4-487-947-43(1) E-mount Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções PT Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL PL Цифровой фотоаппарат со см
English E-mount Learning more about the camera (“Help Guide”) “Help Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera on the support page. • Check the model name on the bottom of your camera. Viewing the Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide.
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. ILCE-5000 Serial No. _____________________________ Model No. AC-UB10C/AC-UB10D Serial No. _____________________________ WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
• • • • Keep the battery pack out of the reach of small children. Keep the battery pack dry. Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. [ AC Adaptor Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while using the apparatus.
For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669) The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: ILCE-5000 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 GB This device complies with Part15 of the FCC Rules.
For Customers in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
[ Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.
Table of contents Preparing the camera – – – – – – – Step 1 P. 9 Step 2 P. 21 Step 3 P. 22 Step 4 P. 23 Checking the supplied items Identifying parts Inserting the battery pack Charging the battery pack Attaching/removing the lens Inserting a memory card (sold separately) Setting the clock Basic operation – Shooting still images/movies Playback function – Viewing images Recording function – Introduction of other functions Importing images to the computer P.
Checking the supplied items First check the model name of your camera (page 8). The accessories supplied differ depending on the model. The number in parentheses indicates the quantity. x Supplied with all models • Camera (1) • Power cord (mains lead) (1)* (not supplied in the U.S.A. and Canada) • Instruction Manual (this manual) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide This guide explains the functions that require a Wi-Fi connection.
Identifying parts When the lens is removed E For shooting: W/T (zoom) lever For viewing: (Index)/ (Playback zoom) lever F AF illuminator/Self-timer lamp G Image sensor position mark H Flash I Microphone1) J Lens K Lens release button L Mount M Image sensor2) N Lens contacts2) 1) 2) A Shutter button B ON/OFF (Power) switch C Hook for shoulder strap D (N Mark) • Touch the mark when you connect the camera to a smartphone equipped with the NFC function.
GB A (Flash pop-up) button B LCD screen • You can adjust the LCD screen to an easily viewable angle and shoot from any position. C D E F G H I Access lamp Memory card/terminal cover Wi-Fi sensor (built-in) MOVIE (Movie) button MENU button Control wheel (In-Camera Guide) / (Delete) button J (Playback) button K Multi/Micro USB Terminal • Supports Micro USB compatible device.
x Lens See page 32 on the specifications of the lenses. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (supplied with ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (supplied with ILCE-5000L/ILCE-5000Y) A B C D 1) Zooming/Focusing ring Zooming lever Mounting index Lens contacts1) Do not touch this part directly. A B C D E F 1) GB 12 Focusing ring Zooming ring Focal-length scale Focal-length index Lens contacts1) Mounting index Do not touch this part directly.
Inserting the battery pack Battery eject lever GB 1 Open the cover. the battery pack. 2 Insert • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Charging the battery pack For customers in the USA and Canada Power cord (Mains lead) For customers in countries/ regions other than the USA and Canada Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing: Charging error or charging paused temporarily because the camera is not within the proper temperature range the camera to the AC Adaptor (supplied), 1 Connect using the micro USB cable (supplied). the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton swab to clean the terminal section of the battery. • Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
x Battery life and number of images that can be recorded and played back Battery life Number of images Shooting (still images) Approx. 210 min. Approx. 420 images Typical movie shooting Approx. 95 min. — Continuous movie shooting Approx. 150 min. — Viewing (still images) Approx. 470 min. Approx. 9400 images Notes • The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The number of images may decrease depending on the conditions of use.
Attaching/removing the lens Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the lens. GB 1 If the cap or the packaging lid is attached, remove it from the camera or the lens. • Quickly change the lens somewhere away from dusty locations to keep dust or debris from getting inside the camera. 2 Mount the lens by aligning the white index marks on the lens and the camera. • Hold the camera facing down to prevent dust from entering into the camera.
x Removing the lens Lens release button 1 Press the lens release button all the way in and turn the lens counterclockwise until it stops. Notes • If dust or debris gets inside the camera while you are changing the lens and adheres to the surface of the image sensor (the part that converts the light source to a digital signal), it may appear as dark spots on the image, depending on the shooting environment.
Inserting a memory card (sold separately) Ensure that the notched corner is faced correctly. 1 Open the cover. the memory card (sold separately). 2 Insert • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card GB until it clicks into place. 3 Close the cover.
Setting the clock ON/OFF (Power) Control wheel Select items: v/V/b/B/ / Set: z the ON/OFF (Power) switch to ON. 1 Set The Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time. • It may take some time for the power to turn on and allow operation. that [Enter] is selected on the screen, then press 2 Check z on the control wheel. a desired geographic location by following the 3 Select on-screen instructions, then press z.
Shooting still images/movies Shutter button W/T (zoom) lever W: zoom out T: zoom in MOVIE GB Shooting still images the shutter button halfway down to focus. 1 Press When the image is in focus, a beep sounds and the z or indicator lights. 2 Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies the MOVIE (Movie) button to start recording. 1 Press • Use the W/T (zoom) lever to change the zoom ratio. 2 Press the MOVIE button again to stop recording.
Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel (Playback) (Delete) 1 Press the Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel Set: z (Playback) button. x Selecting next/previous image Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view movies. x Deleting an image 1 Press the (Delete) button. 2 Select [Delete] with v on the control wheel, then press z.
Introduction of other functions Other functions can be operated using the control wheel, MENU button, etc. MENU Control wheel GB x Control wheel DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display. ISO (ISO): Allows you to set the sensitivity based on the brightness. (Exposure Comp.): Allows you to compensate the exposure and brightness for the entire image. (Photo Creativity): Allows you to operate the camera intuitively and shoot creative images easily.
Features of PlayMemories Home The software PlayMemories Home allows you to import still images and movies to your computer and use them. PlayMemories Home is required for importing AVCHD movies to your computer.
x Installing PlayMemories Home on a computer the Internet browser on your computer, go to the 1 Using following URL, and then click [Install] t [Run]. www.sony.net/pm/ the instructions on the screen to complete the 2 Follow installation. • For details on PlayMemories Home, refer to the following PlayMemories Home support page (English only): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • When installation is complete, PlayMemories Home starts. 3 Connect the camera to your computer using the micro USB cable (supplied).
