil ne vous semble pas chaud, vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température (rougeurs, cloques).
Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.) Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion]. Cordon d’alimentation Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie saoudite Utilisez le cordon d’alimentation (A).
[Réseau local sans fil] WW850128 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Bande de fréquence : 2,4 GHz/5 GHz Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion : Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuelle Méthode d’accès : Mode Infrastructure WW384063 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.
Deutsch Info zur Anleitung für diese Kamera Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um mit der Benutzung des Produkts zu beginnen, und grundlegende Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (WebAnleitung). „Hilfe“ (Web-Anleitung) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Hilfe Suchen nach wertvollen Informationen, wie etwa wesentliche Punkte zum Aufnehmen Diese Website stellt praktische Funktionen, Benutzungsweisen und Einstellbeispiele vor.
Vorbereitungen Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. • Kamera (1) • Netzkabel (1)* (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) * Eventuell sind mehrere Netzkabel im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten. Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Ihre Region passende Netzkabel. Siehe „Benutzungshinweise“. • Akku NP-FZ100 (1) • USB Type-C®-Kabel (1) • Netzteil (1) Die Art des Netzteils kann je nach Land/Region unterschiedlich sein.
Speicherkarte Setzen Sie die Speicherkarte so ein, dass die Kontaktseite gemäß der Abbildung ausgerichtet ist. Diese Kamera ist mit SD-Speicherkarten kompatibel. Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in der „Hilfe“. Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren.
Anbringen eines Objektivs Ansetzindexe 1 Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den hinteren Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab. 2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die beiden weißen Ausrichtmarkierungen (Ansetzindexe) an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten. DE 3 Drehen Sie das Objektiv langsam in Pfeilrichtung, während Sie es leicht gegen die Kamera drücken, bis es in der Verriegelungsposition einrastet.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads. 3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste. 4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste. 5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitteltaste.
Filmaufnahme 1 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), Taste MOVIE (Film) um die Aufnahme zu starten. Bei der Standardeinstellung kann die Filmaufnahme von jedem Aufnahmemodus aus gestartet werden. 2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Betrachten 1 Drücken Sie die Taste Einstellrad (Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus umzuschalten. DE 2 Wählen Sie ein Bild mit dem Einstellrad aus.
Übertragen von Bildern zu einem Smartphone Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera und ein Smartphone über WLAN verbinden. 1 : Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone. Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie Imaging Edge Mobile. Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone. Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist, aktualisieren Sie die Applikation auf die neueste Version. https://www.
Wenn Sie Android benutzen, können Sie Bilder nach dem ersten Mal durch einfaches Starten von Imaging Edge Mobile im obigen Schritt 2- übertragen. Falls die Bildübertragung nicht startet, wählen Sie die zu verbindende Kamera auf dem Bildschirm Ihres Smartphones aus. Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone finden Sie auf den folgenden Support-Sites: https://www.sony.
Benutzungshinweise Nehmen Sie auch auf „Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“ Bezug. Hinweise zur Handhabung des Produkts DE 10 • Diese Kamera ist von der Konstruktion her staub- und feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserfest oder staubdicht. • Lassen Sie das Objektiv oder den Sucher nicht einer starken Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt.
Hinweise zum Aufnehmen über lange Zeitspannen oder zum Aufnehmen von 4K-Filmen • Kameragehäuse und Akku können im Laufe der Benutzung warm werden – dies ist normal. • Wenn immer der gleiche Teil Ihrer Haut während der Benutzung der Kamera über einen langen Zeitraum mit der Kamera in Berührung kommt, können Symptome einer Niedertemperaturverbrennung, wie Rötung oder Blasenbildung, auftreten, selbst wenn sich die Kamera nicht heiß anfühlt.
Netzkabel Für Kunden im Vereinigten Königreich, Irland, Malta, Zypern und SaudiArabien Verwenden Sie das Netzkabel (A). Aus Sicherheitsgründen ist das Netzkabel (B) nicht für die obigen Länder/Regionen vorgesehen und darf daher dort nicht verwendet werden. Für Kunden in anderen EU-Ländern/ Regionen Verwenden Sie das Netzkabel (B).
Netzteil AC-UUD12/AC-UUE12 Nenneingangsleistung: , 50/60 Hz, 0,2 A 100 - 240 V Nennausgangsleistung: 5 V , 1,5 A Akku NP-FZ100 Nennspannung: 7,2 V Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenzeichen • XAVC S und sind eingetragene Markenzeichen von Sony Corporation. • USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB Implementers Forum. • Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google LLC.
Español Acerca del manual para esta cámara Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda” (manual en la web). “Guía de ayuda” (manual en la web) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Guía de ayuda Búsqueda de información valiosa, como puntos esenciales sobre la toma de imagen Este sitio web le da a conocer funciones útiles, formas de utilización, y ejemplos de configuración.
Preparativos Comprobación de los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1) El tipo de adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) puede variar dependiendo del país/región. • Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos países/ regiones) * Es posible que con este equipo se suministren varios cables de alimentación. Utilice el adecuado para su país o región. Consulte la sección “Notas sobre la utilización”.
Tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria con el lado del terminal orientado tal como se muestra. Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD. Para ver detalles sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte la “Guía de ayuda”. Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez, formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento de la tarjeta de memoria.
Colocación de un objetivo Índices de montura 1 Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo. 2 Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices de montura) del objetivo y la cámara. 3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo ES despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después pulse el botón del centro. 4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el botón del centro. 5 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de fecha]; después, seleccione [Intro] y pulse el botón del centro. Si quiere reconfigurar la fecha/hora o el ajuste de área posteriormente, (Ajustes) [Ajuste fecha/hora] o seleccione MENU [Configuración área].
Toma de películas 1 Pulse el botón MOVIE (Película) para Botón MOVIE (Película) comenzar a grabar. La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de toma en el ajuste predeterminado. 2 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Visionado 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Rueda de control ES 2 Seleccione una imagen con la rueda de control.
Transferencia de imágenes a un smartphone Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi. 1 : Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone. Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere Imaging Edge Mobile. Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone de antemano. Si Imaging Edge Mobile ya está instalado en su smartphone, asegúrese de actualizarlo a la versión más reciente. https://www.sony.
Si está utilizando Android, puede transferir imágenes después de la primera vez. Para ello, simplemente inicie Imaging Edge Mobile con el Paso 2- de arriba. Si la transferencia de imagen no se inicia, seleccione la cámara que quiere conectar en la pantalla de su smartphone. Para ver detalles sobre cómo conectar a un smartphone, consulte los sitios de soporte siguientes: https://www.sony.
Notas sobre la utilización Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-7C • No deje las piezas del dispositivo en un lugar al alcance de los niños. Podría producirse un accidente o una lesión. Consulte también “Precauciones” en la “Guía de ayuda”. Notas sobre el monitor y el visor electrónico Notas sobre el manejo del producto • Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es resistente al agua ni resistente al polvo.
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K • El cuerpo de la cámara y la batería se podrán volver calientes durante el uso, lo cual es normal. • Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas.
Cable de alimentación Para clientes en Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre y Arabia Saudita Utilice el cable de alimentación (A). Por razones de seguridad, el cable de alimentación (B) no está pensado para los países/regiones de arriba y, por lo tanto, no debe ser utilizado allí. Para clientes en otros países/regiones de la UE Utilice el cable de alimentación (B).
