5-031-529-91(1) “Help Guide” (Web manual) Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera. E-mount https://rd1.sony.
English We use environmentally conscious packaging materials Environmentally conscious packaging materials were used for the camera and supplied accessories. Note the following due to the characteristics of the packaging materials. • Powder, etc. from the packaging materials may adhere to the camera or supplied accessories. In this case, remove it with a commercially available blower or cleaning paper before use. • The packaging materials will deteriorate with continuous use.
Preparations Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces. • Camera (1) • Rechargeable battery pack NP-FZ100 (1) • AC Adaptor (1) The type of the AC Adaptor may • USB Type-C® cable (1) differ depending on the country/ • Shoulder strap (1) region.
3 Connect the camera with the battery pack inserted to the AC Adaptor (supplied) using the USB cable (supplied), and connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). • The charge lamp will light up when charging starts. When the charge lamp turns off, charging is completed. Charge lamp Inserting a memory card into the camera You can use CFexpress Type A memory cards and SD memory cards with this camera. Slot 1 supports CFexpress Type A memory cards and SD memory cards.
Attaching a lens 1 Remove the body cap from the camera and the rear lens cap from the rear of the lens. 2 Mount the lens by aligning the two white index marks (mounting indexes) on the lens and camera. 3 While pushing the lens lightly toward the camera, turn the lens slowly in the direction of the arrow until it clicks into the locked position.
4 Select the desired geographic location, set [Daylight Savings], and then press the center. •• [Daylight Savings] can be switched on/off using the top/bottom of the control wheel. 5 Set the date format (year/month/day), and press the center. 6 Set the date and time (hour/minute/second), and press the center. •• To set the date and time or geographic location again at a (Setup) [Area/Date] later point, select MENU [Area/Date/Time Setting].
Shooting movies 1 Set the Still/Movie/S&Q dial to (Movie) to select the movie recording mode. Mode dial MOVIE (Movie) button 2 Turn the mode dial and select the desired shooting mode. 3 Press the MOVIE (Movie) button to start recording. 4 Press the MOVIE (Movie) button again to stop recording. Still/Movie/S&Q dial GB Hint • The start/stop movie recording function is assigned to the MOVIE (Movie) button in the default settings.
Connecting the camera to a smartphone To use Imaging Edge Mobile, you need to pair the camera with your smartphone. Follow the steps below to perform pairing. 1 On the camera, select MENU [Smartphone Regist.]. (Network) [Smartphone Connect] 2 Following the instructions on the screen, set [Bluetooth Function] to [On]. The pairing screen will appear. • If [Bluetooth Function] is already set correctly, the pairing screen will be displayed immediately.
Notes on use Refer to “Precautions“ in the “Help Guide” as well. Notes on handling the product • This camera is designed to be dustand moisture-resistant, but is not waterproof or dust-proof. • Do not leave the lens or the viewfinder exposed to a strong light source such as sunlight. Because of the lens’s condensing function, doing so may cause smoke, fire, or a malfunction inside the camera body or the lens.
-- When using the camera with [Auto Power OFF Temp.] set to [High] Notes on using memory cards • When recording is finished, the memory card may become hot. This is not a malfunction. • If (overheating warning icon) is displayed on the monitor, do not remove the memory card from the camera right away. Instead, wait for a while after turning off the camera, and then remove the memory card. If you touch the memory card while it is hot, you may drop it and the memory card may be damaged.
For the customers in other EU countries/regions Use the power cord (B). (A) (B) For Customers in the U.S.A. For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) . Supplier’s Declaration of Conformity For Customers in the U.S.A. and Canada This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines.
For Customers in Europe For this radio equipment the following restrictions on putting into service or of requirements for authorization of use apply in AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/ DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/ PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/ NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ME/XK/TR: 5 150 - 5 350 MHz band is restricted to indoor operations only. IEEE802.11 b/g/n IEEE802.11 a/n/ac IEEE802.11 a/n/ac Bluetooth 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. 5 150-5 350 MHz < 35 mW 5 470-5 725 MHz e.i.r.p.
[Wireless LAN] WW734234 (see name plate on the bottom of camera) Supported format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frequency band: 2.4 GHz/5 GHz Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK/WPA3-SAE Connection method: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Access method: Infrastructure mode WW454361 (see name plate on the bottom of camera) Supported format: IEEE 802.11 b/g/n Frequency band: 2.
Français Nous utilisons des matériaux d’emballage respectant l’environnement Des matériaux d’emballage respectant l’environnement ont été utilisés pour l’appareil et les accessoires fournis. Notez les points suivants dus aux caractéristiques des matériaux d’emballage. • Il se peut que de la poudre, etc. provenant des matériaux d’emballage adhère à l’appareil ou sur les accessoires fournis.
Préparatifs Vérification des éléments fournis Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis. • Appareil photo (1) • Câble USB Type-C® (1) • Adaptateur secteur (1) Le type d’adaptateur secteur peut varier selon le pays/la région. • Cordon d’alimentation (1)* (fourni dans certains pays/régions) * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec cet équipement. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région. Voir « Remarques sur l’utilisation ».
3 La batterie étant insérée dans l’appareil, raccordez celui-ci à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble USB (fourni) et branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale. • Le témoin de charge s’allumera au commencement de la charge. Lorsque le témoin de charge s’éteint, la charge est terminée. Témoin de charge Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD avec cet appareil.
Fixation d’un objectif 1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif. 2 Installez l’objectif en alignant le repère blanc de l’objectif et celui de l’appareil photo (repères de montage). 3 Tout en poussant doucement Repères de montage l’objectif vers l’appareil, tournez lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
3 Assurez-vous que [Entrer] est sélectionné sur l’écran de confirmation de la zone/date/heure, puis appuyez au centre de la molette de commande. 4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, réglez [Heure d'été], puis appuyez au centre. •• [Heure d'été] peut être activé/désactivé en appuyant sur le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. 5 Réglez le format de la date (année/mois/jour), puis appuyez au centre. 6 Réglez la date et l’heure (heure/minute/seconde), puis appuyez au centre.
Enregistrement de films 1 Réglez le sélecteur Photo/Film/S&Q sur (Film) pour sélectionner le mode d’enregistrement de films. Sélecteur de mode Bouton MOVIE (Film) 2 Tournez le sélecteur de mode et sélectionnez le mode de prise de vue souhaité. 3 Appuyez sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer l’enregistrement. 4 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE (Film) pour arrêter l’enregistrement.
Connexion de l’appareil à un smartphone Pour utiliser Imaging Edge Mobile, vous devez synchroniser l’appareil avec votre smartphone. Suivez les étapes ci-dessous pour exécuter la synchronisation. 1 Sur l’appareil, sélectionnez MENU [Enreg. smartphone]. (Réseau) [Connex. smartph.] 2 En suivant les instructions à l’écran, réglez [Fonction Bluetooth] sur [ON]. L’écran de synchronisation apparaît. • Si [Fonction Bluetooth] est déjà correctement réglé, l’écran de synchronisation s’affiche immédiatement.
Remarques sur l’utilisation Consultez également les « Précautions » dans le « Guide d’aide ». Remarques sur la manipulation du produit • Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et à l’humidité, mais il n’est étanche ni à l’eau ni à la poussière. • Ne laissez pas l’objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil.
Remarques sur la prise de vue en continu Remarques sur l’utilisation d’un trépied Pendant la prise de vue en continu, l’écran ou le viseur peuvent clignoter entre l’écran de prise de vue et un écran noir. Si vous continuez à regarder l’écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables, arrêtez d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin si nécessaire.
Remarque sur les fonctions réseau Lorsque vous utilisez les fonctions réseau, des tierces parties indésirables sur le réseau peuvent accéder à l’appareil photo, selon l’environnement d’utilisation. Par exemple, un accès non autorisé à l’appareil photo peut se produire dans un environnement réseau auquel un autre périphérique réseau est connecté ou peut se connecter sans autorisation. Sony n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout dommage liés à la connexion à un tel environnement réseau.
Pour les clients résidant en Europe Pour cet équipement radio, les restrictions suivantes pour la mise en service ou pour les conditions requises d’utilisation s’appliquent en AT/BE/BG/ CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/ LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/ UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/ MD/RS/ME/XK/TR : La bande 5 150 - 5 350 MHz est strictement destinée à l’utilisation en intérieur. IEEE802.11 2 400 MHz b/g/n IEEE802.11 5 150-5 350 MHz a/n/ac 5 470-5 725 MHz IEEE802.
[Réseau local sans fil] WW734234 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Bande de fréquence : 2,4 GHz/5 GHz Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK/ WPA3-SAE Méthode de connexion : Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuelle Méthode d’accès : Mode Infrastructure WW454361 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.
Deutsch Wir verwenden umweltbewusste Verpackungsmaterialien Umweltbewusste Verpackungsmaterialien wurden für die Kamera und das mitgelieferte Zubehör verwendet. Beachten Sie aufgrund der Eigenschaften des Verpackungsmaterials Folgendes: • Pulver usw. von den Verpackungsmaterialien können an der Kamera oder dem mitgelieferten Zubehör anhaften. Entfernen Sie es in diesem Fall vor der Benutzung mit einem handelsüblichen Blasepinsel oder Reinigungspapier.