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. x Still images [ Image Size]: L: 20M When [ Aspect Ratio] is set to [3:2]* Capacity Quality 2 GB Standard 385 images Fine 240 images RAW & JPEG 65 images RAW 89 images * When the [ Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more pictures than shown above. (Except when [ Quality] is set to [RAW].
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR (Variable Bit-Rate), which automatically adjusts the image quality depending on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but the recordable time is shorter because more memory is required for recording. The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject or the image quality/size settings.
• In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired. About the grip The grip is applied with a special coating. The grip may be discolored if it is rubbed with a dark colored cloth, leather, etc. On storing Be sure to attach the front lens cap when not using the camera.
Warning on copyright Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No guarantee in the case of damaged content or recording failures Sony cannot provide a guarantee in the case of failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Specifications Camera [System] Camera type: Interchangeable lens digital camera Lens: E-mount lens [Image sensor] Image sensor: APS-C format (23.2 mm × 15.4 mm) CMOS image sensor Total pixel number of image sensor: Approx. 20 400 000 pixels Effective pixel number of camera: Approx. 20 100 000 pixels [Auto focus system] System: Contrast detection system Sensitivity range: EV0 to EV20 (at ISO 100 equivalent, with F2.
[Power consumption] [Flash] When using an E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS lens* Approx. 2.2 W * supplied with ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Flash guide number: 4 (in meters at ISO 100) Recycling time: Approx. 3 seconds Flash coverage: Covering 16 mm lens (focal length that the lens indicates) Flash compensation: ±2.0 EV (1/3 EV step) [Others] Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible DPOF: Compatible Dimensions (CIPA compliant) (Approx.): 109.6 mm × 62.8 mm × 35.
Lens Lens E16 – 50 mm zoom E55 – 210 mm lens1) zoom lens Camera ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Equivalent 35 mm-format focal length2) (mm) Lens groups/elements 24 – 75 ILCE-5000Y 82.5 – 315 8–9 9 – 13 Angle of view2) 83° – 32° 28.2° – 7.8° Minimum focus3) (m (feet)) 0.25 – 0.3 (0.82 – 1) 1.0 (3.28) Maximum magnification (×) Minimum aperture Filter diameter (mm) 0.215 0.225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40.5 49 64.7 × 29.9 (2 5/8 × 1 3/16) 63.8 × 108 (2 5/8 × 4 3/8) Mass (Approx. g (oz.)) 116 (4.
Trademarks • Memory Stick and are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation. • “AVCHD” and the “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. • Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
Français Monture E En savoir plus sur l’appareil photo (« Manuel d’aide ») « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Consultez-le pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page d’assistance Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom du modèle de votre appareil photo sur la page d’assistance. • Vérifiez le nom du modèle sur la face inférieure de votre appareil photo.
Conseils de prise de vue L’appareil affiche des conseils de prise de vue en fonction du mode de prise de vue sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton (Guide intégr. à l’app.) en mode prise de vue. 2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité puis appuyez sur z sur la molette de commande. Le conseil de prise de vue s’affiche. • Vous pouvez faire défiler l’écran à l’aide de v/V et modifier les conseils de prise de vue à l’aide de b/B.
ATTENTION [ Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. [ Batterie et objectif (dans le cas où l’objectif est fourni) Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. [ Note : L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens [ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
[ Élimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Table des matières Préparation de l’appareil photo – – – – – – – Étape 1 page 10 Vérification des éléments fournis Identification des pièces Insertion de la batterie Charge de la batterie Installation/retrait de l’objectif Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Réglage de l’horloge Fonctions de base Étape 2 page 23 Étape 3 page 24 Étape 4 page 25 – Prise de vue d’images fixes/de films Fonction lecture FR – Visualisation d’images Fonction enregistrement – Présentation d’autres fonct
Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil photo (page 9). Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle. Le chiffre indiqué entre parenthèses représente le nombre d’éléments fournis. x Pour tous les modèles • Appareil photo (1) • Cordon d’alimentation (1)* (non fourni aux États-Unis et au Canada) * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec l’appareil photo. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région.
Identification des pièces Lorsque l’objectif est retiré E Pour la prise de vue : Levier W/T (zoom) Pour la visualisation : Levier (index)/ (zoom de lecture) F Illuminateur AF/Témoin de retardateur G Indicateur de position du capteur d’image H Flash I Microphone1) J Objectif K Bouton de déverrouillage de l’objectif L Monture M Capteur d’image2) N Contacts de l’objectif2) 1) 2) A Déclencheur B Interrupteur ON/OFF (alimentation) C Bandoulière D (Marque N) FR Ne couvrez pas cette pièce pendant l’enregistre
L Témoin de charge M Fente de carte mémoire N Prise micro HDMI A Bouton (éjection du flash) B Écran LCD • L’écran LCD peut être ajusté pour offrir un angle de vue adapté, et vous permettre d’effectuer des prises de vue, quelle que soit votre position. C Témoin d’accès D Couvercle du compartiment carte mémoire/bornes\ E Capteur Wi-Fi (intégré) F Bouton MOVIE (Film) G Bouton MENU H Molette de commande I Bouton (Guide intégr. à l’app.
F Écrou de pied • Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l’appareil fermement, et vous risquez de l’endommager. A B C D Couvercle de batterie Levier d’éjection de la batterie Fente d’insertion de la batterie Couvercle de plaque de connexion FR • Utilisez-le lorsque vous utilisez un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément).
x Objectif Pour consulter les spécifications des objectifs, référez-vous à la page 36. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (fourni avec ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (fourni avec ILCE5000L/ILCE-5000Y) A B C D 1) Bague de zoom/mise au point Levier du zoom Repère de montage Contacts de l’objectif1) Ne touchez pas directement cette pièce.
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la FR batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après insertion. • Si vous fermez le couvercle alors que la batterie n’est pas insérée correctement, vous risquez d’endommager l’appareil.
Charge de la batterie Pour les clients aux États-Unis et au Canada Cordon d’alimentation Pour les clients dans des pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Témoin de charge Allumé : en charge Éteint : charge terminée Clignotant : Erreur de charge ou interruption momentanée de la charge parce que la température de l’appareil est en dehors de la plage recommandée l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni), en 1 Raccordez utilisant le câble micro-USB (fourni).