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UUD12/AC-UUE12 Entrada nominal: 100 - 240 V 50/60 Hz 0,2 A 1,5 A Salida nominal: 5 V Batería recargable NP-FZ100 Tensión nominal: 7,2 V El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Marcas comerciales • XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum.
Italiano Informazioni sul manuale della fotocamera Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il prodotto, eseguire le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la “Guida” (manuale online). “Guida” (manuale online) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Guida Fornisce informazioni utili, tra cui i punti essenziali per la ripresa Questo sito web presenta funzioni pratiche, metodi di utilizzo ed esempi di impostazione.
Preparazioni Verifica dei componenti in dotazione Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi. • Fotocamera (1) • Cavo di alimentazione (1)* (in dotazione in alcune nazioni/aree geografiche) * Con questa apparecchiatura potrebbero venire forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello appropriato che corrisponde alla propria nazione/area geografica. Vedere “Note sull’uso”.
Scheda di memoria Inserire la scheda di memoria con il lato dei terminali rivolto nella direzione indicata nella figura. Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili, consultare la “Guida”. Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le prestazioni.
Montaggio di un obiettivo Indici di montaggio 1 Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo. 2 Montare l’obiettivo allineando i due segni dell’indice di colore bianco (indici di montaggio) sull’obiettivo e sulla fotocamera. 3 Spingendo leggermente l’obiettivo verso la fotocamera, ruotare lentamente l’obiettivo nella direzione della freccia finché non scatta in posizione bloccata.
3 Assicurarsi che sullo schermo sia selezionato [Immissione], quindi premere il tasto centrale. 4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere il tasto centrale. 5 Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data], quindi selezionare [Immissione] e premere il tasto centrale. Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo (Impostazione) [Imp.data/ora] o momento, selezionare MENU [Impostaz. fuso orario].
Ripresa di filmati 1 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per Tasto MOVIE (Filmato) avviare la registrazione. Nell’impostazione predefinita, la registrazione di filmati può essere avviata da qualsiasi modo di ripresa. 2 Premere nuovamente il tasto MOVIE per arrestare la registrazione. Visualizzazione 1 Premere il tasto (Riproduzione) per passare al modo di riproduzione. Rotellina di controllo IT 2 Selezionare un’immagine con la rotellina di controllo.
Trasferimento di immagini a uno smartphone È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera allo smartphone tramite Wi-Fi. 1 : Installare Imaging Edge Mobile nello smartphone. Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto Imaging Edge Mobile. Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone. Se Imaging Edge Mobile è già installato nello smartphone, assicurarsi di aggiornarlo alla versione più recente. https://www.sony.
Se si sta usando Android, è possibile trasferire le immagini dopo la prima volta semplicemente avviando Imaging Edge Mobile con il passaggio 2- sopra. Se il trasferimento delle immagini non si avvia, selezionare la fotocamera da connettere sullo schermo dello smartphone. Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone, consultare i seguenti siti di supporto: https://www.sony.
Note sull’uso Consultare anche le “Precauzioni” nella “Guida”. Note sulla manipolazione del prodotto • La fotocamera è progettata per essere resistente alla polvere e all’umidità, ma non è impermeabile né all’acqua né alla polvere. • Non esporre l’obiettivo o il mirino a fonti di luce forti come la luce solare. Per l’effetto di condensazione dell’obiettivo, ciò potrebbe causare fumo, fuoco o un malfunzionamento all’interno del corpo della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
-- Quando la fotocamera viene utilizzata da persone con problemi di circolazione o ridotta sensibilità della pelle -- Quando si utilizza la fotocamera con [Temp. ali. DIS. auto.] impostata su [Alto] Note sull’uso del treppiede Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: Obiettivo con montaggio E Sony [Sensore dell’immagine] Formato immagine: Full-frame a 35 mm (35,6 mm × 23,8 mm), sensore dell’immagine CMOS Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 24 200 000 pixel Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 25 300 000 pixel [Mirino Elettronico] Tipo: Mirino Elettronico da 1,0 cm (tipo 0,39) [Monitor] Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch panel [Gen
Marchi di fabbrica • XAVC S e sono marchi registrati di Sony Corporation. • USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers Forum. • Android e Google Play sono marchi o marchi registrati di Google LLC. • Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup sono marchi registrati o marchi di Wi-Fi Alliance. • QR Code è un marchio di Denso Wave Inc.
Português Acerca do manual para esta câmara Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o “Guia de ajuda” (manual da Web). “Guia de ajuda” (manual da Web) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Guia de ajuda Procurar informações valiosas, como por exemplo pontos essenciais sobre fotografia Este website apresenta funções convenientes, formas de utilização e exemplos de definições.
Preparativos Verificação dos itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças. • Câmara (1) • Cabo de alimentação (1)* (fornecido em alguns países/ regiões) * Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com este equipamento. Utilize o que for adequado para o seu país/ região. Consulte a “Notas sobre a utilização”. • Bateria recarregável NP-FZ100 (1) • Cabo USB Type-C® (1) • Transformador de CA (1) O tipo de transformador de CA pode diferir consoante o país/ região.
Cartão de memória Insira o cartão de memória com o lado do terminal virado conforme a ilustração. Esta câmara é compatível com cartões de memória SD. Para mais detalhes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o “Guia de ajuda”. Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão de memória. Nota • A formatação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e as definições registadas (M1 a M4).
Colocar uma objetiva Índices de montagem 1 Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da objetiva da traseira da objetiva. 2 Monte a objetiva alinhando as duas marcas brancas do índice (índices de montagem) na objetiva e na câmara. 3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente em direção da câmara, rode a objetiva lentamente na direção da seta até fazer clique na posição bloqueada.
Definir o idioma e o relógio Interruptor ON/OFF (Alimentação) Seletor de controlo Selecionar itens : //// / Confirmar : Botão central 1 Regule o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON” para ligar a câmara. 2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de controlo. 3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e depois carregue no botão central. 4 Selecione a localização geográfica desejada e depois carregue no botão central.
Fotografar Fotografar imagens fixas 1 Selecione o modo de fotografia desejado rodando o seletor de modo. Seletor de modo Botão do obturador 2 Carregue até meio no botão do obturador para focar. 3 Carregue completamente no botão do obturador. Gravar filmes 1 Carregue no botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação. Botão MOVIE (Filme) PT A gravação de filmes pode ser iniciada em qualquer modo de filmagem na predefinição. 2 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravação.
Visualização 1 Carregue no botão (Reprodução) para comutar para o modo de reprodução. Seletor de controlo 2 Selecione uma imagem com o seletor de controlo. Pode deslocar-se para a imagem anterior/imagem seguinte carregando no lado esquerdo/direito do seletor de controlo. Para iniciar a reprodução de um filme, carregue no botão central no seletor de controlo.
2 Ligue a câmara e o seu smartphone usando o QR Code. : MENU (Rede) [Funç. Env. p/ smrtph] [Env. p/ Smartphone] [Selec. Neste Dispositivo] imagens a transferir. Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione [Selec. no Smartphone]. : Inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione [Ligar uma nova câmara]. : Leia o QR Code visualizado na câmara usando o seu smartphone. 3 As imagens selecionadas serão transferidas.