Vorbereitungen Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. • Kamera (1) • USB Type-C®-Kabel (1) • Netzteil (1) Die Art des Netzteils kann je nach Land/Region unterschiedlich sein. • Netzkabel (1)* (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) * Eventuell sind mehrere Netzkabel im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten. Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Ihre Region passende Netzkabel. Siehe „Benutzungshinweise“.
3 Verbinden Sie die Kamera mit eingesetztem Akku über das USBKabel (mitgeliefert) mit dem Netzteil (mitgeliefert), und schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an. • Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. Wenn die Ladekontrollleuchte erlischt, ist der Ladevorgang beendet. Ladekontrollleuchte Einsetzen einer Speicherkarte in die Kamera Sie können CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten mit dieser Kamera verwenden.
Anbringen eines Objektivs 1 Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den hinteren Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab. 2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die beiden weißen Ausrichtmarkierungen (Ansetzindexe) an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten. 3 Drehen Sie das Objektiv Ansetzindexe langsam in Pfeilrichtung, während Sie es leicht gegen die Kamera drücken, bis es in der Verriegelungsposition einrastet.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Gebiet/Datum/Uhrzeit- Bestätigungsbildschirm ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads. 4 Wählen Sie die gewünschte geografische Lage aus, stellen Sie [Sommerzeit] ein, und drücken Sie dann die Mitte. •• [Sommerzeit] kann durch Drücken der oberen/unteren Position des Einstellrads ein- und ausgeschaltet werden. 5 Stellen Sie das Datumsformat (Jahr/Monat/Tag) ein, und drücken Sie die Mitte.
Aufnahme Standbildaufnahme 1 Stellen Sie das Drehrad Standbild/ Film/S&Q auf (Standbild), um den Standbild-Aufnahmemodus auszuwählen. Moduswahlknopf Auslöser 2 Drehen Sie den Moduswahlknopf, und wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus aus. 3 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. 4 Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Drehrad Standbild/Film/S&Q DE Filmaufnahme 1 Stellen Sie das Drehrad Standbild/ Film/S&Q auf (Film), um den Filmaufnahmemodus auszuwählen.
Vorbereitung zur Verwendung der Smartphone-Anwendung Wenn Sie die Kamera über die Smartphone-Anwendung Imaging Edge Mobile mit einem Smartphone verbinden, können Sie Bilder zum Smartphone übertragen und in der Kamera gespeicherte Bilder auf dem Smartphone betrachten. Installieren Sie Imaging Edge Mobile von der folgenden Support-Seite aus. https://www.sony.net/iem/ Aktualisieren Sie die Software Imaging Edge Mobile auf die neueste Version.
3 Starten Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Kopplung durchzuführen. Einzelheiten über das Kopplungsverfahren finden Sie unter der folgenden Hilfe (Web-Anleitung) URL: https://rd1.sony.net/help/ilc/2110_pairing/h_zz/ Hinweis • Das Bedienungsverfahren und die Bildschirmanzeige der Anwendung können aufgrund zukünftiger Versions-Upgrades ohne Vorankündigung geändert werden.
Benutzungshinweise Nehmen Sie auch auf „Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“ Bezug. Hinweise zur Handhabung des Produkts • Diese Kamera ist von der Konstruktion her staub- und feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserfest oder staubdicht. • Lassen Sie das Objektiv oder den Sucher nicht einer starken Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund der Kondensationsfunktion des Objektivs kann dadurch Rauch, ein Brand oder eine Funktionsstörung im Kameragehäuse oder im Objektiv verursacht werden.
• Falls der Monitor oder der elektronische Sucher beschädigt ist, brechen Sie unverzüglich den Gebrauch der Kamera ab. Die beschädigten Teile können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen. Hinweise zu Serienaufnahme Während Serienaufnahme kann der Monitor oder Sucher zwischen dem Aufnahmebildschirm und einem schwarzen Bildschirm blinken. Wenn Sie den Bildschirm in dieser Situation fortlaufend betrachten, können Sie Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein, wahrnehmen.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen einer Speicherkarte auf andere Besitzer Durch Ausführen von [Formatieren] oder [Löschen] auf der Kamera oder einem Computer werden die Daten auf der Speicherkarte möglicherweise nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie eine Speicherkarte auf andere Besitzer übertragen, empfehlen wir, die Daten mithilfe von Datenlöschungs-Software vollständig zu löschen. Wenn Sie eine Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir, sie physisch zu zerstören.
Technische Daten Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv [Bildsensor] Bildformat: 35-mm-Vollbild (35,9 mm × 23,9 mm), CMOS-Bildsensor Effektive Pixelanzahl der Kamera: Ca. 33 000 000 Pixel Gesamte Pixelanzahl der Kamera: Ca. 34 100 000 Pixel [Elektronischer Sucher] Typ: 1,3 cm (0,5-Typ) Elektronischer Sucher [Monitor] 7,5 cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung, Touchpanel [Drahtloses LAN] Unterstütztes Format: IEEE 802.
Markenzeichen • XAVC S und sind Markenzeichen der Sony Group Corporation. • XAVC HS und sind Markenzeichen der Sony Group Corporation. • USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB Implementers Forum. • Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi Protected Setup sind eingetragene Markenzeichen bzw. Markenzeichen der Wi-Fi Alliance. • Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene Markenzeichen im Besitz von Bluetooth SIG, Inc.
DE DE 15
Español Utilizamos materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente Para la cámara y los accesorios suministrados se han utilizado materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente. Debido a las características de los materiales de embalaje, debe tener en cuenta lo siguiente. • Es posible que se adhiera polvo, etc., de los materiales de embalaje en la cámara o los accesorios suministrados.
Preparativos Comprobación de los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Batería recargable NP-FZ100 (1) • Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1) El tipo de adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) puede variar dependiendo del país/región. • Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos países/ regiones) * Es posible que con este equipo se suministren varios cables de alimentación. Utilice el adecuado para su país o región.
3 Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared. • La luz de carga se iluminará cuando comience la carga. Cuando la luz de carga se apague, la carga se habrá completado. Luz de carga Inserción de una tarjeta de memoria en la cámara Puede utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD con esta cámara.
Sugerencia • Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento más estable de la tarjeta de memoria. Colocación de un objetivo 1 Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo. 2 Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices de montura) del objetivo y la cámara.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla de confirmación de área/fecha/hora y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. 4 Seleccione el lugar geográfico deseado, ajuste [Horario verano] y después pulse el centro. •• [Horario verano] se puede encender/apagar utilizando la parte superior/inferior de la rueda de control. 5 Ajuste el formato de fecha (año/mes/día) y pulse el centro. 6 Ajuste la fecha y la hora (hora/minuto/segundo) y pulse el centro.
Toma de películas 1 Ajuste el dial Imagen/Película/S&Q en Dial de modo (Película) para seleccionar el modo de grabación de película. Botón MOVIE (Película) 2 Gire el dial de modo y seleccione el modo de toma deseado. 3 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar. 4 Pulse de nuevo el botón MOVIE (Película) para detener la grabación.
Conexión de la cámara a un smartphone Para utilizar Imaging Edge Mobile, necesita emparejar la cámara con el smartphone. Siga los pasos a continuación para realizar el emparejamiento. 1 En la cámara, seleccione MENU (Red) [Conex. smartph.] [Registro smartphone]. 2 Siguiendo las instrucciones en pantalla, ajuste [Función Bluetooth] en [Activar]. Aparecerá la pantalla de emparejamiento.
Notas sobre la utilización Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-7M4 Consulte también “Precauciones” en la “Guía de ayuda”. Notas sobre el manejo del producto • Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es resistente al agua ni resistente al polvo. • No deje el objetivo o el visor expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar.
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K • El cuerpo de la cámara y la batería se podrán volver calientes durante el uso, lo cual es normal. • Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas.
Nota sobre la banda de 5 GHz para LAN inalámbrica Cuando utilice la función LAN inalámbrica en exteriores, ajuste la banda a 2,4 GHz siguiendo el procedimiento de abajo. • MENU (Red) [Wi-Fi] [Banda de frec. Wi-Fi] Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente utilizando [Modo avión].
Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo de montura E de Sony [Sensor de imagen] Formato de imagen: fotograma completo de 35 mm (35,9 mm × 23,9 mm) sensor de imagen CMOS Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 33 000 000 píxeles Número total de píxeles de la cámara: Aprox.
Marcas comerciales • XAVC S y son marcas comerciales de Sony Group Corporation. • XAVC HS y son marcas comerciales de Sony Group Corporation. • USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum. • Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-Fi Alliance. • Los logotipos y la marca de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Italiano Utilizziamo materiali di imballaggio ecologici Per la fotocamera e gli accessori in dotazione sono stati utilizzati materiali di imballaggio ecologici. Considerate le caratteristiche dei materiali di imballaggio, tenere presente quanto segue. • La polvere, ecc. presente sui materiali di imballaggio potrebbe aderire alla fotocamera o agli accessori in dotazione. In questo caso, rimuoverla con un soffiatore o una carta detergente disponibile in commercio prima dell’uso.
Preparazioni Verifica dei componenti in dotazione Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi. • Fotocamera (1) • Pacco Batteria Ricaricabile NP-FZ100 (1) • Adattatore CA (1) La forma dell’adattatore CA può • Cavo USB Type-C® (1) variare a seconda della nazione/ • Tracolla (1) regione.