• L’encrassement des bornes de la batterie risque d’empêcher son chargement efficace. Dans ce cas, retirez la poussière en frottant doucement à l’aide d’un chiffon doux ou d’un bâtonnet d’ouate pour nettoyer les bornes de la batterie. • Branchez l’adaptateur secteur (fourni) sur la prise murale la plus proche. En cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la source d’alimentation.
x Durée de service de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées et lues Durée de service de la batterie Nombre d’images Prise de vue (images fixes) Env. 210 min Env. 420 images Enregistrement de film typique Env. 95 min — Enregistrement de film en continu Env. 150 min — Visualisation (images fixes) Env. 470 min Env. 9400 images Remarques • Le nombre d’images ci-dessus est valable pour une batterie complètement chargée.
Installation/retrait de l’objectif Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant d’installer ou de retirer l’objectif. 1 Si le capuchon ou le couvercle de protection temporaire est monté, retirez-le de l’appareil ou de l’objectif. FR • Procédez rapidement au changement d’objectif, loin des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil.
x Retrait de l’objectif Bouton de déverrouillage de l’objectif 1 Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage de l’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Assurez-vous que le coin biseauté soit dirigé dans le bon sens. 1 Ouvrez le couvercle. la carte mémoire (vendue séparément). 2 Insérez • En positionnant le coin biseauté comme illustré, insérez la carte FR mémoire jusqu’au clic d’enclenchement. 3 Fermez le couvercle.
x Retrait de la carte mémoire/de la batterie Carte mémoire : Enfoncez la carte mémoire en une seule fois pour l’éjecter. Batterie d’alimentation : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Remarques • N’enlevez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 12) est allumé. Vous risqueriez d’endommager les données présentes sur la carte mémoire.
que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur 5 Vérifiez z. Prise de vue d’images fixes/de films Déclencheur Levier W/T (zoom) W : zoom arrière T : zoom avant FR MOVIE Prise d’images fixes le déclencheur à mi-course pour effectuer la 1 Enfoncez mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et le témoin z ou s’allume. complètement le déclencheur pour effectuer 2 Enfoncez la prise de vue.
• Lorsque vous utilisez la fonction zoom lors de l’enregistrement d’un film, le son lié au fonctionnement de l’appareil est enregistré. Le son lié au fonctionnement du bouton MOVIE risque aussi d’être enregistré à la fin de l’enregistrement du film. • Un enregistrement en continu est possible pendant environ 29 minutes par séance avec les réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température ambiante est d’environ 25 °C (77 °F).
x Retour à la prise de vue d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course. Présentation d’autres fonctions Il est possible d’utiliser d’autres fonctions au moyen de la molette de commande, du bouton MENU, etc. MENU FR Molette de commande x Molette de commande DISP (Contenus d'affichage) : Permet de modifier l’affichage à l’écran. ISO (ISO) : Permet de régler la sensibilité en fonction de la luminosité. (Correct. exposition) : Permet de corriger l’exposition et la luminosité de la totalité de l’image.
Fonctions de PlayMemories Home Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes et des films sur votre ordinateur et de les utiliser. PlayMemories Home est nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.
x Installation de PlayMemories Home sur un ordinateur l’URL ci-dessous dans le navigateur Internet 1 Saisissez de votre ordinateur pour accéder au site, puis cliquez sur [Installation] t [Exécuter]. www.sony.net/pm/ comme indiqué à l’écran pour terminer 2 Procédez l’installation. • Pour en savoir plus sur PlayMemories Home, consultez la page d’assistance PlayMemories Home suivante (en anglais uniquement) : http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Lorsque l’installation est terminée, PlayMemories Home démarre.
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes enregistrables et la durée d’enregistrement peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
• La durée d’enregistrement disponible pour les films varie, car l’appareil fait appel au VBR (Variable Bit Rate/Débit binaire variable), qui ajuste automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus nette, mais la durée enregistrable est plus courte, car l’enregistrement nécessite plus de mémoire.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des secousses ou des vibrations • À proximité d’une forte source d’ondes radioélectriques, de radiations ou de champ magnétique élevé Dans de tels endroits, il se peut que l’appareil ne puisse pas enregistrer ou lire correctement des images.
Au sujet de la protection contre la surchauffe Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous n’arriviez pas à enregistrer des films ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie diminuent.
Remarque sur la mise au rebut/le transfert à un tiers de l’appareil Pour protéger vos données personnelles, procédez comme suit lors de la mise au rebut ou du transfert de l’appareil photo. • Réinitialisez tous les réglages de l’appareil au moyen de [Rétablir le réglage].
Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : Objectif à monture E [Capteur d’image] Capteur d’image : Capteur d’image CMOS au format APS-C (23,2 mm × 15,4 mm) Nombre total de pixels du capteur d’image : Environ 20 400 000 pixels Nombre de pixels efficaces de l’appareil : Environ 20 100 000 pixels [Système de mise au point automatique] Système : Système de détection de contraste Plage de sensibilité : EV0 à EV20 (pour une équivalence ISO 100
[Consommation] [Flash] Avec un objectif E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.
Batterie rechargeable NP-FW50 Type de batterie : Batterie au lithium-ion Tension maximum : 8,4 V CC Tension nominale : 7,2 V CC Tension de charge maximum : 8,4 V CC Courant de charge maximum : 1,02 A Capacité : Typique 7,7 Wh (1 080 mAh) Minimum 7,3 Wh (1 020 mAh) FR FR 35
Objectif Objectif Objectif zoom E16 – 50 mm1) Objectif zoom E55 – 210 mm Appareil photo ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Longueur focale équivalente (mm) au format 35 mm2) 24 – 75 Éléments/groupes de lentilles 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Angle de champ2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Distance de mise au point minimale3) (m (pieds)) 0,25 – 0,3 (0,82 – 1) 1,0 (3,28) Grossissement maximal (×) Nombre d’ouverture minimale 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 Diamètre de filtre (mm) Dimensions (diamètre
Marques commerciales • Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Sony Corporation. • « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. • Dolby et le symbole « double D » sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface, et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Deutsch E-Bajonett Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“) „Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Support-Seite auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Gebiet aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera auf der Support-Seite. • Überprüfen Sie die Modellbezeichnung auf der Unterseite Ihrer Kamera.