Editar filmes num smartphone Pode editar filmes gravados instalando Movie Edit add-on no seu smartphone. Para mais detalhes sobre a instalação e utilização, consulte o seguinte URL: https://www.sony.net/mead/ Gerir e editar imagens num computador Ao ligar a câmara a um computador utilizando um cabo USB ou inserindo o cartão de memória da câmara no computador, pode importar imagens gravadas para o computador.
Notas sobre a utilização Consulte também “Precauções” no “Guia de ajuda”. Notas sobre o manuseamento do produto • Esta câmara foi concebida para ser resistente ao pó e à humidade, mas não é à prova de água nem antipoeira. • Não deixe a objetiva ou o visor exposto a uma fonte de luz forte como por exemplo a luz solar. Por causa da função de condensação da objetiva, ao fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau funcionamento no interior do corpo da câmara ou da objetiva.
• Se a mesma parte da sua pele toca na câmara durante um longo período de tempo durante a utilização da câmara, mesmo se não sentir a câmara quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atenção nas seguintes situações e use um tripé, etc. -- Quando usar a câmara num ambiente de temperatura elevada -- Quando alguém com má circulação ou problemas de sensibilidade cutânea usa a câmara -- Quando usar a câmara com a [Temp des. alim.
Especificações Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis Objetiva: Objetiva de montagem tipo E Sony [Sensor de imagem] Formato da imagem: 35 mm “full frame” (35,6 mm × 23,8 mm), sensor de imagem CMOS Número de píxeis efetivos da câmara: Aprox. 24 200 000 píxeis Número total de píxeis da câmara: Aprox.
Nederlands Over de handleiding voor deze camera In deze gids worden de noodzakelijke voorbereidingen beschreven om het product te kunnen gebruiken, de basisbedieningen enz. Voor meer informatie raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op internet). "Helpgids" (handleiding op internet) https://rd1.sony.
Voorbereidingen De bijgeleverde items controleren De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. • Camera (1) • Netsnoer (1)* (bijgeleverd in bepaalde landen/regio’s) * Er zullen misschien meerdere netsnoeren bij dit apparat geleverd. Gebruik het snoer dat geschikt is voor uw land/regio. Zie "Opmerkingen over het gebruik". • Oplaadbare accu NP-FZ100 (1) • USB Type-C®-kabel (1) • Netstroomadapter (1) Het type netstroomadapter kan verschillen afhankelijk van het land/ gebied.
Geheugenkaart Plaats de geheugenkaart met de kant met de contactpunten in de afgebeelde richting. Deze camera is compatibel met SD-geheugenkaarten. Voor informatie over compatibele geheugenkaarten raadpleegt u de "Helpgids". Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera, formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de geheugenkaart stabieler te maken.
Bevestig een lens Vattingmarkeringen 1 Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste lensdop van de lens af. 2 Bevestig de lens door de twee witte uitlijnmarkeringen (vattingmarkeringen) op de lens en de camera met elkaar uit te lijnen. 3 Terwijl u de lens licht tegen de camera aan duwt, draait u de lens langzaam in de richting van de pijl totdat deze vastklikt in de vergrendelde positie.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op de middelste knop. 4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op de middenknop. 5 Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, selecteer vervolgens [Enter] en druk daarna op de middelste knop. Als u de instellingen van de datum/tijd of het gebied later opnieuw (Instellingen) wilt configureren, selecteert u MENU [Datum/tijd instellen] of [Tijdzone instellen].
Bewegende beelden opnemen 1 Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-knop om te beginnen met opnemen. MOVIE (bewegende beelden)-knop Het opnemen van bewegende beelden kan worden gestart vanuit elke opnamefunctie in de standaardinstelling. 2 Druk nogmaals op de MOVIE-knop om het opnemen te stoppen. Weergave 1 Druk op de (weergave-)knop om over te schakelen naar de weergavefunctie. Besturingswiel 2 Selecteer een beeld met behulp van het besturingswiel.
Beelden overbrengen naar een smartphone U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi te verbinden met een smartphone. 1 : Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone. Om de camera met uw smartphone te kunnen verbinden is Imaging Edge Mobile vereist. Installeer Imaging Edge Mobile van tevoren op uw smartphone. Als Imaging Edge Mobile reeds op uw smartphone is geïnstalleerd, moet u het updaten naar de nieuwste versie. https://www.sony.
Als het overbrengen van beelden niet begint, selecteert u de camera die moet worden verbonden op het scherm van uw smartphone. Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt u de volgende websites voor klantenondersteuning: https://www.sony.net/dics/iem02/ • Voor meer informatie over andere verbindingsmethoden, de typen beelden die kunnen worden overgedragen of over het gebruik van de smartphone als een afstandsbediening voor het bedienen van de camera raadpleegt u de "Helpgids".
Opmerkingen over het gebruik Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen" in de "Helpgids". Opmerkingen over het hanteren van het apparaat • Deze camera is ontworpen bestand te zijn tegen stof en vocht, maar is niet waterdicht of stofdicht. • Stel de lens of de zoeker niet langdurig bloot aan een sterke lichtbron, zoals de zon. Vanwege de condensatiefunctie van de lens, kan als u dit doet rook, brand of een storing worden veroorzaakt binnenin de camerabody of de lens.
Opmerkingen over langdurig opnemen of 4K-bewegende beelden opnemen Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van dit apparaat • De body van de camera en de accu kunnen tijdens gebruik warm worden, echter dit is normaal. • Als hetzelfde deel van uw huid langdurig de camera aanraakt tijdens het gebruik van de camera, ook wanneer de camera niet heet aanvoelt, kunnen symptomen van verbranding bij lage temperatuur worden veroorzaakt, zoals roodheid of blaren.
Netsnoer Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Malta, Cyprus en Saoedi-Arabië Gebruik netsnoer (A). Om veiligheidsredenen is netsnoer (B) niet bedoeld voor de bovengenoemde landen/gebieden en mag daarom daar niet worden gebruikt. Voor klanten in andere EU-landen/ gebieden Gebruik netsnoer (B).
Netstroomadapter AC-UUD12/AC-UUE12 , Nominale invoer: 100 - 240 V 50/60 Hz, 0,2 A , 1,5 A Nominale uitvoer: 5 V Oplaadbare accu NP-FZ100 Nominale spanning: 7,2 V Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Handelsmerken • XAVC S en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. • USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers Forum. • Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Google LLC.
Polski Informacje na temat podręcznika do opisywanego aparatu W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do rozpoczęcia użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Informacje szczegółowe znajdują się w rozdziale „Przewodnik pomocniczy” (podręcznik internetowy). „Przewodnik pomocniczy” (podręcznik internetowy) https://rd1.sony.
Przygotowania Sprawdzenie dostarczonych elementów Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. • Aparat (1) • Przewód zasilający (1)* (w zestawie w przypadku niektórych krajów/regionów) * W zestawie z opisywanym sprzętem może znajdować się kilka przewodów zasilających. Należy użyć właściwego dla danego kraju/regionu. Informacje w części „Uwagi dotyczące użytkowania”. • Zasilacz (1) Typ zasilacza zależy od kraju/ regionu.
Karta pamięci Wsuń kartę pamięci stroną ze stykami zwróconą jak na rysunku. Opisywany aparat obsługuje karty pamięci SD. Szczegółowe informacje na temat zgodnych kart pamięci zawiera „Przewodnik pomocniczy”. W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym aparacie należy sformatować kartę z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej stabilnego działania. Uwaga • Formatowanie usuwa wszystkie dane, w tym także obrazy chronione i zapamiętane ustawienia (M1 do M4).