3 Collegare la fotocamera con il pacco batteria inserito all’adattatore CA (in dotazione) usando il cavo USB (in dotazione), e collegare l’adattatore CA alla presa a muro. • L’indicatore luminoso di carica si illumina quando ha inizio la carica. Quando la carica è completata, l’indicatore si spegne. Indicatore luminoso di carica Inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera È possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type A e le schede di memoria SD con questa fotocamera.
Montaggio di un obiettivo 1 Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo. 2 Montare l’obiettivo allineando i due segni dell’indice di colore bianco (indici di montaggio) sull’obiettivo e sulla fotocamera. 3 Spingendo leggermente l’obiettivo verso la fotocamera, ruotare lentamente l’obiettivo nella direzione della freccia finché non scatta in posizione bloccata.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, impostare [Ora legale], quindi premere al centro. •• L’[Ora legale] può essere attivata/disattivata usando la parte superiore/inferiore della rotellina di controllo. 5 Impostare il formato della data (anno/mese/giorno), quindi premere al centro. 6 Impostare la data e l’ora (ore/minuti/secondi), quindi premere al centro.
Ripresa di filmati 1 Impostare la manopola Foto/Filmato/ S&Q su (Filmato) per selezionare il modo di registrazione dei filmati. Manopola del modo Tasto MOVIE (Filmato) 2 Ruotare la manopola del modo e selezionare il modo di ripresa desiderato. 3 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la registrazione. 4 Premere nuovamente il tasto MOVIE (Filmato) per arrestare la registrazione.
Collegamento della fotocamera a uno smartphone Per utilizzare Imaging Edge Mobile, è necessario abbinare la fotocamera allo smartphone. Seguire la procedura riportata di seguito per eseguire l’abbinamento. 1 Nella fotocamera, selezionare MENU [Registr. smartphone]. (Rete) [Con. smartphone] 2 Seguendo le istruzioni sullo schermo, impostare [Funzione Bluetooth] su [Attiv.]. Viene visualizzata la schermata di abbinamento.
Note sull’uso Consultare anche le “Precauzioni” nella “Guida”. Note sulla manipolazione del prodotto • La fotocamera è progettata per essere resistente alla polvere e all’umidità, ma non è impermeabile né all’acqua né alla polvere. • Non esporre l’obiettivo o il mirino a fonti di luce forti come la luce solare. Per l’effetto di condensazione dell’obiettivo, ciò potrebbe causare fumo, fuoco o un malfunzionamento all’interno del corpo della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
Note sulla registrazione per lunghi periodi di tempo o sulla registrazione di filmati 4K • Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, ciò è normale. • Se la stessa porzione di pelle tocca la fotocamera per un periodo di tempo prolungato durante l’uso della fotocamera, anche se questa non sembra essere molto calda, può causare i sintomi di un’ustione a bassa temperatura, quali l’arrossamento o la formazione di vesciche.
Nota sulla banda 5 GHz per la LAN wireless Quando si utilizza la funzione LAN wireless all’aperto, impostare la banda a 2,4 GHz procedendo come segue. • MENU (Rete) [Wi-Fi] [Banda freq. Wi-Fi] Come disattivare temporaneamente le funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.) Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è possibile disattivare temporaneamente tutte le funzioni di rete wireless con [Modo Aeroplano].
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: obiettivo con montaggio E Sony [Sensore dell’immagine] Formato immagine: full-frame a 35 mm (35,9 mm × 23,9 mm), sensore dell’immagine CMOS Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 33 000 000 pixel Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 34 100 000 pixel [Mirino Elettronico] Tipo: 1,3 cm (tipo 0,5) Mirino Elettronico [Monitor] Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch panel [General
Marchi di fabbrica • XAVC S e sono marchi di Sony Group Corporation. • XAVC HS e sono marchi di Sony Group Corporation. • USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers Forum. • Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup sono marchi registrati o marchi di Wi-Fi Alliance. • Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Sony Group Corporation e alle rispettive consociate.
Português Utilizamos materiais de embalagem ecológicos Foram utilizados materiais de embalagem ecológicos na câmara e nos acessórios fornecidos. Devido às características dos materiais de embalagem, tenha em conta o seguinte. • O pó, etc., dos materiais de embalagem pode aderir à câmara ou aos acessórios fornecidos. Neste caso, retire-o com um soprador ou papel de limpeza disponíveis no mercado antes da utilização. • Os materiais de embalagem deteriorar-se-ão com uma utilização continuada.
Preparativos Verificação dos itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças. • Câmara (1) • Bateria recarregável NP-FZ100 (1) • Transformador de CA (1) O tipo de transformador de CA pode diferir consoante o país/ região. • Cabo de alimentação (1)* (fornecido em alguns países/ regiões) * Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com este equipamento. Utilize o que for adequado para o seu país/ região. Consulte “Notas sobre a utilização”.
3 Ligue a câmara ao transformador de CA (fornecido) com a bateria inserida usando o cabo USB (fornecido) e ligue o transformador de CA à tomada de parede. • O indicador luminoso de carga acenderá quando o carregamento iniciar. Quando o indicador se apaga, o carregamento está concluído. Indicador luminoso de carga Inserir um cartão de memória na câmara Pode utilizar cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD com esta câmara.
Colocar uma objetiva 1 Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da objetiva da traseira da objetiva. 2 Monte a objetiva alinhando as duas marcas brancas do índice (índices de montagem) na objetiva e na câmara. 3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente em direção da câmara, rode a objetiva lentamente na direção da seta até fazer clique na posição bloqueada.
4 Selecione a localização geográfica pretendida, defina [Hora de verão] e, em seguida, carregue no centro. •• [Hora de verão] pode ser ligada/desligada utilizando a parte superior/inferior do seletor de controlo. 5 Defina o formato da data (ano/mês/dia) e carregue no centro. 6 Defina a data e a hora (hora/minuto/segundo) e carregue no centro. •• Para definir novamente a data e a hora ou a localização geográfica (Configuração) [Área/Data] mais tarde, selecione MENU [Def. Área/Data/Hora].
Gravar filmes 1 Defina o seletor Imagem fixa/Filme/ Seletor de modo S&Q para (Filme) para selecionar o modo de gravação de filmes. Botão MOVIE (Filme) 2 Rode o seletor de modo e selecione o modo de gravação pretendido. 3 Carregue no botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação. 4 Carregue novamente no botão MOVIE (Filme) para parar a gravação. Seletor Imagem fixa/Filme/ S&Q Sugestão • A função de iniciar/parar a gravação de filme é atribuída ao botão MOVIE (Filme) nas predefinições.
Ligar a câmara a um smartphone Para utilizar Imaging Edge Mobile, tem de emparelhar a câmara com o smartphone. Siga os passos abaixo para realizar o emparelhamento. 1 Na câmara, selecione MENU (Rede) [Lig. smartphone] [Registo smartphone]. 2 Seguindo as instruções no ecrã, defina [Função Bluetooth] para [Lig.]. Aparece o ecrã de emparelhamento. • Se [Função Bluetooth] já estiver corretamente definida, o ecrã de emparelhamento será visualizado imediatamente.
Notas sobre a utilização Consulte também “Precauções” no “Guia de ajuda”. Notas sobre o manuseamento do produto • Esta câmara foi concebida para ser resistente ao pó e à humidade, mas não é à prova de água nem antipoeira. • Não deixe a objetiva ou o visor exposto a uma fonte de luz forte como por exemplo a luz solar. Por causa da função de condensação da objetiva, ao fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau funcionamento no interior do corpo da câmara ou da objetiva.
Notas sobre a gravação durante longos períodos de tempo ou gravação de filmes 4K • O corpo da câmara e a bateria podem ficar quentes com a utilização – isso é normal. • Se a mesma parte da sua pele toca na câmara durante um longo período de tempo durante a utilização da câmara, mesmo se não sentir a câmara quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atenção nas seguintes situações e use um tripé, etc.
Nota sobre as funções de rede Quando utiliza as funções de rede, outras pessoas não intencionais na rede podem aceder à câmara, dependendo do ambiente de utilização. Por exemplo, pode ocorrer acesso não autorizado à câmara em ambientes de rede em que outro dispositivo de rede esteja ligado ou possa ligar-se sem autorização. A Sony não se responsabiliza por qualquer perda ou danos causados pela ligação a esses ambientes de rede.
Especificações Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis Objetiva: objetiva de montagem tipo E Sony [Sensor de imagem] Formato da imagem: 35 mm “full frame” (35,9 mm × 23,9 mm), sensor de imagem CMOS Número de píxeis efetivos da câmara: Aprox. 33 000 000 píxeis Número total de píxeis da câmara: Aprox.
Marcas comerciais • XAVC S e são marcas comerciais da Sony Group Corporation. • XAVC HS e são marcas comerciais da Sony Group Corporation. • USB Type-C® e USB-C® são marcas registadas da USB Implementers Forum. • Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup são marcas registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance. • A palavra da marca Bluetooth® e logótipos são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
Nederlands We gebruiken milieuvriendelijke verpakkingsmaterialen Voor de camera en bijgeleverde accessoires zijn milieuvriendelijke verpakkingsmaterialen gebruikt. Let op het volgende vanwege de eigenschappen van de verpakkingsmaterialen. • Poeder, enz. van de verpakkingsmaterialen kan aan de camera of de bijgeleverde accessoires kleven. In dat geval verwijdert u dit vóór gebruik met een in de winkel verkrijgbaar blaasbalg of reinigingspapier.