Aufnahmetipp Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewählten Aufnahmemodus an. 1 Drücken Sie die Taste (Kameraführer) im Aufnahmemodus. 2 Wählen Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und drücken Sie dann z am Einstellrad. Der Aufnahmetipp wird angezeigt. • Sie können den Bildschirm mit v/V rollen und die Aufnahmetipps mit b/B wechseln. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird. • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Inhaltsverzeichnis Vorbereitung der Kamera – – – – – – – Schritt 1 Seite 7 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Identifizierung der Teile Einsetzen des Akkus Laden des Akkus Anbringen/Abnehmen des Objektivs Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Einstellen der Uhr Grundlegende Bedienung Schritt 2 Seite 20 Schritt 3 Seite 21 Schritt 4 Seite 22 – Aufnehmen von Standbildern/Filmen Wiedergabefunktion – Betrachten von Bildern Aufnahmefunktion – Einführung zusätzlicher Funktionen Impo
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung Ihrer Kamera (Seite 6). Das mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Menge an. x Wird mit allen Modellen geliefert • Kamera (1) • Netzkabel (1)* (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada) • Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Diese Anleitung erläutert die Funktionen, die eine Wi-FiVerbindung erfordern.
Identifizierung der Teile Ansicht bei abgenommenem Objektiv E Für Aufnahme: Zoomhebel (W/ T) Für Wiedergabe: Hebel (Index)/ (Wiedergabezoom) F AF-Hilfslicht/ Selbstauslöserlampe G Bildsensor-Positionsmarke H Blitz I Mikrofon1) J Objektiv K Objektiventriegelungsknopf L Anschluss M Bildsensor2) N Objektivkontakte2) 1) 2) A Auslöser B Schalter ON/OFF (Ein/Aus) C Öse für Schulterriemen D (N-Zeichen) • Berühren Sie das Zeichen, um die Kamera mit einem Smartphone zu verbinden, das mit der NFCFunktion ausgestat
L Ladekontrollleuchte M Speicherkartenschlitz N HDMI-Mikrobuchse A Taste (Blitz ausklappen) B LCD-Monitor • Sie können den LCD-Monitor auf einen bequemen Betrachtungswinkel einstellen und aus jeder Position aufnehmen. DE C Zugriffslampe D Speicherkarten-/ Anschlussklappe E Wi-Fi-Sensor (eingebaut) F Taste MOVIE (Film) G Taste MENU H Einstellrad I Taste (Kameraführer) / (Löschen) J Taste (Wiedergabe) K Multi/Micro-USB-Buchse • Unterstützt Micro-USBkompatible Geräte.
F Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden. A B C D Akkudeckel Akku-Auswerfhebel Akkueinschubfach Anschlussplattendeckel • Verwenden Sie diese bei Verwendung des Netzteils ACPW20 (getrennt erhältlich). Setzen Sie die Anschlussplatte in das Akkufach ein, und führen Sie dann das Kabel durch die Anschlussplattendeckel, wie unten abgebildet.
x Objektiv Technische Daten zu den Objektiven finden Sie auf Seite 32. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (mit ILCE-5000Y geliefert) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (mit ILCE-5000L/ ILCE-5000Y geliefert) A B C D 1) Zoom-/Fokussierring Zoomhebel Ansetzindex Objektivkontakte 1) Vermeiden Sie direkte Berührung dieses Teils. DE A Fokussierring B Zoomring C Brennweitenskala D Brennweitenindex E Objektivkontakte 1) F Ansetzindex 1) Vermeiden Sie direkte Berührung dieses Teils.
Einsetzen des Akkus Akku-Auswerfhebel 1 Öffnen Sie die Klappe. Sie den Akku ein. 2 Führen • Während Sie den Akku-Auswerfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuAuswerfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Netzkabel Für Kunden in Ländern/ Regionen außer den USA und Kanada Ladekontrollleuchte Leuchtet: Ladevorgang aktiv Aus: Ladevorgang beendet Blinkend: Ladefehler oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichsist DE Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel 1 Schließen (mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an. Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen. • Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächste Netzsteckdose an. Sollten während der Benutzung des Netzteils irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen.
x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme und Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnahme (Standbilder) Ca. 210 Min. Ca. 420 Bilder Typische Filmaufnahme Ca. 95 Min. — Kontinuierliche Filmaufnahme Ca. 150 Min. — Wiedergabe (Standbilder) Ca. 470 Min. Ca. 9400 Bilder Hinweise • Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
Anbringen/Abnehmen des Objektivs Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder abnehmen. 1 Entfernen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera bzw. den Transportdeckel vom Objektiv, falls diese noch angebracht sind. • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. 2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die weißen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten.
x Abnehmen des Objektivs Objektiventriegelungsknopf 1 Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. Hinweise DE • Falls beim Objektivwechsel Staub oder Fremdkörper in die Kamera gelangen und an der Oberfläche des Bildsensors (der die Lichtquelle in ein Digitalsignal umwandelt) anhaften, können Sie je nach der Aufnahmeumgebung als dunkle Flecken auf dem Bild erscheinen.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der eingekerbten Ecke achten. 1 Öffnen Sie die Klappe. Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. 2 Setzen • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. 3 Schließen Sie die Klappe.
x So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie zu entnehmen. Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswerfhebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Hinweise • Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe (Seite 9) leuchtet. Dadurch können die Daten in der Speicherkarte beschädigt werden. Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Einstellrad DE Posten auswählen: v/V/b/B/ / Festlegen: z Sie den Schalter ON/OFF (Ein/Aus) auf ON.
Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und 4 Stellen [Datumsformat] ein, und drücken Sie dann z. • Wenn Sie [Datum/Zeit] einstellen, ist Mitternacht 12:00 AM, und Mittag ist 12:00 PM. Sie, ob [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken 5 Prüfen Sie dann z. Aufnehmen von Standbildern/Filmen Auslöser Zoomhebel (W/T) W: Auszoomen T: Einzoomen MOVIE Standbildaufnahme Sie den Auslöser halb nieder, um zu 1 Drücken fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z oder leuchtet auf.