Zakładanie obiektywu Wskaźniki mocowania 1 Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę obiektywu z tylnej części obiektywu. 2 Zamocuj obiektyw po uprzednim wyrównaniu dwóch białych znaczników indeksowych (wskaźników mocowania) na obiektywie i na aparacie. 3 Docisnąwszy lekko obiektyw do aparatu, obróć go zgodnie z kierunkiem strzałki, aż do pozycji blokady, co sygnalizowane jest charakterystycznym kliknięciem.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter], po czym naciśnij przycisk środkowy. 4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij przycisk środkowy. 5 Ustaw opcje [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] i [Format daty], a następnie wybierz [Enter] i naciśnij przycisk środkowy. Jeśli chcesz później zmienić konfigurację daty/godziny lub ustawienie (Ustawienia) [Ust.daty/czasu] lub obszaru, wybierz MENU [Nastawia region].
Oglądanie obrazów 1 Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby włączyć tryb odtwarzania. Pokrętło sterowania 2 Pokrętłem sterowania wybierz obraz. Do poprzedniego obrazu/następnego obrazu można przejść naciśnięciem lewej/prawej strony pokrętła sterowania. Aby rozpocząć odtwarzanie filmu, wystarczy nacisnąć środkową sekcję pokrętła sterowania. Przycisk (Odtwarzanie) Przesyłanie obrazów do smartfona Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu smartfona do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi.
2 Podłącz aparat i posiadanego smartfona za pomocą kodu QR Code. : MENU (Sieć) [Fun. Wyśl. do smartf.] [Wyślij do smartfona] [Wybierz na tym urządz.] obrazy do przesłania. Jeśli chcesz wybrać obrazy na smartfonie, wybierz [Wybierz na smartfonie]. : Uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie i wybierz [Connect with a new camera]. : Zeskanuj smartfonem kod QR Code wyświetlany w aparacie. 3 Wybrane obrazy zostaną przesłane.
Edycja filmów na smartfonie Po zainstalowaniu aplikacji Movie Edit add-on na smartfonie istnieje możliwość edycji nagranych filmów. Szczegółowe informacje na temat instalacji i użytkowania można znaleźć pod poniższym adresem URL: https://www.sony.net/mead/ Zarządzanie obrazami na komputerze i ich edycja Po podłączeniu aparatu do komputera przewodem USB lub po przełożeniu karty pamięci z aparatu do komputera można importować zarejestrowane obrazy do komputera.
Uwagi dotyczące użytkowania Informacje można też znaleźć w rozdziale „Środki ostrożności” w dokumencie „Przewodnik pomocniczy”. Uwagi dotyczące obchodzenia się z opisywanym produktem • Opisywany aparat zaprojektowano tak, aby był odporny na kurz i wilgoć, ale nie jest on wodoszczelny ani pyłoszczelny. • Nie narażać obiektywu lub wizjera na oddziaływanie źródeł mocnego światła, na przykład na światło słoneczne.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych, obraz na monitorze lub w wizjerze może migać z uwagi na naprzemienne wyświetlanie ekranu z rejestrowanym obrazem i czarnego ekranu. Patrzenie na ekran w takiej sytuacji może wywoływać uciążliwe objawy i uczucie dyskomfortu. W przypadku uciążliwości objawów, należy zaprzestać używania aparatu i w razie potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
Uwaga dotycząca pasma 5 GHz dla bezprzewodowej sieci LAN W przypadku korzystania z funkcji bezprzewodowej sieć LAN na zewnątrz należy przestawić pasmo na 2,4 GHz, postępując zgodnie z poniższą procedurą. • MENU (Sieć) [Ustawienia Wi-Fi] [Pasmo częstotliw.] Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci bezprzewodowych (Wi-Fi itp.) Po wejściu na pokład samolotu itp. można poleceniem [Tryb samolotowy] tymczasowo wyłączyć wszystkie funkcje sieci bezprzewodowych.
[Sieć bezprzewodowa] Obsługiwany format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz/5 GHz Zabezpieczenia: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Metoda łączenia: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ ręczna Mechanizm dostępu: Tryb infrastruktury Zasilacz AC-UUD12/AC-UUE12 Znamionowe parametry wejściowe: , 50/60 Hz, 0,2 A 100 - 240 V Znamionowe parametry wyjściowe: , 1,5 A 5V Akumulator NP-FZ100 Napięcie znamionowe: 7,2 V Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Руcский О руководстве для данной камеры В данном руководстве приведено описание необходимой подготовки для начала использования изделия, основных операций и т.п. Подробнее см. “Справочное руководство” (веб-руководство). “Справочное руководство” (Вебруководство) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Справочное руководство Поиск полезной информации, например, необходимых рекомендаций по съемке На данном веб-сайте представлены удобные функции, способы использования и примеры настроек.
Подготовка Проверка комплектации Число в скобках указывает количество штук. • Камера (1) • Сетевой шнур (1)* (прилагается в некоторых странах/регионах) * В комплект поставки данного оборудования может входить несколько сетевых шнуров. Используйте шнур, соответствующий стране/ региону пребывания. См. “Примечания по использованию”. • Аккумулятор NP-FZ100 (1) • Кабель USB Type-C® (1) • Адаптер переменного тока (1) Тип адаптера переменного тока может отличаться в зависимости от страны/региона.
Карта памяти Вставьте карту памяти таким образом, чтобы сторона с контактами была обращена как показано на рисунке. Данная камера совместима с картами памяти SD. Подробнее о совместимых картах памяти см. “Справочное руководство”. При использовании карты памяти с данной камерой в первый раз отформатируйте карту с помощью камеры для обеспечения стабильной работы карты памяти. Примечание • Форматирование удаляет все данные, включая защищенные изображения и зарегистрированные установки (от М1 до М4).
Прикрепление объектива Метка крепления 1 Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку объектива с его задней стороны. 2 Установите объектив, совмещая две белые индексные метки (метки крепления) на объективе и камере. 3 Аккуратно задвигая объектив в камеру, поворачивайте его медленно в направлении стрелки до тех пор, пока он не защелкнется в фиксированном положении.
3 Убедитесь, что на экране выбран [Ввод], а затем нажмите центральную кнопку. 4 Выберите нужное географическое местоположение, а затем нажмите центральную кнопку. 5 Установите [Летнее время], [Дата/Время] и [Формат даты], а затем выберите [Ввод] и нажмите центральную кнопку. Если вы хотите изменить установку даты/времени или области (Настройка) [Настр. даты/врем.] или позже, выберите MENU [Часовой пояс]. Съемка Фотосъемка 1 Выберите нужный режим съемки, поворачивая диск режимов.
Просмотр 1 Нажмите кнопку Колесико управления (Воспроизведение) для переключения в режим воспроизведения. 2 Выберите изображение с помощью колесика управления. Вы можете перейти к предыдущему/следующему изображению, нажав левую/ правую сторону колесика управления. Чтобы начать воспроизведение видео, нажмите центральную кнопку на колесике управления. Кнопка (Воспроизведение) Передача изображений на смартфон Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру к смартфону с помощью Wi-Fi.