Voorbereidingen De bijgeleverde items controleren De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. • USB Type-C®-kabel (1) • Camera (1) • Netstroomadapter (1) Het type netstroomadapter kan verschillen afhankelijk van het land/ gebied. • Netsnoer (1)* (bijgeleverd in bepaalde landen/regio’s) * Er zullen misschien meerdere netsnoeren bij dit apparat geleverd. Gebruik het snoer dat geschikt is voor uw land/regio. Zie "Opmerkingen over het gebruik".
3 Sluit de camera met daarin de accu met behulp van de USBkabel (bijgeleverd) aan op de netstroomadapter (bijgeleverd) en sluit de netstroomadapter aan op een stopcontact. • Het oplaadlampje gaat branden wanneer het opladen start. Wanneer het oplaadlampje uitgaat is het opladen voltooid. Oplaadlampje Een geheugenkaart in de camera plaatsen U kunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten in deze camera gebruiken. Gleuf 1 ondersteunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SDgeheugenkaarten.
Hint • Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in de camera, adviseren wij u de kaart in de camera te formatteren voor stabielere prestaties van de geheugenkaart. Bevestig een lens 1 Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste lensdop van de lens af. 2 Bevestig de lens door de twee witte uitlijnmarkeringen (vattingmarkeringen) op de lens en de camera met elkaar uit te lijnen.
2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het besturingswiel. 3 Zorg ervoor dat [Enter] is geselecteerd op het bevestigingsscherm voor gebied/datum/tijd en druk daarna op het midden van het besturingswiel. 4 Selecteer de gewenste geografische locatie, stel [Zomertijd] in en druk vervolgens op het midden. •• [Zomertijd] kan worden in- en uitgeschakeld met behulp van de boven- en onderkant van het besturingswiel. 5 Stel de datumindeling (jaar/maand/dag) in en druk op het midden.
Opname Stilstaande beelden opnemen 1 Stel de knop Stilstaand/Bewegend beeld/S&Q in op (Stilstaand beeld) om de opnamefunctie voor stilstaande beelden te selecteren. Functiekeuzeknop Ontspanknop 2 Draai de functiekeuzeknop en selecteer de gewenste opnamefunctie. 3 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. 4 Druk de ontspanknop helemaal in.
Hint • De start/stop-functie voor het opnemen van bewegende beelden is in de standaardinstellingen toegewezen aan de MOVIE (bewegende beelden)knop. Zelfs zonder de opnamefunctie in stap 1 te veranderen, kunt u het opnemen van bewegende beelden starten vanuit de opnamefunctie voor stilstaande beelden door op de MOVIE (bewegende beelden)-knop te drukken.
De camera verbinden met een smartphone Om dit Imaging Edge Mobile te kunnen gebruiken, moet u de camera paren met uw smartphone. Voer onderstaande stappen uit om het paren uit te voeren. 1 Selecteer op de camera MENU [Smartphoneregistr.]. (Netwerk) [Smartph.verbind.] 2 Volg de aanwijzingen op het scherm en stel [Bluetooth-functie] in op [Aan]. Het paringsscherm wordt weergegeven. • Als [Bluetooth-functie] reeds correct is ingesteld, wordt het paringsscherm onmiddellijk weergegeven.
Opmerkingen over het gebruik Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen" in de "Helpgids". Opmerkingen over het hanteren van het apparaat • Deze camera is ontworpen bestand te zijn tegen stof en vocht, maar is niet waterdicht of stofdicht. • Stel de lens of de zoeker niet langdurig bloot aan een sterke lichtbron, zoals de zon. Vanwege de condensatiefunctie van de lens, kan als u dit doet rook, brand of een storing worden veroorzaakt binnenin de camerabody of de lens.
Opmerkingen over langdurig opnemen of 4K-video opnemen • De body van de camera en de accu kunnen tijdens gebruik warm worden, echter dit is normaal. • Als hetzelfde deel van uw huid langdurig de camera aanraakt tijdens het gebruik van de camera, ook wanneer de camera niet heet aanvoelt, kunnen symptomen van verbranding bij lage temperatuur worden veroorzaakt, zoals roodheid of blaren. Let met name goed op in de volgende situaties en gebruik een statief, enz.
Opmerking over de 5 GHz-band voor draadloos LAN Bij gebruik van de functie draadloos LAN buitenshuis, stelt u de band in op 2,4 GHz met behulp van de onderstaande procedure. • MENU (Netwerk) [Wi-Fi] [Wi-Fi-frequent.band] De draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi enzovoort) tijdelijk uitschakelen Als u in een vliegtuig enzovoort zit, kunt u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk uitschakelen met [Vliegtuig-stand]. Netsnoer Er zullen misschien meerdere netsnoeren bij dit apparat geleverd.
Technische gegevens Camera [Systeem] Type camera: Digitale camera met verwisselbare lens Lens: Sony-lens met E-vatting [Beeldsensor] Beeldformaat: 35 mm volframe (35,9 mm × 23,9 mm), CMOS-beeldsensor Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 33 000 000 pixels Totaalaantal pixels van de camera: Ong.
Handelsmerken • XAVC S en zijn handelsmerken van Sony Group Corporation. • XAVC HS en zijn handelsmerken van Sony Group Corporation. • USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers Forum. • Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi Protected Setup zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Wi-Fi Alliance. • Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc.
NL NL 15
Polski Korzystamy z ekologicznych materiałów do pakowania Do zapakowania aparatu i dostarczonych akcesoriów użyto ekologicznych materiałów do pakowania. Należy zwrócić uwagę na poniższe kwestie wynikające z cech materiałów do pakowania. • Pył z materiałów do pakowania może przylegać do aparatu lub dostarczanych akcesoriów. W takim przypadku przed użyciem należy usunąć go przy użyciu dostępnej w handlu dmuchawki lub bibułek optycznych.
Przygotowania Sprawdzenie dostarczonych elementów Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. • Aparat (1) • Akumulator NP-FZ100 (1) • Zasilacz (1) Typ zasilacza zależy od kraju/ regionu. • Przewód zasilający (1)* (w zestawie w przypadku niektórych krajów/regionów) * W zestawie z opisywanym sprzętem może znajdować się kilka przewodów zasilających. Należy użyć właściwego dla danego kraju/regionu. Informacje na „Uwagi dotyczące użytkowania”.
3 Przewodem USB (w zestawie) podłącz aparat z włożonym akumulatorem do zasilacza (w zestawie), a zasilacz podłącz do gniazda elektrycznego. • W momencie rozpoczęcia ładowania zostanie podświetlona lampka ładowania. Gdy lampka ładowania zgaśnie, procedura ładowania dobiegła końca. Lampka ładowania Wkładanie karty pamięci do aparatu W opisywanym aparacie można używać kart pamięci CFexpress Type A i kart pamięci SD. Gniazdo 1 obsługuje karty pamięci CFexpress Type A i karty pamięci SD.
Zakładanie obiektywu 1 Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę obiektywu z tylnej części obiektywu. 2 Zamocuj obiektyw po uprzednim wyrównaniu dwóch białych znaczników indeksowych (wskaźników mocowania) na obiektywie i na aparacie. 3 Docisnąwszy lekko obiektyw Wskaźniki mocowania do aparatu, obróć go zgodnie z kierunkiem strzałki, aż do pozycji blokady, co sygnalizowane jest charakterystycznym kliknięciem.
3 Sprawdź, czy na ekranie potwierdzenia regionu/daty/godziny jest wybrana opcja [Enter], a następnie naciśnij środkową część pokrętła sterowania. 4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, ustaw [Czas letni/zimowy], po czym naciśnij środkową część. •• Opcję [Czas letni/zimowy] można włączyć/wyłączyć za pomocą górnej/dolnej części pokrętła sterowania. 5 Ustaw format daty (rok/miesiąc/dzień), po czym naciśnij środkową część.
Nagrywanie filmów 1 Ustaw pokrętło Zdjęcie/Film/S&Q w Pokrętło trybu pozycji (Film), aby wybrać tryb nagrywania filmu. Przycisk MOVIE (Film) 2 Obróć pokrętło trybu i wybierz odpowiedni tryb fotografowania. 3 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć nagrywanie. 4 Naciśnij ponownie przycisk MOVIE (Film), aby zatrzymać nagrywanie. Pokrętło Zdjęcie/Film/S&Q Wskazówka • Funkcja uruchamiania/zatrzymywania nagrywania filmu jest domyślnie przypisana do przycisku MOVIE (Film).
Podłączanie aparatu do smartfona Aby korzystać z aplikacji Imaging Edge Mobile, należy sparować aparat ze smartfonem. Wykonaj poniższe czynności, aby przeprowadzić parowanie. 1 W aparacie wybierz MENU (Sieć) [Poł. ze smartfon.] [Rejestr. smartfona]. 2 Postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, ustaw w pozycji [Funkcja Bluetooth] opcję [WŁ.]. Pojawi się ekran parowania.