Hinweise • Ziehen Sie den Blitz nicht von Hand hoch. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen. • Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das Betriebsgeräusch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen. • Kontinuierliche Filmaufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Umgebungstemperatur von etwa 25°C möglich.
x Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste (Löschen). 2 Wählen Sie [Löschen] mit v am Einstellrad aus, und drücken Sie dann z. x Rückkehr zur Bildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Einführung zusätzlicher Funktionen Andere Funktionen können mit dem Einstellrad, der Taste MENU usw. ausgeführt werden. MENU Einstellrad x Einstellrad DISP (Inhalt anzeigen): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige. ISO (ISO): Gestattet die Einstellung der Empfindlichkeit auf der Basis der Helligkeit.
Merkmale von PlayMemories Home Die Software PlayMemories Home ermöglicht es Ihnen, Standbilder und Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie benötigen PlayMemories Home, um AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
x Installieren von PlayMemories Home auf einem Computer Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem 1 Rufen Computer die folgende URL auf, und klicken Sie dann auf [Installieren] t [Ausführen]. www.sony.net/pm/ Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um 2 Befolgen die Installation durchzuführen. • Einzelheiten zu PlayMemories Home finden Sie auf der folgenden PlayMemories Home-Supportseite (nur in Englisch): http://www.sony.co.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. x Standbilder [ Bildgröße]: L: 20M Bei Einstellung von [ Seitenverhält.] auf [3:2]* Kapazität Qualität 2 GB Standard 385 Bilder Fein 240 Bilder RAW & JPEG 65 Bilder RAW 89 Bilder DE * Wenn Sie [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [3:2] einstellen, können Sie mehr Bilder als oben angegeben aufnehmen.
• Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR (Variable Bit-Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann. • An Orten, die starken Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt sind • In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder stark magnetisch ist An solchen Orten kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
Info zur Kameratemperatur Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. Info zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird.
• Falls Fingerabdrücke oder Schmutz am Monitor haften, empfehlen wir, den Schmutz sachte zu entfernen, bevor Sie den Monitor mit einem weichen Tuch sauber wischen. Hinweise zu Drahtlos-LAN Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für etwaige Schäden, die durch unbefugten Zugriff auf bzw. unbefugte Benutzung von in der Kamera gespeicherten Zieladressen bei Verlust oder Diebstahl entstehen.
Technische Daten Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv Objektiv: E-Bajonett-Objektiv [Bildsensor] Bildsensor: APS-C-Format (23,2 mm × 15,4 mm) CMOS-Bildsensor Gesamtpixelzahl des Bildsensors: Ca. 20 400 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca.
[Leistungsaufnahme] [Blitz] Bei Verwendung eines E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-Objektivs* Ca. 2,2 W * geliefert mit ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Blitzleitzahl: 4 (in Metern bei ISO 100) Blitzladezeit: Ca. 3 Sekunden Blitzbereichsabdeckung: Deckt ein 16 mm-Objektiv ab (durch das Objektiv angegebene Brennweite) Blitzkompensation: ±2,0 EV (1/3-EVStufen) [Sonstiges] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Abmessungen (CIPA-konform) (ca.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mmZoomobjektiv1) E55 – 210 mmZoomobjektiv Kamera ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Entspricht der Brennweite des 35mm-Formats2) (mm) Linsengruppen/Elemente 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Blickwinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minimalfokus3)(m) 0,25 – 0,3 1,0 Maximale Vergrößerung (×) Minimale Blende Filterdurchmesser (mm) Abmessungen (Maximaldurchmesser × Höhe) (ca. mm) Gewicht (ca.
Markenzeichen • Memory Stick und sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Markenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories. • Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen bzw. eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Español Montura E Más información sobre la cámara (“Guía de Ayuda”) La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de soporte de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre de modelo de su cámara en la página de soporte. • Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de su cámara.
Consejos para tomar imágenes La cámara visualiza consejos para tomar imágenes para el modo de toma de imagen seleccionado. 1 Pulse el botón (Guía en la cámara) en modo de toma de imagen. 2 Seleccione el consejo para tomar imágenes deseado, después pulse z de la rueda de control. Se visualiza el consejo para tomar imágenes. • Puede desplazar la pantalla utilizando v/V y cambiar los consejos para tomar imágenes utilizando b/B.
Nombre del producto: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Modelo: ILCE-5000 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
[ Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico.
Contenido Preparación de la cámara – – – – – – – Paso 1 Página 8 Comprobación de los elementos suministrados Identificación de las partes Inserción de la batería Carga de la batería Colocación/extracción del objetivo Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Ajuste del reloj Operación básica Paso 2 Página 21 – Toma de imágenes fijas/películas Función de reproducción Paso 3 Página 22 – Visionado de imágenes Función de grabación Paso 4 Página 23 ES – Presentación de otras funcio
Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 7). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica la cantidad. x Suministrados con todos los modelos • Cámara (1) • Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá) * Podrían suministrarse varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región.
Identificación de las partes Si se extrae el objetivo E Para toma de imagen: Palanca W/T (zoom) Para visionado: Palanca (Índice)/ (Zoom de reproducción) F Iluminador AF/Luz del autodisparador G Marca de posición del sensor de imagen H Flash I Micrófono1) J Objetivo K Botón de liberación del objetivo L Montura M Sensor de imagen2) N Contactos del objetivo2) 1) 2) A Botón disparador B Interruptor ON/OFF (Alimentación) C Gancho para la correa de bandolera D (marca N) ES No cubra esta parte durante la grab
A Botón (extracción de flash) B Pantalla LCD • Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo fácilmente visible y tomar imágenes desde cualquier posición. C Luz de acceso D Tapa de la tarjeta de memoria/ terminal E Sensor de Wi-Fi (incorporado) F Botón MOVIE (Película) G Botón MENU H Rueda de control I Botón (Guía en la cámara) / (Borrar) J Botón (Reproducción) K Terminal multi/micro USB • Admite dispositivo compatible con micro USB.
x Objetivo Consulte la página 33 sobre las especificaciones de los objetivos. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (suministrado con ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (suministrado con ILCE-5000L/ILCE-5000Y) A B C D 1) Anillo de zoom/enfoque Palanca de zoom Índice de montaje Contactos del objetivo1) No toque directamente esta parte.