2 Подключите камеру к смартфону, используя QR Code. : MENU (Сеть) [Фун.Отпр.на смарт.] [Отправ. на смартф.] [Выбрать на этом устр.] изображения для передачи. Если вы хотите выбрать изображения на смартфоне, выберите [Выбрать на смартфоне]. : Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите [Подключиться к новой камере]. : Просканируйте отображаемый на камере QR Code с помощью смартфона. 3 Выбранные изображения будут переданы.
Редактирование видеозаписей на смартфоне Вы можете редактировать записанные видеозаписи, установив на смартфоне Movie Edit add-on. Для получения подробных сведений об установке и использовании см. следующий URL-адрес: https://www.sony.net/mead/ Управление и редактирование изображений на компьютере Подключив камеру к компьютеру с помощью кабеля USB или установив карту памяти камеры в компьютер, вы можете импортировать записанные изображения в компьютер.
Примечания по использованию См. также “Меры предосторожности” в “Справочное руководство”. Примечания по обращению с изделием RU 10 • Данная камера имеет пыле- и влагостойкое исполнение, но не является водонепроницаемой или пыленепроницаемой. • Не оставляйте объектив или видоискатель под воздействием сильного источника света, например солнечного света. В результате конденсации на объективе это может привести к появлению дыма, возгоранию или неисправности внутри корпуса камеры или объектива.
Примечания по записи в течение длительного периода времени или видеозаписи 4K • При использовании, корпус камеры и аккумулятор могут нагреваться – это нормально. • Если во время использования камеры один и тот же участок вашей кожи касается камеры в течение длительного периода времени, даже если камера не является горячей на ощупь, это может привести к появлению симптомов низкотемпературного ожога, например, покраснению или появлению волдырей.
Как временно отключить функции беспроводной сети (Wi-Fi и т.п.) Находясь на борту самолета и т.п., можно временно отключить все функции беспроводной сети с помощью [Режим полета]. Сетевой шнур Для покупателей в Великобритании, Ирландии, Мальте, Кипре и Саудовской Аравии Используйте сетевой шнур (А). Из соображений безопасности сетевой шнур (B) не предназначен для указанных выше стран/ регионов и поэтому не должен там использоваться.
Адаптер переменного тока AC-UUD12/AC-UUE12 , Номинальный вход: 100 – 240 В 50/60 Гц, 0,2 А , 1,5 А Номинальный выход: 5 В Аккумулятор NP-FZ100 Номинальное напряжение: 7,2 В Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Товарные знаки • XAVC S и являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. • USB Type-C® и USB-C® являются зарегистрированными товарными знаками USB Implementers Forum.
Українська Інформація про посібник до цього фотоапарата У цьому посібнику описано необхідні дії з підготовки до початку користування виробом, основні операції тощо. Докладні відомості дивіться в посібнику «Довідка» (веб-довідник). «Довідка» (веб-довідник) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Довідка Пошук цінної інформації, як-от важливих порад щодо зйомки Цей веб-сайт розповідає про корисні функції, порядок експлуатації та приклади налаштувань.
Підготовка Перевірка приладдя, що додається Число в дужках вказує на кількість штук. • Фотоапарат (1) • Шнур живлення (1)* (постачається у певних країнах або регіонах) * До обладнання може бути додано декілька шнурів живлення. Використовуйте той шнур, що відповідає умовам експлуатації у вашій країні або регіоні. Див. «Примітки щодо використання». • Акумулятор NP-FZ100 (1) • Кабель USB Type-C® (1) • Адаптер змінного струму (1) Тип адаптера змінного струму може відрізнятись залежно від країни чи регіону.
Карта пам’яті Вставте карту пам’яті так, щоб сторона з контактами була повернута, як на рисунку. Цей фотоапарат сумісний із картами пам’яті SD. Докладні відомості про сумісні карти пам’яті дивіться в посібнику «Довідка». Якщо карта пам’яті використовується із фотоапаратом уперше, відформатуйте її за допомогою фотоапарата, щоб забезпечити надійну роботу. Примітка • Форматування видаляє усі дані, включно із захищеними зображеннями та збереженими налаштуваннями (від М1 до М4).
Встановлення об’єктива Позначки встановлення 1 Зніміть кришку корпусу з фотоапарата і задню кришку об’єктива, що знаходиться із задньої сторони об’єктива. 2 Установіть об’єктив, вирівнявши дві білі позначки (позначки встановлення) на об’єктиві та фотоапараті. 3 Злегка притискаючи об’єктив до фотоапарата, поверніть об’єктив у напрямку стрілки, доки він не клацне у зафіксованому положенні.
4 Виберіть потрібне географічне розташування і натисніть центральну кнопку. 5 Установіть [Літній час], [Дата/Час] та [Формат дати], а тоді виберіть [Вхід] і натисніть центральну кнопку. Якщо пізніше захочете змінити дату/час або налаштування регіону, (Налаштуван.) [Налашт. дати/часу] або виберіть MENU [Часовий пояс]. Зйомка Фотозйомка 1 Повертаючи диск перемикання режимів, виберіть потрібний режим зйомки.
Перегляд 1 Натисніть кнопку (відтворення), щоб перейти в режим відтворення. Диск керування 2 За допомогою диска керування виберіть зображення. Щоб переходити до попереднього/ наступного зображення, натискайте лівий/правий край диска керування. Щоб розпочати відтворення відео, натисніть кнопку посередині диска керування. Кнопка (відтворення) Передача зображень на смартфон Для передавання зображень на смартфон з'єднайте фотоапарат зі смартфоном за допомогою Wi-Fi.
2 З'єднайте фотоапарат зі смартфоном за допомогою QR Code. : MENU (Мережа) [Ф. Надісл. на смарт.] [Надісл. на смартф.] [Вибр. на цьому пристр.] зображення, які треба передати. Якщо треба вибрати зображення на смартфоні, виберіть [Вибрати на смартфоні]. : Запустіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile і виберіть [Connect with a new camera]. : За допомогою смартфона відскануйте QR Code, що відображається на фотоапараті. 3 Вибрані зображення будуть передані.
Редагування відео на смартфоні Щоб мати можливість редагувати відзняте відео, установіть на смартфон програму Movie Edit add-on. Докладні відомості про встановлення та використання дивіться на такій веб-сторінці: https://www.sony.net/mead/ Керування та редагування зображень на комп'ютері Якщо під’єднати фотоапарат до комп’ютера за допомогою USBкабелю або вставити в комп’ютер карту пам’яті фотоапарата, можна імпортувати записані зображення на комп’ютер.
Примітки щодо використання Також дивіться розділ «Застереження» в посібнику «Довідка». Примітки щодо поводження із виробом UA 10 • Цей фотоапарат захищений від пилу та вологи, проте не є водостійким та пилонепроникним. • Не залишайте об'єктив або видошукач під джерелом потужного світла, як-от сонячне світло. Оскільки об'єктив збирає світло, це може призвести до появи диму, пожежі або несправності всередині корпусу фотоапарата чи об'єктива.
Примітки щодо тривалої зйомки або зйомки відео 4K Примітки щодо інформації про місцезнаходження • Під час використання корпус фотоапарата й акумулятор можуть нагріватися — це нормально. • Якщо під час використання фотоапарата протягом тривалого часу торкатись його однією ділянкою шкіри, то навіть якщо фотоапарат не здається гарячим, це може викликати симптоми низькотемпературного опіку, як-от почервоніння або утворення пухирів.