Uwagi dotyczące użytkowania Informacje można też znaleźć w rozdziale „Środki ostrożności” w dokumencie „Przewodnik pomocniczy”. Uwagi dotyczące obchodzenia się z opisywanym produktem • Opisywany aparat zaprojektowano tak, aby był odporny na kurz i wilgoć, ale nie jest on wodoszczelny ani pyłoszczelny. • Nie narażać obiektywu lub wizjera na oddziaływanie źródeł mocnego światła, na przykład na światło słoneczne.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych Uwagi dotyczące korzystania ze statywu Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych, obraz na monitorze lub w wizjerze może migać z uwagi na naprzemienne wyświetlanie ekranu z rejestrowanym obrazem i czarnego ekranu. Patrzenie na ekran w takiej sytuacji może wywoływać uciążliwe objawy i uczucie dyskomfortu. W przypadku uciążliwości objawów, należy zaprzestać używania aparatu i w razie potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
Uwaga dotycząca funkcji sieciowych W zależności od warunków użytkowania aparatu podczas korzystania z funkcji sieciowych, osoby trzecie mogą bez zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu. Na przykład do nieupoważnionego dostępu do aparatu może dochodzić w środowiskach sieciowych, do których podłączone jest inne urządzenie sieciowe lub z którymi inne urządzenie sieciowe może nawiązywać połączenie bez zezwolenia.
Dane techniczne Aparat [System] Typ aparatu: Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami Obiektyw: obiektyw Sony z bagnetem E [Przetwornik obrazu] Format obrazu: pełnoklatkowy 35 mm (35,9 mm × 23,9 mm), przetwornik obrazu CMOS Efektywna liczba pikseli aparatu: ok. 33 000 000 pikseli Całkowita liczba pikseli aparatu: ok.
Znaki towarowe • XAVC S i logotyp są znakami towarowymi Sony Group Corporation. • XAVC HS i logotyp są znakami towarowymi Sony Group Corporation. • USB Type-C® I USB-C® są zastrzeżonymi znakami towarowymi USB Implementers Forum. • Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance. • Znak słowny i logotypy Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc.
Руcский Мы используем упаковочные материалы с учетом экологических требований Для камеры и прилагаемых аксессуаров. были использованы упаковочные материалы с учетом экологических требований. В связи с характеристиками упаковочных материалов обратите внимание на следующее. • Порошок и т.п. из упаковочных материалов может прилипать к камере или прилагаемым аксессуарам. В этом случае, перед использованием удалите его с помощью доступной в продаже воздуходувки или чистящей бумаги.
Подготовка Проверка комплектации Число в скобках указывает количество штук. • Камера (1) • Аккумулятор NP-FZ100 (1) • Адаптер переменного тока (1) Тип адаптера переменного тока может отличаться в зависимости от страны/региона. • Сетевой шнур (1)* (прилагается в некоторых странах/регионах) * В комплект поставки данного оборудования может входить несколько сетевых шнуров. Используйте шнур, соответствующий стране/ региону пребывания. См. “Примечания по использованию”.
3 Подключите камеру с вставленным аккумулятором к адаптеру переменного тока (прилагается) с помощью кабеля USB (прилагается) и подключите адаптер переменного тока к сетевой розетке. • Когда начнется зарядка, загорится индикатор зарядки. Когда зарядка завершится, индикатор зарядки погаснет. Индикатор зарядки Вставка карты памяти в камеру С данной камерой вы можете использовать карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD. Слот 1 поддерживает карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD.
Совет • При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется отформатировать карту с помощью камеры для более стабильной работы карты памяти. Прикрепление объектива 1 Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку объектива с его задней стороны. 2 Установите объектив, совмещая две белые индексные метки (метки крепления) на объективе и камере.
Установка языка и часов Выключатель ON/OFF (Питание) Колесико управления Выбор пунктов : //// / Подтверждение : Центральная кнопка 1 Для включения камеры установите выключатель ON/OFF (Питание) в “ON”. 2 Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру колесика управления. 3 Убедитесь, что на экране подтверждения области/даты/времени выбрано [Ввод], а затем нажмите по центру колесика управления. 4 Выберите нужное географическое местоположение, установите [Летнее время], а затем нажмите по центру.
Съемка Фотосъемка 1 Установите диск Фото/Видео/S&Q в (Фото) для выбора режима фотосъемки. Диск режимов Кнопка затвора 2 Поверните диск режимов и выберите нужный режим съемки. 3 Нажмите кнопку затвора наполовину для выполнения фокусировки. 4 Нажмите кнопку затвора вниз до Диск Фото/Видео/S&Q упора. Видеосъемка 1 Установите диск Фото/Видео/S&Q в (Видео) для выбора режима видеозаписи. Диск режимов Кнопка MOVIE (Видео) 2 Поверните диск режимов и выберите нужный режим съемки.
Подготовка к использованию приложения для смартфона При подключении камеры к смартфону с помощью приложения для смартфона Imaging Edge Mobile вы можете передавать изображения на смартфон и просматривать изображения, хранимые на камере, на смартфоне. Установите Imaging Edge Mobile со следующей страницы поддержки. https://www.sony.net/iem/ Обновите до последней версии Imaging Edge Mobile.
3 Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и следуйте инструкциям на экране для выполнения сопряжения. Подробнее о способе сопряжения см. по следующему URL-адресу Справочное руководство (Веб-руководство): https://rd1.sony.net/help/ilc/2110_pairing/h_zz/ Примечание • Метод управления и экранная индикация приложения могут быть изменены без уведомления из-за будущих обновлений версии. • Если сопряжение выполнено после установки даты и времени, выполнять этот шаг не требуется.
Примечания по использованию См. также “Меры предосторожности” в “Справочное руководство”. Примечания по обращению с изделием • Данная камера имеет пыле- и влагостойкое исполнение, но не является водонепроницаемой или пыленепроницаемой. • Не оставляйте объектив или видоискатель под воздействием сильного источника света, например солнечного света. В результате конденсации на объективе это может привести к появлению дыма, возгоранию или неисправности внутри корпуса камеры или объектива.
• При повреждении монитора или электронного видоискателя немедленно прекратите использование камеры. Поврежденные части могут травмировать ваши руки, лицо и т.п. Примечания по непрерывной съемке Во время непрерывной съемки возможно мигание монитора или видоискателя между экраном съемки и черным экраном. Если наблюдать за экраном в этой ситуации, вы можете ощущать симптомы дискомфорта, например плохое самочувствие.
Примечания относительно утилизации или передачи данного изделия другим лицам Перед утилизацией или передачей данного изделия другим лицам не забудьте выполнить следующие действия для защиты частной информации. • Выберите [Заводск. настройка] [Инициализировать]. Примечания относительно утилизации или передачи карты памяти другим лицам Выполнение [Форматировать] или [Удалить] на камере или компьютере может не удалить полностью данные c карты памяти.
Технические характеристики Камера [Система] Тип камеры: Цифровой фотоаппарат со сменным объективом Объектив: объектив с E-переходником Sony [Датчик изображения] Формат изображения: полный кадр 35 мм (35,9 мм × 23,9 мм), датчик изображения CMOS Количество эффективных пикселей камеры: Приблиз. 33 000 000 пикселей Общее количество пикселей камеры: Приблиз.
Товарные знаки • XAVC S и являются товарными знаками Sony Group Corporation. • XAVC HS и являются товарными знаками Sony Group Corporation. • USB Type-C® и USB-C® являются зарегистрированными товарными знаками USB Implementers Forum. • Wi-Fi, логотип Wi-Fi и Wi-Fi Protected Setup являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Wi-Fi Alliance. • Текстовый символ и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc.
RU RU 15
Українська Ми використовуємо екологічно безпечні пакувальні матеріали Для фотоапарата і приладдя, що додається, було використано екологічно безпечні пакувальні матеріали. Характеристики пакувальних матеріалів мають певні особливості, тож прийміть до уваги наведені нижче вказівки. • Порошок чи інший вміст пакувальних матеріалів може потрапити на фотоапарат чи приладдя з комплекту. Якщо це станеться, перед використанням приберіть засмічення за допомогою наявної у продажу фотогруші чи паперу для чищення.
Підготовка Перевірка приладдя, що додається Число в дужках вказує на кількість штук. • Фотоапарат (1) • Акумулятор NP-FZ100 (1) • Адаптер змінного струму (1) Тип адаптера змінного струму може відрізнятись залежно від країни чи регіону. • Шнур живлення (1)* (постачається у певних країнах або регіонах) * До обладнання може бути додано декілька шнурів живлення. Використовуйте той шнур, що відповідає умовам експлуатації у вашій країні або регіоні. Див. «Примітки щодо використання».
3 Під’єднайте фотоапарат з установленою батареєю до адаптера змінного струму (додається) за допомогою USB-кабелю (додається), а адаптер змінного струму підключіть до розетки. • Індикатор заряджання засвітиться щойно розпочнеться заряджання. Індикатор заряджання вимкнеться коли заряджання буде завершено. Індикатор заряджання Вставляння карти пам’яті у фотоапарат Із цим фотоапаратом можна використовувати карти пам’яті CFexpress Type A і карти пам’яті SD.