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería 1 Abra la tapa. la batería. 2 Inserte • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertar la batería. • Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
Carga de la batería Para clientes en Estados Unidos y Canadá Cable de alimentación Para clientes en países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá Luz de carga Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadea: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado ES la cámara al adaptador de alimentación de ca 1 Conecte (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado).
• La batería podrá no cargarse eficazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, limpie ligeramente cualquier resto de polvo de la sección del terminal de la batería utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón. • Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana.
Notas • Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador: – Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado. – No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador y la cámara.
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para tomar película en las condiciones siguientes: –[ Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH). – Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de inicio/detención de la toma, zoom, apagado/encendido, etc., repetidamente.
Colocación/extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. 1 Si la tapa del objetivo o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o del objetivo. • Cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. 2 ES Monte el objetivo alineando las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara.
x Extracción del objetivo Botón de liberación del objetivo 1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Notas • Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen, dependiendo del entorno de toma de imagen.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina recortada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria (se vende por separado). 2 Inserte • Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. 3 Cierre la cubierta.
x Para retirar la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para expulsarla. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Notas • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 10) esté encendida. Esto podrá ocasionar daños a los datos de la tarjeta de memoria.
que [Intro] está seleccionado, después 5 Compruebe pulse z. Toma de imágenes fijas/películas Botón disparador Palanca W/T (zoom) W: alejar con zoom T: acercar con zoom MOVIE Toma de imágenes fijas ES el botón disparador hasta la mitad para enfocar. 1 Pulse Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z o se ilumina. el botón disparador a fondo para tomar una 2 Pulse imagen. Toma de películas el botón MOVIE (Película) para comenzar a 1 Pulse grabar.
• Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura ambiente es de 25 °C aproximadamente. Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura ambiente.
Presentación de otras funciones Se pueden realizar otras operaciones utilizando la rueda de control, el botón MENU, etc. MENU Rueda de control x Rueda de control DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en pantalla. ISO (ISO): Le permite ajustar la sensibilidad según el brillo. (Compensar exp.): Le permite compensar la exposición y el brillo para toda la imagen. (Creatividad fotogr.): Le permite operar la cámara intuitivamente y tomar imágenes creativas fácilmente.
Características de PlayMemories Home El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Para importar películas AVCHD a su ordenador se requiere PlayMemories Home.
x Instalación de PlayMemories Home en un ordenador el explorador de Internet de su ordenador, 1 Utilizando vaya a la URL siguiente, y después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm/ las instrucciones de la pantalla para completar la 2 Siga instalación. • Para más detalles sobre PlayMemories Home, consulte la siguiente página de soporte de PlayMemories Home (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Cuando se haya completado la instalación, se iniciará PlayMemories Home.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo grabable podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
• El tiempo grabable para películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
• En un lugar expuesto a temblores o vibración • Cerca de un lugar que genere ondas de radio intensas, emita radiación o su magnetismo sea fuerte. En tales lugares, la cámara podrá no grabar o reproducir imágenes debidamente. • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede repararse. Acerca de la empuñadura La empuñadura tiene un recubrimiento especial.
Acerca de la protección de recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado.
Notas sobre el desecho/transferencia de la cámara Para proteger los datos personales, realice lo siguiente cuando vaya a desechar o transferir la cámara. • Restaure todos los ajustes de la cámara realizando [Restablecer ajuste].
Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo de montura E [Sensor de imagen] Sensor de imagen: Formato APS-C (23,2 mm × 15,4 mm) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen: Aprox. 20 400 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
[Consumo] [Flash] Cuando se utiliza un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Aprox. 2,2 W * suministrado con ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Número de guía de flash: 4 (en metro con ISO 100) Tiempo de reciclado: Aprox. 3 segundo Alcance del flash: para objetivo de 16 mm (distancia focal indicada en el objetivo) Compensación del flash: ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) [Otros] Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible DPOF: Compatible Dimensiones (conforme a CIPA) (Aprox.
Objetivo Objetivo Objetivo zoom E16 – 50 mm1) Objetivo zoom E55 – 210 mm Cámara ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Equivalente a distancia focal de formato de 35 mm 2) (mm) Grupos de objetivos/elementos 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Ángulo de visión2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Enfoque mínimo3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Ampliación máxima (×) Abertura mínima Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (Aprox. mm) Peso (Aprox.
Marcas comerciales • Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.
ES ES 35
Italiano Montaggio E Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida”) “Guida” è un manuale online. Consultarlo per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina di assistenza Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della fotocamera sulla pagina di assistenza. • Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.
2 Selezionare il consiglio desiderato per la ripresa, quindi premere z sulla rotellina di controllo. Si visualizza il consiglio per la ripresa. • È possibile far scorrere lo schermo usando v/V e cambiare i consigli per la ripresa usando b/B.
AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA [ Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
Attenzione per i clienti in Europa [ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
[ Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Indice Preparazione della fotocamera – – – – – – – Passo 1 pagina 8 Verifica dei componenti in dotazione Identificazione delle parti Inserimento del pacco batteria Caricamento del pacco batteria Montaggio/rimozione dell’obiettivo Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Impostazione dell’orologio Funzionamento di base Passo 2 pagina 21 Passo 3 pagina 22 Passo 4 pagina 23 – Ripresa di fermi immagine/filmati Funzione di riproduzione – Visualizzazione delle immagini Funzione
Verifica dei componenti in dotazione Controllare innanzitutto il nome del modello della fotocamera utilizzata (pagina 7). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero in parentesi indica la quantità. x In dotazione con tutti i modelli • Fotocamera (1) • Cavo di alimentazione (1)* (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) * Con la fotocamera potrebbero venire forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello appropriato che corrisponde alla propria nazione/area geografica.
Identificazione delle parti Quando l’obiettivo è rimosso E Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva (Indice)/ (Zoom di riproduzione) F Illuminatore AF/Spia dell’autoscatto G Segno della posizione del sensore dell’immagine H Flash I Microfono1) J Obiettivo K Tasto di rilascio dell’obiettivo L Montaggio M Sensore dell’immagine2) N Contatti dell’obiettivo2) 1) 2) Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati. Non toccare direttamente questa parte.