Примітка щодо використання частотного діапазону 5 ГГц для бездротової локальної мережі Під час використання функції бездротової локальної мережі надворі встановіть діапазон 2,4 ГГц, виконавши наведені нижче дії. • MENU (Мережа) [Налаштуван. Wi-Fi] [Діапазон частот] Тимчасове вимкнення функцій бездротової мережі (Wi-Fi тощо) У разі посадки в літак тощо можна тимчасово вимкнути всі функції бездротової мережі за допомогою функції [Режим польоту].
Спосіб підключення: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ вручну Спосіб доступу: режим інфраструктури Адаптер змінного струму AC-UUD12/AC-UUE12 Номінальна вхідна потужність: , 50/60 Гц, 0,2 А 100 - 240 В Номінальна вихідна потужність: , 1,5 A 5В Акумулятор NP-FZ100 Номінальна напруга: 7,2 В Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення. Товарні знаки • XAVC S та є зареєстрованими товарними знаками Sony Corporation.
Svenska Angående bruksanvisningen till denna kamera I den här guiden beskrivs de förberedelser som behövs för att börja använda produkten, det grundläggande användningssättet osv. Se kamerans ”Hjälpguide” (webb-bruksanvisning) för mer information. ”Hjälpguide” (webb-bruksanvisning) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Hjälpguide För att hitta viktiga tagningstips och annan värdefull information På denna webbplats presenteras olika praktiska funktioner, tagningssätt och inställningsexempel.
Förberedelser Kontroll av de medföljande tillbehören Siffrorna inom parentes anger antalet delar. • Kamera (1) • Nätkabel (1)* (medföljer i somliga länder och områden) * Flera strömkablar kan medfölja denna utrustning. Använd den som passar i ditt land/område. Se ”Att observera vid användningen”. • Uppladdningsbart batteripaket NP-FZ100 (1) • USB Type-C®-kabel (1) • AC-adapter (1) AC-adapterns utformning kan variera i olika länder och områden.
Minneskort Sätt i minneskortet med kontaktsidan i den riktning som visas på bilden. I denna kamera kan SD-minneskort användas. Se kamerans ”Hjälpguide” för mer information om kompatibla minneskort. Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran bör du formatera det i kameran för att det sedan ska fungera mer stabilt. OBS! • Vid formatering raderas alla data, inklusive skyddade bilder och registrerade inställningar (M1 till M4). När data väl har raderats går de inte att återställa.
Montering av ett objektiv Monteringsmärken 1 Ta av husskyddet från kameran och det bakre objektivlocket från baksidan på objektivet. 2 Montera objektivet genom att passa in de båda vita indexmärkena (monteringsmärkena) på objektivet och kameran. 3 Håll objektivet lätt tryckt mot kameran och vrid det långsamt i pilens riktning tills det klickar till i låst läge.
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen och tryck sedan på mittknappen. 4 Ställ in den plats där du befinner dig, och tryck sedan på mittknappen. 5 Ställ in [Sommartid], [Datum/Tid] och [Datumformat], välj sedan [Enter] och tryck på mittknappen. Om du behöver ställa om klockan eller ändra datumet eller området (Installation) vid ett senare tillfälle väljer du MENU [Datum/klockinst] eller [Områdesinställning].
Inspelning av filmer 1 Tryck på MOVIE (film)-knappen för MOVIE (film)-knapp att starta inspelningen. Med standardinställningarna går det att starta filminspelning från alla tagningslägen. 2 Tryck på MOVIE-knappen en gång till för att stoppa inspelningen. Uppspelning 1 Tryck på (uppspelning)knappen för att gå över till uppspelningsläget. Styrratten 2 Välj en bild med styrratten. Det går att hoppa till föregående/ nästa bild genom att trycka till vänster/höger på styrratten.
Överföra bilder till en smartphone Det går att överföra bilder till en smartphone genom att ansluta kameran och smartphonen via Wi-Fi. 1 : Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone. Imaging Edge Mobile krävs för att ansluta kameran till en smartphone. Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone i förväg. Om Imaging Edge Mobile redan är installerat på din smartphone ska du kontrollera att appen är uppdaterad till den senaste versionen. https://www.sony.
Se följande supportsidor för närmare detaljer om hur man ansluter till en smartphone: https://www.sony.net/dics/iem02/ • Se kamerans ”Hjälpguide” för information om andra anslutningsmetoder, vilka typer av bilder som går att överföra, samt hur man använder en smartphone som fjärrkontroll för att styra kameran. • Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
Att observera vid användningen Se även avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” i kamerans ”Hjälpguide”. Att observera vid hantering av produkten • Denna kamera är konstruerad för att vara damm- och fuktavstötande, men den är varken vattentät eller dammtät. • Undvik att utsätta objektivet eller sökaren för solljus eller andra starka ljuskällor. Eftersom objektivet koncentrerar ljusstrålarna kan det leda till rökutveckling, brand, eller fel inuti kameran eller objektivet.
Att observera när kameran används under längre perioder eller vid inspelning av 4K-filmer • Kamerahuset och batteriet kan bli varma vid användning, men det är normalt. • Om samma del av huden ligger an mot kameran under lång tid medan kameran används kan det leda till symptom på lågtemperatursbrännskador som hudrodnad eller blåsbildning, även om inte kameran känns särskilt varm. Var speciellt försiktig i följande fall, och använd om möjligt ett stativ eller liknande.
Nätkabel För kunder i Storbritannien och Saudiarabien, och på Irland, Malta och Cypern Använd nätkabel (A). Nätkabel (B) är inte avsedd för ovanstående länder och områden, och får av säkerhetsskäl inte användas där. För kunder i övriga EU-länder och områden Använd nätkabel (B).
AC-adapter AC-UUD12/AC-UUE12 Märkinspänning: 100 - 240 V 50/60 Hz, 0,2 A , 1,5 A Märkeffekt: 5 V , Uppladdningsbart batteripaket NP-FZ100 Märkspänning: 7,2 V Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Varumärken • XAVC S och är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. • USB Type-C® och USB-C® är registrerade varumärken som tillhör USB Implementers Forum. • Android och Google Play är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Google LLC.
Suomi Tietoja tämän kameran käyttöoppaasta Tässä oppaassa kuvataan tuotteen käytön aloittamiseen tarvittavat valmistelut, perustoiminnot yms. Lisätietoja on Käyttöopas-julkaisussa (web-opas). Käyttöopas (web-opas) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Käyttöopas Tärkeiden tietojen, kuten kuvaamisen olennaisten seikkojen, etsiminen Verkkosivusto esittelee käteviä toimintoja, käyttötapoja ja asetusesimerkkejä. Käytä verkkosivustoa apuna, kun teet kameran määrityksiä.
Valmistelut Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän. • Kamera (1) • Virtajohto (1)* (mukana eräissä maissa/eräillä alueilla) * Laitteen mukana saatetaan toimittaa useita virtajohtoja. Käytä maata/aluetta vastaavaa oikeata virtajohtoa. Katso Käyttöön liittyviä huomautuksia. • Ladattava akku NP-FZ100 (1) • USB Type-C® -kaapeli (1) • Vaihtovirtasovitin (1) Vaihtovirtasovittimen tyyppi voi vaihdella maan/alueen mukaan.