Встановлення об’єктива 1 Зніміть кришку корпусу з фотоапарата і задню кришку об’єктива, що знаходиться із задньої сторони об’єктива. 2 Установіть об’єктив, вирівнявши дві білі позначки (позначки встановлення) на об’єктиві та фотоапараті. 3 Злегка притискаючи об’єктив Позначки встановлення до фотоапарата, поверніть об’єктив у напрямку стрілки, доки він не клацне у зафіксованому положенні.
4 Виберіть потрібне географічне розташування, установіть [Літній час] і натисніть посередині. •• [Літній час] можна вмикати/вимикати за допомогою верхнього/ нижнього краю диска керування. 5 Виберіть формат дати (рік/місяць/день), а тоді натисніть посередині. 6 Виберіть дату й час (години/хвилини/секунди), а тоді натисніть посередині. •• Щоб пізніше змінити дату й час або географічне розташування, (Налаштуван.) [Область/Дата] виберіть MENU [Нал.час.п./дати/час].
Відеозйомка 1 Установіть диск Фото/Відео/S&Q у Диск перемикання режимів положення (Відео), щоб вибрати режим відеозйомки. Кнопка MOVIE (відеозйомка) 2 Щоб вибрати потрібний режим, повертайте диск перемикання режимів. 3 Щоб розпочати запис, натисніть кнопку MOVIE (відеозйомка). 4 Щоб зупинити запис, натисніть Диск Фото/Відео/S&Q кнопку MOVIE (відеозйомка) ще раз. Підказка • За замовчуванням функція початку/зупинення відеозйомки призначена кнопці MOVIE (відеозйомка).
Підключення фотоапарата до смартфона Для використання Imaging Edge Mobile необхідно сполучити фотоапарат зі смартфоном. Виконайте наведені нижче кроки, щоб виконати сполучення. 1 На фотоапараті виберіть MENU (Мережа) [Фун.з'єдн.смарт.] [Реєстр. смартфону]. 2 Дотримуючись вказівок на екрані, установіть для пункту [Функція Bluetooth] значення [Увімк]. З’явиться екран утворення пари. • Якщо пункт [Функція Bluetooth] уже встановлено належним чином, одразу з’явиться екран сполучення.
Примітки щодо використання Також дивіться розділ «Застереження» в посібнику «Довідка». Примітки щодо поводження із виробом • Цей фотоапарат захищений від пилу та вологи, проте не є водостійким та пилонепроникним. • Не залишайте об'єктив або видошукач під джерелом потужного світла, як-от сонячне світло. Оскільки об'єктив збирає світло, це може призвести до появи диму, пожежі або несправності всередині корпусу фотоапарата чи об'єктива.
Примітки щодо безперервної зйомки Примітки щодо використання штатива Під час безперервної зйомки монітор або видошукач може швидко перемикатись між екраном зйомки і чорним екраном. Якщо у цей час дивитись на екран, можна відчути неприємні симптоми, як-от відчуття нудоти. Якщо з'являються неприємні симптоми, припиніть користуватися фотоапаратом і у разі потреби зверніться до лікаря. Використовуйте штатив із гвинтом, коротшим ніж 5,5 мм.
Примітка щодо функцій мережі Під час використання функцій мережі залежно від умов використання сторонні особи можуть отримати доступ до вашої фотоапарата. Наприклад, якщо до мережі підключено або може підключитися без дозволу інший мережевий пристрій, він може отримати несанкціонований доступ до фотоапарата. Компанія Sony не несе жодної відповідальності за будь-які пошкодження або збитки, викликані підключенням до такої мережі.
Технічні характеристики Фотоапарат [Система] Тип фотоапарата: Цифрова камера зі змінним об'єктивом Об’єктив: Sony з E-перехідником [Датчик зображення] Формат зображення: 35 мм повнокадровий (35,9 мм × 23,9 мм), датчик зображення CMOS Кількість ефективних пікселів фотоапарата: прибл. 33 000 000 пікселів Загальна кількість пікселів фотоапарата: прибл.
Товарні знаки • XAVC S та є товарними знаками Sony Group Corporation. • XAVC HS та є товарними знаками Sony Group Corporation. • USB Type-C® та USB-C® є зареєстрованими товарними знаками USB Implementers Forum. • Wi-Fi, логотип Wi-Fi та Wi-Fi Protected Setup є зареєстрованими товарними знаками або товарними знаками Wi-Fi Alliance. • Словесний товарний знак і логотипи Bluetooth® є зареєстрованими товарними знаками, що належать Bluetooth SIG, Inc.
Svenska Vi använder miljövänliga förpackningsmaterial Miljövänliga förpackningsmaterial har använts för kameran och de medföljande tillbehören. Observera följande på grund av förpackningsmaterialens egenskaper. • Damm m.m. från förpackningsmaterialen kan fastna på kameran eller de medföljande tillbehören. Avlägsna det i så fall med en dammblåsare som finns att köpa i handeln eller rengöringspapper innan du använder utrustningen. • Förpackningsmaterialen slits vid kontinuerlig användning.
Förberedelser Kontroll av de medföljande tillbehören Siffrorna inom parentes anger antalet delar. • Kamera (1) • USB Type-C®-kabel (1) • AC-adapter (1) AC-adapterns utformning kan variera i olika länder och områden. • Nätkabel (1)* (medföljer i somliga länder och områden) * Flera strömkablar kan medfölja denna utrustning. Använd den som passar i ditt land/område. Se ”Att observera vid användningen”.
Sätta i ett minneskort i kameran Du kan använda CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort i den här kameran. Fack 1 har stöd för CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort. Fack 2 har endast stöd för SD-minneskort. Fack 1 Fack 2 Öppna locket till minneskortsfacket. Sätt sedan in minneskortet i fack 1. • Med standardinställningarna lagras bilder på minneskortet i fack 1. • Du kan ändra vilket minneskortfack som ska användas genom att välja (Tagning) [Media] [ Inst. inspel.
Montering av ett objektiv 1 Ta av husskyddet från kameran och det bakre objektivlocket från baksidan på objektivet. 2 Montera objektivet genom att passa in de båda vita indexmärkena (monteringsmärkena) på objektivet och kameran. 3 Håll objektivet lätt tryckt mot Monteringsmärken kameran och vrid det långsamt i pilens riktning tills det klickar till i låst läge.
4 Välj den plats där du befinner dig, ställ in [Sommartid] och tryck sedan i mitten. •• [Sommartid] kan aktiveras/inaktiveras genom att du trycker upptill/ nedtill på styrratten. 5 Ställ in datumformatet (år/månad/dag) och tryck sedan i mitten. 6 Ställ in datum och tid (timmar/minuter/sekunder) och tryck sedan i mitten. •• Om du vill ställa in datum och tid eller geografisk plats igen (Installation) vid ett senare tillfälle, väljer du MENU [Område/Datum] [Inst. omrd/datm/tid].
Inspelning av filmer 1 Ställ stillbild/film/S&Q-ratten i läget (film) för att välja läget för filminspelning Lägesomkopplare MOVIE (film)knapp 2 Vrid på lägesomkopplaren för att välja önskat tagningsläge. 3 Tryck på MOVIE (film)-knappen för att starta inspelningen. 4 Tryck på MOVIE (film)-knappen igen för att stoppa inspelningen. Stillbild/film/S&Q-ratt Tips • Funktionen för start/stopp av filminspelning är tilldelad till MOVIE (film)knappen i standardinställningarna.
Ansluta kameran till en smartmobil För att använda Imaging Edge Mobile måste du parkoppla kameran med din smartmobil. Följ nedanstående steg för att utföra parkopplingen. 1 Välj MENU (Nätverk) [Smrtp-ansl.funk] [Smartphoneregistr.] på kameran. 2 Följ anvisningarna på skärmen och sätt [Bluetooth-funktion] till [På]. Parkopplingsskärmen visas. • Om inställningen [Bluetooth-funktion] redan är korrekt inställd visas parkopplingsskärmen omedelbart.
Att observera vid användningen Se även avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” i kamerans ”Hjälpguide”. Att observera vid hantering av produkten • Denna kamera är konstruerad för att vara damm- och fuktavstötande, men den är varken vattentät eller dammtät. • Undvik att utsätta objektivet eller sökaren för solljus eller andra starka ljuskällor. Eftersom objektivet koncentrerar ljusstrålarna kan det leda till rökutveckling, brand, eller fel inuti kameran eller objektivet.
Att observera vid långa inspelningsperioder eller vid inspelning av 4K-filmer • Kamerahuset och batteriet kan bli varma vid användning, men det är normalt. • Om samma del av huden ligger an mot kameran under lång tid medan kameran används kan det leda till symptom på lågtemperatursbrännskador som hudrodnad eller blåsbildning, även om inte kameran känns särskilt varm. Var speciellt försiktig i följande fall, och använd om möjligt ett stativ eller liknande.
Att observera angående 5 GHz-bandet för trådlösa nätverk Ställ in bandet på 2,4 GHz på nedanstående sätt när du använder den trådlösa nätverksfunktionen utomhus. • MENU (Nätverk) [Wi-Fi] [Frekvensband Wi-Fi] Stänga av funktionerna för trådlöst nätverk (Wi-Fi osv.) tillfälligt När du går ombord på ett flygplan osv. kan du stänga av alla funktioner för trådlöst nätverk tillfälligt med [Flygplansläge] på kameran. Nätkabel Flera strömkablar kan medfölja denna utrustning.