M Slot della scheda di memoria N Presa micro HDMI A Tasto (flash a scomparsa) B Schermo LCD • È possibile regolare lo schermo LCD su un angolo facilmente visibile e riprendere da qualsiasi posizione. C Spia di accesso D Scheda di memoria/coperchio del terminale E Sensore Wi-Fi (incorporato) F Tasto MOVIE (Filmato) G Tasto MENU H Rotellina di controllo I Tasto (Guida nella fotocam.) / (Cancellazione) J Tasto (Riproduzione) K Terminale USB multiplo/Micro • Supporta il dispositivo compatibile con micro USB.
F Foro per attacco del treppiede • Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
x Obiettivo Vedere a pagina 33 per i dati tecnici degli obiettivi. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (in dotazione con ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (in dotazione con ILCE-5000L/ILCE-5000Y) A Anello dello zoom/di messa a fuoco B Leva dello zoom C Indice di montaggio D Contatti dell’obiettivo1) 1) Non toccare direttamente questa parte.
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria 1 Aprire lo sportellino. il pacco batteria. 2 Inserire • Mentre si preme la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. • Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
Caricamento del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Cavo di alimentazione Per i clienti in nazioni/ regioni diverse dagli Stati Uniti e dal Canada Indicatore luminoso di carica Acceso: in carica Spento: Carica terminata Lampeggiante: Errore nella carica o la carica ha fatto temporaneamente una pausa perché la fotocamera non è entro i limiti appropriati della temperatura. la fotocamera all’alimentatore CA (in 1 Collegare dotazione), utilizzando il cavo USB micro (in dotazione).
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione dei terminali della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione dei terminali della batteria. • Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegarsi dalla fonte di alimentazione.
– Non viene fornita alcuna garanzia per la carica usando un computer assemblato dall’utente o un computer modificato. x Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare e riprodurre Durata della batteria Numero di immagini Ripresa (fermi immagine) Circa 210 min. Circa 420 immagini Ripresa tipica dei filmati Circa 95 min. — Ripresa continua dei filmati Circa 150 min. — Visione (fermi immagine) Circa 470 min.
Montaggio/rimozione dell’obiettivo Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o rimuovere l’obiettivo. 1 Se il copriobiettivo o il coperchio di imballaggio è montato, rimuoverlo dalla fotocamera o dall’obiettivo. • Cambiare rapidamente l’obiettivo in qualche posto lontano da luoghi polverosi per impedire che la polvere o la sporcizia penetrino nella fotocamera. 2 Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento bianchi sull’obiettivo e sulla fotocamera.
x Rimozione dell’obiettivo Tasto di rilascio dell’obiettivo 1 Premere completamente il tasto di rilascio dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Note • Se la polvere o la sporcizia penetra nella fotocamera mentre si cambia l’obiettivo e aderisce alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che converte la sorgente di luce in un segnale digitale), potrebbe apparire come macchie scure sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Assicurarsi che l’angolo smussato sia rivolto correttamente. 1 Aprire lo sportellino. la scheda di memoria (in vendita 2 Inserire separatamente). • Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di memoria finché clicca in posizione. 3 Chiudere lo sportellino.
x Per rimuovere la scheda di memoria/il pacco batteria Scheda di memoria: Spingere una volta la scheda di memoria per espellerla. Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria. Note • Non rimuovere mai la scheda di memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 10) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda di memoria.
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Leva W/T (zoom) W: zumare all’indietro T: zumare MOVIE Ripresa di fermi immagine a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. 1 Premere Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z o si illumina. completamente il pulsante di scatto per 2 Premere riprendere un’immagine. IT Ripresa di filmati il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la 1 Premere registrazione.
Visualizzazione delle immagini W: zumare all’indietro T: zumare Rotellina di controllo (Riproduzione) (Canc.) 1 Premere il tasto Selezionare le immagini: B (successiva)/b (precedente) o girare la rotellina di controllo Impostare: z (Riproduzione). x Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sulla rotellina di controllo o girando la rotellina di controllo. Premere z al centro della rotellina di controllo per visualizzare i filmati.
Introduzione ad altre funzioni Le altre funzioni possono essere azionate usando la rotellina di controllo, il tasto MENU, ecc. MENU Rotellina di controllo x Rotellina di controllo DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare il display sullo schermo. ISO (ISO): Consente di impostare la sensibilità in base alla luminosità. (Comp.esposiz.): Consente di compensare l’esposizione e la luminosità per l’intera immagine. (Creatività fotograf.
Funzioni di PlayMemories Home Il software PlayMemories Home consente di importare i fermi immagine e i filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per importare i filmati AVCHD sul computer.
x Installazione di PlayMemories Home su un computer il browser Internet sul computer, procedere al 1 Usando seguente URL e poi cliccare su [Installa] t [Esegui]. www.sony.net/pm/ le istruzioni sullo schermo per completare 2 Seguire l’installazione. • Per i dettagli su PlayMemories Home, consultare la seguente pagina di assistenza per PlayMemories Home (soltanto in inglese): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Al completamento dell’installazione, PlayMemories Home si avvia.
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare secondo le condizioni di ripresa e la scheda di memoria. x Fermi immagine [ Dimen. immagine]: L: 20M Quando [ Rapp.aspetto] è impostato su [3:2]* Capacità Qualità 2 GB Standard 385 immagini Fine 240 immagini RAW & JPEG 65 immagini RAW 89 immagini * Quando il [ Rapp.
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit-Rate = velocità di trasmissione variabile) che regola automaticamente la qualità dell’immagine secondo la scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria per la registrazione.
• Alla luce diretta del sole o vicino a un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. • In un luogo soggetto alle scosse o alla vibrazione • Vicino a un luogo che genera forti radioonde, emette radiazione o è fortemente magnetico In tali luoghi, la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini. • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera.
Temperatura della fotocamera La fotocamera e la batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non è un malfunzionamento. Protezione per il surriscaldamento Secondo la temperatura della fotocamera e della batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o l’alimentazione potrebbe disattivarsi automaticamente per proteggere la fotocamera. Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati.