Muistikortti Aseta muistikortti liitinpuoli kuvan mukaisesti. Tämä kamera on yhteensopiva SD-muistikorttien kanssa. Lisätietoja yhteensopivista muistikorteista on Käyttöopas-julkaisussa. Kun käytät muistikorttia tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, alusta muistikortti kameraa käyttämällä, jotta se toimii varmasti oikein. Huomautus • Alustaminen poistaa kaikki tiedot, mukaan lukien suojatut kuvat ja rekisteröidyt asetukset (M1–M4). Kun nämä tiedot on poistettu, niitä ei voi enää palauttaa.
Objektiivin kiinnittäminen Kiinnitinindeksit 1 Irrota runkosuoja kamerasta ja takaobjektiivisuoja objektiivin takaa. 2 Kiinnitä objektiivi kohdistamalla kaksi objektiivissa ja kamerassa olevaa valkoista merkkiä (kiinnitinindeksiä). 3 Työnnä objektiivia kevyesti kameraan päin ja käännä sitä hitaasti nuolen suuntaan, kunnes se lukittuu paikalleen.
4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti ja paina sitten keskipainiketta. 5 Aseta [Kesäaika], [Päivämäärä/aika] ja [Päivämäärämuoto] ja valitse sitten [Syötä] ja paina keskipainiketta. Jos haluat määrittää päivämäärän/kellonajan tai alueen asetuksen (Asetus) uudelleen myöhemmin, valitse MENU [Pvm/aika-asetus] tai [Alueasetus]. Kuvaaminen Valokuvien kuvaaminen 1 Valitse haluamasi kuvaustila kiertämällä tilapyörää. 2 Tarkenna painamalla suljinpainike Tilapyörä Suljinpainike puoliväliin.
Katselu 1 Vaihda toistotilaan painamalla Kiekkopainike (Toisto) -painiketta. 2 Valitse kuva kiekkopainikkeella. Voit siirtyä edelliseen/seuraavaan kuvaan painamalla kiekkopainikkeen vasenta/oikeaa puolta. Voit aloittaa videon toistamisen painamalla kiekkopainikkeen keskiötä. (Toisto) -painike Kuvien siirtäminen älypuhelimeen Voit siirtää kuvia älypuhelimeen yhdistämällä kameran ja älypuhelimen WiFi-verkon kautta. 1 : Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen.
2 Yhdistä kamera ja älypuhelin käyttämällä QR Code. : MENU (Verkko) [Läh. älyp. -toiminto] [Lähetä älypuhelim.] [Valitse tällä laitteella] siirrettävät kuvat. Jos haluat valita kuvia älypuhelimessa, valitse [Valitse älypuhelimella]. : Käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimessa ja valitse [Connect with a new camera]. : Skannaa kamerassa näkyvä QR Code älypuhelimella. 3 Valitut kuvat siirretään.
Videoiden muokkaus älypuhelimella Voit muokata tallennettuja videoita asentamalla Movie Edit add-on -lisäosan älypuhelimeen. Lisätietoja asennuksesta ja käytöstä on seuraavassa URL-osoitteessa: https://www.sony.net/mead/ Kuvien hallinta ja muokkaus tietokoneella Tallennettuja kuvia voidaan tuoda tietokoneeseen yhdistämällä kamera ja tietokone USB-kaapelilla tai asettamalla kameran muistikortti tietokoneeseen.
Käyttöön liittyviä huomautuksia Lue myös Varotoimia-kohta Käyttöopas-julkaisusta. Tuotteen käsittelyä koskevia huomautuksia • Kamera on suunniteltu pölyn- ja kosteudenkestäväksi, mutta se ei ole vesi- tai pölytiivis. • Älä altista objektiivia tai etsintä voimakkaalle valonlähteelle, kuten auringonvalolle. Objektiivin tihennystoiminnon takia siitä voi seurata savua, tulipalo tai toimintahäiriö kameran rungon tai objektiivin sisällä.
-- Kameraa käyttää henkilö, jolla on heikentynyt verenkierto tai huono tuntoaisti ihossa -- Kameraa käytetään, kun [Autom. samm.lämpö] -asetukseksi on valittu [Korkea] Kolmijalan käyttöä koskevia huomautuksia Käytä kolmijalkaa, jonka ruuvin pituus on alle 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera voi vahingoittua.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kameran tyyppi: Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen objektiivi [Kuva-anturi] Kuvan muoto: 35 mm:n koko ruutu (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-kuvaanturi Kameran tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 24 200 000 kuvapistettä Kameran kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 25 300 000 kuvapistettä [Elektroninen tähtäin] Tyyppi: 1,0 cm (0,39-tyyppi) Elektroninen tähtäin [Monitori] 7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain, kosketuspaneeli [Yleinen] , 2,
FI FI 13
Norsk Om håndboken til dette kameraet I denne veiledningen finner du informasjon om nødvendige forberedelser for å kunne ta i bruk produktet, samt informasjon om grunnleggende betjening osv. Du finner mer informasjon i "Hjelpeveiledning" (Internetthåndbok). "Hjelpeveiledning" (Internett-håndbok) https://rd1.sony.
Forberedelser Kontrollere leverte deler Tallet i parentes angir antall deler. • Kamera (1) • Strømkabel (1)* (inkludert i visse land/regioner) * Flere strømkabler kan bli levert med dette utstyret. Bruk den riktige som passer i ditt land eller din region. Se "Merknader for bruk". • Oppladbart batteri NP-FZ100 (1) • USB Type-C®-kabel (1) • Vekselstrømadapter (1) Formen på vekselstrømadapteren kan variere fra land til land og fra region til region.
Minnekort Sett inn minnekortet slik at terminalsiden vender i retningen som er vist i illustrasjonen. Dette kameraet er kompatibelt med SD-minnekort. Hvis du vil vite mer om kompatible minnekort, kan du se "Hjelpeveiledning". Når du bruker et minnekort i dette kameraet for første gang, bør du formatere kortet ved hjelp av kameraet for å sikre at minnekortet yter stabilt. Merknad • Formatering sletter alle data, inkludert beskyttede bilder og registrerte innstillinger (M1 til M4).
Sette på et objektiv Fatningsindekser 1 Fjern kamerahusdekselet fra kameraet og det bakre objektivdekselet fra baksiden av objektivet. 2 Monter objektivet ved å rette inn de to hvite indeksmerkene (fatningsindekser) på objektivet og kameraet. 3 Samtidig med at du presser objektivet lett mot kameraet vender du objektivet sakte i pilretningen til du hører et klikk i låst posisjon.
4 Velg ønsket geografisk sted, og trykk på knappen i midten. 5 Konfigurer [Sommertid], [Dato/Klokkeslett] og [Datoformat], velg deretter [Enter], og trykk på knappen i midten. Hvis du vil konfigurere dato/klokkeslett eller områdeinnstilling på nytt (Oppsett) [Dato/tid-innst.] eller senere, velger du MENU [Områdeinnstilling]. Opptak Ta stillbilder 1 Velg ønsket opptaksmodus ved å vri på modusvelgeren. Modusvelger Lukkerknapp 2 Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
Vise 1 Trykk på (avspillingsknappen) for å bytte til avspillingsmodus. Kontrollhjul 2 Velg et bilde med kontrollhjulet. Du kan gå til forrige bilde / neste bilde ved å trykke på venstre/høyre side av kontrollhjulet. Trykk på knappen midt på kontrollhjulet for å starte avspillingen av en film. (avspillingsknapp) Overføre bilder til en smarttelefon Du kan overføre bilder til en smarttelefon ved å koble kameraet til en smarttelefon via Wi-Fi. 1 : Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen.