Tekniska data Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera med utbytbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med E-fattning [Bildsensor] Bildformat: 35 mm fullt format (35,9 mm × 23,9 mm), CMOS-bildsensor Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca 33 000 000 bildpunkter Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca 34 100 000 bildpunkter [Elektronisk sökare] Typ: 1,3 cm (typ 0,5) Elektronisk sökare [Bildskärm] 7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm, pekskärm [Allmänt] , 3,8 W Märkinspänning: 7,2 V Användningstemperatur: 0 till 40 °
Varumärken • XAVC S och är varumärken som tillhör Sony Group Corporation. • XAVC HS och är varumärken som tillhör Sony Group Corporation. • USB Type-C® och USB-C® är registrerade varumärken som tillhör USB Implementers Forum. • Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen och Wi-Fi Protected Setup är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance. • Ordmärket Bluetooth® och motsvarande logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc.
Suomi Käytämme ympäristöystävällisiä pakkausmateriaaleja Ympäristöystävällisiä pakkausmateriaaleja on käytetty kamerassa ja mukana tulevissa lisävarusteissa. Huomaa seuraavat seikat pakkausmateriaalien ominaisuuksien vuoksi. • Pakkausmateriaaleista tuleva jauhe tms. voi tarttua kameraan tai mukana tuleviin lisävarusteisiin. Poista se tällöin yleisesti myynnissä olevalla puhaltimella tai puhdistuspaperilla ennen käyttöä. • Pakkausmateriaalit heikkenevät jatkuvassa käytössä.
Valmistelut Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän. • Kamera (1) • USB Type-C® -kaapeli (1) • Vaihtovirtasovitin (1) Vaihtovirtasovittimen tyyppi voi vaihdella maan/alueen mukaan. • Virtajohto (1)* (mukana eräissä maissa/eräillä alueilla) * Laitteen mukana saatetaan toimittaa useita virtajohtoja. Käytä maata/aluetta vastaavaa oikeata virtajohtoa. Katso Käyttöön liittyviä huomautuksia.
Muistikortin asettaminen kameraan Voit käyttää CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja tässä kamerassa. Paikka 1 tukee CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja. Paikka 2 tukee vain SD-muistikortteja. Paikka 1 Paikka 2 Avaa muistikortin kansi. Aseta sitten muistikortti paikkaan 1. • Oletusasetuksissa kuvat tallennetaan paikassa 1 olevalle muistikortille. • Voit vaihtaa käytettävän muistikorttipaikan valitsemalla MENU (Kuvaus) [Media] [ Tallen.muistiaset.
Objektiivin kiinnittäminen 1 Irrota runkosuoja kamerasta ja takaobjektiivisuoja objektiivin takaa. 2 Kiinnitä objektiivi kohdistamalla kaksi objektiivissa ja kamerassa olevaa valkoista merkkiä (kiinnitinindeksiä). 3 Työnnä objektiivia kevyesti kameraan päin ja käännä sitä hitaasti nuolen suuntaan, kunnes se lukittuu paikalleen.
4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti, aseta [Kesäaika] ja paina sitten keskiötä. •• [Kesäaika] voidaan kytkeä päälle/pois painamalla kiekkopainikkeen ylä-/alapuolta. 5 Aseta päivämäärän muoto (vuosi/kuukausi/päivä) ja paina keskiötä. 6 Aseta päivämäärä ja kellonaika (tunnit/minuutit/sekunnit) ja paina keskiötä. •• Voit asettaa päivämäärän ja kellonajan tai maantieteellisen sijainnin (Asetus) myöhemmin uudelleen valitsemalla MENU [Alue/pvm] [Alue/pvm/aika-as.].
Videoiden kuvaaminen 1 Valitse videotallennustila asettamalla Valokuva/video/S&Q-pyörä asentoon (Video). Tilapyörä MOVIE (Video) -painike 2 Kierrä tilapyörää ja valitse haluamasi kuvaustila. 3 Aloita tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta. 4 Pysäytä tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta uudelleen. Valokuva/video/S&Q-pyörä Vihje • Videotallennuksen aloitus-/pysäytystoiminto on määritetty MOVIE (Video) -painikkeeseen oletusasetuksissa.
Kameran yhdistäminen älypuhelimeen Sovelluksen Imaging Edge Mobile käyttämistä varten täytyy muodostaa pariliitos kameran ja älypuhelimen välille. Noudata pariliitoksen muodostamisessa alla olevia vaiheita. 1 Valitse kamerasta MENU (Verkko) [Älypuhelinyhteys] [Älypuhelimen rekist.]. 2 Noudata näytön ohjeita ja valitse [Bluetooth-toiminto]-asetukseksi [Käytössä]. Pariliitosnäyttö tulee esiin. • Jos [Bluetooth-toiminto] on jo asetettu oikein, pariliitosnäyttö tulee näkyviin välittömästi.
Käyttöön liittyviä huomautuksia Lue myös Varotoimia-kohta Käyttöopas-julkaisusta. Tuotteen käsittelyä koskevia huomautuksia • Kamera on suunniteltu pölyn- ja kosteudenkestäväksi, mutta se ei ole vesi- tai pölytiivis. • Älä altista objektiivia tai etsintä voimakkaalle valonlähteelle, kuten auringonvalolle. Objektiivin tihennystoiminnon takia siitä voi seurata savua, tulipalo tai toimintahäiriö kameran rungon tai objektiivin sisällä.
Pitkään kestävää tallennusta tai 4K-videoiden tallennusta koskevia huomautuksia • Kameran runko ja akku voivat lämmetä käytön aikana – tämä on normaalia. • Jos sama ihon osa koskettaa kameraa pitkään kameraa käytettäessä, vaikka kamera ei tuntuisi kuumalta, se voi aiheuttaa alhaisen lämpötilan palovammoja, kuten punoitusta tai rakonmuodostusta. Kiinnitä erityistä huomiota seuraaviin tilanteisiin ja käytä kolmijalkaa tms.
Langattomien verkkotoimintojen (Wi-Fi ym.) poistaminen käytöstä tilapäisesti Kun nouset lentokoneeseen tms., voit poistaa kaikki langattomat verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti toiminnolla [Lentokonetila]. Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.eu Virtajohto Laitteen mukana saatetaan toimittaa useita virtajohtoja.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kameran tyyppi: Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen objektiivi [Kuva-anturi] Kuvan muoto: 35 mm:n koko ruutu (35,9 mm × 23,9 mm), CMOS-kuvaanturi Kameran tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 33 000 000 kuvapistettä Kameran kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 34 100 000 kuvapistettä [Elektroninen tähtäin] Tyyppi: 1,3 cm (tyyppi 0,5) Elektroninen tähtäin [Monitori] 7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain, kosketuspaneeli [Yleinen] , 3,8
Tavaramerkit • XAVC S ja ovat Sony Group Corporation -yhtiön tavaramerkkejä. • XAVC HS ja ovat Sony Group Corporation -yhtiön tavaramerkkejä. • USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja Wi-Fi Protected Setup ovat Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä. • Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.
Norsk Vi bruker miljøvennlige emballasjematerialer Det ble brukt miljøvennlige emballasjematerialer for kameraet og medfølgende tilbehør. Merk deg følgende på grunn av egenskapene til emballasjematerialene. • Det kan feste seg pulver e.l. fra emballasjematerialene på kameraet eller medfølgende tilbehør. Hvis dette skjer, må du fjerne det med vanlig tilgjengelig blåser eller rensepapir før bruk. • Emballasjematerialene forringes ved kontinuerlig bruk. Vær forsiktig når du bærer produktet i emballasjen.
Forberedelser Kontrollere leverte deler Tallet i parentes angir antall deler. • Kamera (1) • Vekselstrømadapter (1) Formen på vekselstrømadapteren kan variere fra land til land og fra region til region. • Strømkabel (1)* (inkludert i visse land/regioner) * Flere strømkabler kan bli levert med dette utstyret. Bruk den riktige som passer i ditt land eller din region. Se "Merknader for bruk".
Sette inn et minnekort i kameraet Du kan bruke CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort med dette kameraet. Spor 1 støtter CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort. Spor 2 støtter kun SD-minnekort. Spor 1 Spor 2 Åpne minnekortdekselet. Sett deretter inn minnekortet i spor 1. • I standardinnstillingene blir bildene tatt opp på minnekortet i spor 1. • Du kan endre hvilket minnekortspor du vil bruke, ved å velge MENU (Opptak) [Medier] [ Innst. lagr.-med.
Sette på et objektiv 1 Fjern kamerahusdekselet fra kameraet og det bakre objektivdekselet fra baksiden av objektivet. 2 Monter objektivet ved å rette inn de to hvite indeksmerkene (fatningsindekser) på objektivet og kameraet. 3 Samtidig med at du presser Fatningsindekser objektivet lett mot kameraet vender du objektivet sakte i pilretningen til du hører et klikk i låst posisjon.
4 Velg ønsket geografisk sted, still inn [Sommertid], og trykk deretter på midten. •• [Sommertid] kan slås på/av ved hjelp av øvre/nedre del av kontrollhjulet. 5 Still inn datoformatet (år/måned/dag), og trykk på midten. 6 Still inn dato og klokkeslett (time/minutt/sekund), og trykk på midten. •• Hvis du vil stille dato og klokkeslett eller geografisk sted igjen på et (Oppsett) [Område/dato] senere tidspunkt, velger du MENU [Innst. omr./dato/tid].
Ta opp film 1 Still inn Stillbilde/Film/S&Q- velgeren på (Film) for å velge filmopptaksmodus. Modusvelger MOVIE-knapp (Film) 2 Drei modusvelgeren og velg ønsket opptaksmodus. 3 Trykk på MOVIE-knappen (Film) for å starte opptak. 4 Trykk på MOVIE-knappen (Film) én gang til for å stoppe opptaket. Stillbilde/Film/S&Q-velger Hint • Funksjonen for start/stopp av filmopptak er tilordnet MOVIE-knappen (Film) i standardinnstillingene.
Koble kameraet til en smarttelefon For å bruke Imaging Edge Mobile må du pare kameraet med smarttelefonen. Følg trinnene nedenfor for å utføre paringen. 1 På kameraet velger du MENU (Nettverk) [Telefontilkobling] [Smarttelefonreg.]. 2 Følg instruksjonene på skjermen, og still inn [Bluetooth-funksjon] på [På]. Paringsskjermbildet vises. • Hvis [Bluetooth-funksjon] allerede er riktig innstilt, vises paringsskjermbildet umiddelbart.
Merknader for bruk Se også "Forholdsregler" i "Hjelpeveiledning". Håndtere produktet • Dette kameraet er konstruert for å være motstandsdyktig mot støv og fukt, men det er ikke vanntett eller støvtett. • Ikke utsett objektivet eller søkeren for sterke lyskilder, som f.eks. sollys. Som følge av objektivets lysforsterkende funksjon kan det medføre røyk, brann eller en funksjonsfeil inne i kamerahuset eller objektivet.
Merknader om opptak over lengre tid av gangen, eller opptak av film i 4K-format • Kamerahuset og batteriet kan bli varme under bruk, men det er normalt. • Hvis du er i kontakt med kameraet med samme sted på huden i lengre tid, mens kameraet er i bruk, kan du få symptomer på forbrenning, som at huden blir rød eller får blemmer, selv om du ikke synes kameraet kjennes varmt ut. Vær spesielt oppmerksom i følgende situasjoner, og bruk et stativ e.l.
Slå av trådløse nettverksfunksjoner (Wi-Fi osv.) midlertidig Når du går ombord i et fly e.l., kan du slå av alle trådløse nettverksfunksjoner midlertidig ved hjelp av [Flymodus]. Strømkabel Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.eu Flere strømkabler kan bli levert med dette utstyret. Bruk den riktige som passer i ditt land eller din region.
Spesifikasjoner Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med utskiftbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med E-fatning [Bildesensor] Bildeformat: 35 mm full bildestørrelse (35,9 mm × 23,9 mm), CMOS-bildesensor Kameraets effektive pikselantall: Ca. 33 000 000 piksler Kameraets totale pikselantall: Ca.
Varemerker • XAVC S og er varemerker for Sony Group Corporation. • XAVC HS og er varemerker for Sony Group Corporation. • USB Type-C® og USB-C® er registrerte varemerker for USB Implementers Forum. • Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og Wi-Fi Protected Setup er registrerte varemerker eller varemerker for Wi-Fi Alliance. • Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av slike merker ved Sony Group Corporation og deres underselskaper skjer på lisens.
Dansk Vi anvender miljøvenlige emballeringsmaterialer Der blev brugt miljøvenlige emballeringsmaterialer til kameraet og medfølgende tilbehør. Bemærk følgende på grund af emballeringsmaterialernes egenskaber. • Pulver osv. fra emballeringsmaterialerne kan muligvis klæbe til kameraet eller det medfølgende tilbehør. I dette tilfælde skal du fjerne det med en blæser eller rengøringspapir, som fås i forretninger, før brug. • Emballeringsmaterialerne vil forringes ved kontinuerlig brug.
Forberedelser Kontrol af de medfølgende dele Tallet i parentes angiver antallet. • Kamera (1) • AC-adapter (1) Typen af AC-adapteren afhænger muligvis af landet/regionen. • Netledning (1)* (følger med i visse lande/og områder) * Der kan følge flere netledninger med udstyret. Brug den, der passer til dit land/område. Se "Bemærkninger om brug".
Isætning af et hukommelseskort i kameraet Du kan anvende CFexpress Type A-hukommelseskort og SDhukommelseskort med dette kamera. Åbning 1 understøtter CFexpress Type A-hukommelseskort og SDhukommelseskort. Åbning 2 understøtter kun SD-hukommelseskort. Åbning 1 Åbning 2 Åbn hukommelseskortdækslet. Sæt derefter hukommelseskortet ind i åbning 1. • I standardindstillingerne optages billeder på hukommelseskortet i åbning 1.
Montering af et objektiv 1 Fjern kamerahusdækslet fra kameraet og det bagerste objektivdæksel fra objektivets bagside. 2 Monter objektivet ved at rette de to hvide indeksmærker (monteringsindekser) på objektivet og kameraet ind efter hinanden. 3 Mens du forsigtigt skubber Monteringsindeks objektivet mod kameraet, skal du dreje objektivet langsomt i pilens retning, indtil det klikker på plads i den låste position.
4 Vælg det ønskede geografiske sted, indstil [Sommertid], og tryk derefter på midten. •• [Sommertid] kan slås til/fra vha. den øverste/nederste del af kontrolhjulet. 5 Indstil datoformatet (år/måned/dag), og tryk på midten. 6 Indstil datoen og klokkeslættet (time/minut/sekund), og tryk på midten. •• Hvis du vil indstille datoen og klokkeslættet eller det geografiske sted (Opsætning) igen på et senere tidspunkt, skal du vælge MENU [Område/Dato] [Indst. sted/dato/tid].
Optagelse af film 1 Indstil Still/Film/S&Q-knappen til (Film) for at vælge filmoptagelsestilstanden. Tilstandsknap MOVIE (Film)knap 2 Drej tilstandsknappen, og vælg den ønskede optagetilstand. 3 Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. 4 Tryk på MOVIE (Film)-knappen igen for at stoppe optagelsen. Still/Film/S&Q-knap Tip! • Funktionen start/stop filmoptagelse er tildelt til MOVIE (Film)-knappen i standardindstillingerne.
Tilslutning af kameraet til en smartphone For at anvende Imaging Edge Mobile skal du parre kameraet med din smartphone. Følg trinene nedenfor for at udføre parring. 1 På kameraet skal du vælge MENU (Netværk) [Smartphonetilsl.] [Smartphoneregist.]. 2 Følg instruktionerne på skærmen, og indstil [Bluetooth-funktion] til [Til]. Parringsskærmen vises. • Hvis [Bluetooth-funktion] allerede er indstillet korrekt, vises parringsskærmen med det samme.
Bemærkninger om brug Se også "Forholdsregler" i "Hjælpevejledning". Bemærkninger angående håndtering af produktet • Dette kamera er designet til at være modstandsdygtigt over for støv og fugt, men det er ikke vandtæt eller støvtæt. • Efterlad ikke objektivet eller søgeren udsat for en kraftig lyskilde som f.eks. sollys. På grund af objektivets kondenserende funktion kan dette muligvis forårsage røg, brand eller en funktionsfejl inden i kamerahuset eller objektivet.
Bemærkninger om optagelse i længere tidsperioder eller optagelse af 4K-film • Kamerahuset og batteriet kan blive varme under brug – dette er normalt. • Hvis den samme del af din hud rør ved kameraet i en lang periode under brug af kameraet, kan det muligvis medføre symptomer på forbrænding ved lav temperatur, som for eksempel rødme eller blæredannelse, selvom du ikke føler, at kameraet er varmt. Vær særlig opmærksom i de følgende situationer og brug et stativ osv.
Bemærk angående 5 GHz-båndet for trådløst LAN Når du anvender den trådløse LANfunktion udendørs, skal du indstille båndet til 2,4 GHz ved at følge proceduren nedenfor. • MENU (Netværk) [Wi-Fi] [Wi-Fi-frekvensbånd] Sådan slås trådløse netværksfunktioner (Wi-Fi osv.) midlertidigt fra Når du går om bord på et fly osv., kan du slå alle trådløse netværksfunktioner midlertidigt fra vha. [Flytilstand]. Netledning Der kan følge flere netledninger med udstyret. Brug den, der passer til dit land/ område.
Specifikationer Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med udskifteligt objektiv Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv [Billedsensor] Billedformat: 35 mm fuld størrelse (35,9 mm × 23,9 mm), CMOS-billedsensor Kameraets effektive pixelantal: Ca. 33 000 000 pixels Kameraets samlede pixelantal: Ca.
Varemærker • XAVC S og er varemærker tilhørende Sony Group Corporation. • XAVC HS og er varemærker tilhørende Sony Group Corporation. • USB Type-C® og USB-C® er registrerede varemærker tilhørende USB Implementers Forum. • Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og Wi-Fi Protected Setup er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Wi-Fi Alliance. • Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
DK 14
DK DK 15
DK 16
DK DK 17