2 Koble kameraet til smarttelefonen med QR Code. : MENU (Nettverk) [Send til smarttelefon] [Send til smarttelefon] [Velg på denne enheten] bilder som skal overføres. Hvis du vil velge bilder på smarttelefonen, velger du [Velg på smarttelefonen]. : Start Imaging Edge Mobile på smarttelefonen din, og velg [Koble til et nytt kamera]. : Skann QR Code som vises på kameraet, med smarttelefonen. 3 De valgte bildene overføres.
Redigere filmer på en smarttelefon Du kan redigere filmopptak ved å installere Movie Edit add-on på smarttelefonen. Du finner mer informasjon om installering og bruk på følgende URL-adresse: https://www.sony.net/mead/ Administrere og redigere bilder på en datamaskin Du kan importere bilder til datamaskinen ved å koble kameraet til en datamaskin med en USB-kabel eller sette inn kameraets minnekort i datamaskinen.
Merknader for bruk Se også "Forholdsregler" i "Hjelpeveiledning". Håndtere produktet • Dette kameraet er konstruert for å være motstandsdyktig mot støv og fukt, men det er ikke vanntett eller støvtett. • Ikke utsett objektivet eller søkeren for sterke lyskilder, som f.eks. sollys. Som følge av objektivets lysforsterkende funksjon kan det medføre røyk, brann eller en funksjonsfeil inne i kamerahuset eller objektivet.
Merknader om opptak over lengre tid av gangen, eller opptak av film i 4K-format Om å kassere et minnekort, eller å overføre det til andre • Kamerahuset og batteriet kan bli varme under bruk, men det er normalt. • Hvis du er i kontakt med kameraet med samme sted på huden i lengre tid, mens kameraet er i bruk, kan du få symptomer på forbrenning, som at huden blir rød eller får blemmer, selv om du ikke synes kameraet kjennes varmt ut. Vær spesielt oppmerksom i følgende situasjoner, og bruk et stativ e.l.
Spesifikasjoner Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med utskiftbart objektiv Objektiv: Sony objektiv med E-fatning [Bildesensor] Bildeformat: 35 mm full bildestørrelse (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-bildesensor Kameraets effektive pikselantall: Ca. 24 200 000 piksler Kameraets totale pikselantall: Ca.
NO NO 13
Dansk Om vejledningen til dette kamera Denne vejledning beskriver de nødvendige forberedelser til start af brug af produktet, grundlæggende betjeninger osv. For detaljer skal du se "Hjælpevejledning" (webvejledning). "Hjælpevejledning" (Webvejledning) https://rd1.sony.net/help/ilc/2020/h_zz/ ILCE-7C Hjælpevejledning Søgning efter vigtig information som fx væsentlige punkter om optagelse Denne webside introducerer praktiske funktioner, anvendelsesmetoder og indstillingseksempler.
Forberedelser Kontrol af de medfølgende dele Tallet i parentes angiver antallet. • Kamera (1) • Netledning (1)* (følger med i visse lande/og områder) * Der kan følge flere netledninger med udstyret. Brug den, der passer til dit land/område. Se "Bemærkninger om brug". • Genopladelig batteripakke NP-FZ100 (1) • USB Type-C®-kabel (1) • AC-adapter (1) Typen af AC-adapteren afhænger muligvis af landet/regionen.
Hukommelseskort Indsæt hukommelseskortet med terminalsiden vendt som vist. Dette kamera er kompatibelt med SD-hukommelseskort. For oplysninger om kompatible hukommelseskort skal du se "Hjælpevejledning". Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang, skal du formatere kortet vha. kameraet for at stabilisere ydelsen af hukommelseskortet. Bemærk! • Formatering sletter alle data, herunder beskyttede billeder og registrerede indstillinger (M1 til M4).
Montering af et objektiv Monteringsindeks 1 Fjern kamerahusdækslet fra kameraet og det bagerste objektivdæksel fra objektivets bagside. 2 Monter objektivet ved at rette de to hvide indeksmærker (monteringsindekser) på objektivet og kameraet ind efter hinanden. 3 Mens du forsigtigt skubber objektivet mod kameraet, skal du dreje objektivet langsomt i pilens retning, indtil det klikker på plads i den låste position.
3 Sørg for at der vælges [Angiv] på skærmen, og tryk derefter på midterknappen. 4 Vælg det ønskede geografiske sted og tryk derefter på midterknappen. 5 Indstil [Sommertid], [Dato/tid] og [Datoformat] og vælg derefter [Angiv], og tryk på midterknappen. Hvis du ønsker at omkonfigurere datoen/tiden eller områdeindstillingen (Opsætning) på et senere tidspunkt, skal du vælge MENU [Indst.dato/tid] eller [Indstilling af sted].
Optagelse af film 1 Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at MOVIE (Film)-knap starte optagelsen. Filmoptagelse kan startes fra enhver optagetilstand i standardindstillingen. 2 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen. Visning 1 Tryk på (Afspil)-knappen for at skifte til afspilningstilstanden. Kontrolhjul 2 Vælg et billede med kontrolhjulet. Du kan flytte til den forrige billede/ næste billede ved at trykke på den venstre/højre side af kontrolhjulet.
Overførsel af billeder til en smartphone Du kan overføre billeder til en smartphone ved at tilslutte kameraet og en smartphone via Wi-Fi. 1 : Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone. Imaging Edge Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet og din smartphone. Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone på forhånd. Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installeret på din smartphone, skal du sørge for at opdatere den til den seneste version. https://www.sony.
Hvis du anvender Android, kan du overføre billeder efter den første gang ved blot at starte Imaging Edge Mobile med trin 2- ovenfor. Hvis billedoverførsel ikke starter, skal du vælge det kamera, som skal tilsluttes, på skærmen af din smartphone. For detaljer om hvordan du tilslutter til en smartphone, skal du se de følgende supportsider: https://www.sony.
Bemærkninger om brug Se også "Forholdsregler" i "Hjælpevejledning". Bemærkninger angående håndtering af produktet • Dette kamera er designet til at være modstandsdygtigt over for støv og fugt, men det er ikke vandtæt eller støvtæt. • Efterlad ikke objektivet eller søgeren udsat for en kraftig lyskilde som f.eks. sollys. På grund af objektivets kondenserende funktion kan dette muligvis forårsage røg, brand eller en funktionsfejl inden i kamerahuset eller objektivet.
-- Når nogen med dårligt blodkredsløb eller nedsat hudfornemmelse anvender kameraet -- Når kameraet anvendes med [Auto sluk strøm-tmp] indstillet til [Høj] Bemærkninger om brug af et stativ Brug et stativ med en skrue, som er mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der kan opstå beskadigelse af kameraet. Sony-objektiver/tilbehør Brug af enheden med produkter fra andre producenter kan muligvis påvirke dens ydelse og medføre uheld eller funktionsfejl.
Specifikationer Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med udskifteligt objektiv Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv [Billedsensor] Billedformat: 35 mm fuld størrelse (35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-billedsensor Kameraets effektive pixelantal: Ca. 24 200 000 pixels Kameraets samlede pixelantal: Ca.
DK DK 13
DK 14
DK DK 15