Note sulla LAN wireless Non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’accesso non autorizzato o dall’uso non autorizzato di destinazioni caricate sulla fotocamera, che risultano da perdita o furto. Note sullo smaltimento/sulla cessione della fotocamera Per proteggere i dati personali, eseguire le seguenti operazioni quando si smaltisce o si cede la fotocamera. • Ripristinare tutte le impostazioni della fotocamera eseguendo [Ripristino impostaz.].
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: Obiettivo a montaggio E [Sensore dell’immagine] Sensore dell’immagine: Formato APS-C (23,2 mm × 15,4 mm) sensore dell’immagine CMOS Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine: Circa 20 400 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 20 100 000 pixel [Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema: Sistema di rilevamento del contrasto Gamma di sensibilità: Da EV0 a EV2
[Alimentazione] [Flash] Tipo di batteria: Pacco batteria ricaricabile NP-FW50 Numero guida del flash: 4 (in metri a ISO 100) Tempo di ricarica: Circa 3 secondi Copertura del flash: Copre un obiettivo da 16 mm (lunghezza focale indicata dall’obiettivo) Compensazione del flash: ±2,0 EV (passo da 1/3 EV) [Consumo energetico] Quando si usa un obiettivo E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.
Obiettivo Obiettivo Obiettivo zoom da E16 – 50 mm1) Obiettivo zoom da E55 – 210 mm Fotocamera ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Equivalente alla lunghezza focale del formato 35 mm2) (mm) Gruppi/elementi dell’obiettivo 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Angolo di visualizzazione2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Messa a fuoco minima3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Ingrandimento massimo (×) Diaframma massimo Diametro del filtro (mm) Dimensioni (diametro massimo × altezza) (circa mm) Peso (circa g) SteadyShot 1) 2) 3
Marchi di fabbrica IT 34 • Memory Stick e sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation. • “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e Sony Corporation. • Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. • I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface e il logo di HDMI sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altre nazioni.
IT IT 35
Português Montagem tipo E Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”) “Guia de Ajuda” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio. • Verifique o nome de modelo na parte inferior da sua câmara. Visualizar o Guia Esta câmara está equipada com um guia de instruções incorporado.
AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO [ Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. PT • Não desmonte.
[ Adaptador de CA Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imediatamente o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer mau funcionamento durante a utilização do aparelho. O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento elétrico.
[ Clientes no Brasil DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS [ Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
“Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.” Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br “Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Índice Preparar a câmara – – – – – – – Passo 1 página 8 Verificação dos itens fornecidos Identificação dos componentes Inserir a bateria Carregar o pack de baterias Colocar/Retirar a objetiva Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) Acerto do relógio Operação básica Passo 2 página 21 Passo 3 página 22 Passo 4 página 23 – Fotografar imagens fixas/gravar filmes Função de reprodução – Visualizar imagens Função de gravação – Introdução de outras funções Importação de imagens para o
Verificação dos itens fornecidos Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da câmara (página 7). Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parênteses indica a quantidade. x Fornecido com todos os modelos • Câmara (1) • Cabo de alimentação (1)* (não fornecido nos EUA e Canadá) * Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com a sua câmara. Utilize o que for adequado para o seu país/região.
Identificação dos componentes Quando a objetiva estiver retirada E Para fotografar: Alavanca W/T (zoom) Para visualização: Alavanca (Índice)/ (zoom de reprodução) F Iluminador AF/Luz do temporizador automático G Marca da posição do sensor de imagem H Flash I Microfone1) J Objetiva K Botão de soltar a objetiva L Montagem M Sensor de imagem2) N Contactos da objetiva2) 1) A Botão do obturador B Interruptor ON/OFF (Alimentação) C Olhal para a correia de ombro D (marca N) Não cobrir este componente durante a
L Indicador luminoso de carga M Ranhura do cartão de memória N Micro tomada HDMI A Botão (abertura do Flash) B Ecrã LCD • Pode ajustar o ecrã LCD para um ângulo facilmente visualizável e fotografar de qualquer posição. C Luz de acesso D Tampa do cartão de memória/ terminal E Sensor Wi-Fi (incorporado) F Botão MOVIE (Filme) G Botão MENU H Seletor de controlo I Botão (Manual da Câmara) / (Apagar) J Botão (Reprodução) K Multi Terminal/Terminal Micro USB PT 10 • Suporta dispositivo compatível com Micro USB.
F Orifício do encaixe do tripé • Utilize um tripé com um parafuso inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não conseguirá prender com firmeza a câmara e poderão ocorrer danos à câmara. A Tampa do compartimento da bateria B Alavanca de ejeção da bateria C Ranhura de inserção da bateria D Tampa da placa de ligação • Usar isto quando utilizar um Adaptador de CA AC-PW20 (vendido separadamente).
x Objetiva Consulte a página 32 sobre as especificações das objetivas. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (fornecida com ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (fornecida com ILCE5000L/ILCE-5000Y) A Anel de Zoom/Focagem B Alavanca de zoom C Marca de montagem D Contactos da objetiva1) 1) Não tocar diretamente neste componente.
Inserir a bateria Alavanca de ejeção da bateria 1 Abra a cobertura. a bateria. 2 Insira • Enquanto prime a alavanca de ejeção da bateria, insira a bateria como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejeção da bateria bloqueia após a inserção. • Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a câmara.
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Cabo de alimentação Para clientes nos países/ regiões que não os EUA e Canadá Indicador luminoso de carga Aceso: A carregar Apagado: O carregamento terminou Intermitente: Erro de carregamento ou o carregamento parou temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação correta a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), 1 Ligue utilizando o cabo micro USB (fornecido). o Adaptador de CA à tomada de parede.
• A bateria pode não carregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiver sujo. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente usando um pano macio ou um cotonete para limpar a secção do terminal da bateria. • Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se ocorrerem avarias enquanto usa o Transformador de CA, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
x Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas e reproduzidas Duração da bateria Número de imagens Fotografia (imagens fixas) Aprox. 210 min. Aprox. 420 imagens Filmagem típica de filme Aprox. 95 min. — Filmagem contínua de filme Aprox. 150 min. — Visualização (imagens fixas) Aprox. 470 min. Aprox. 9400 imagens Notas • O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente carregada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização.
Colocar/Retirar a objetiva Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de colocar ou retirar a objetiva. 1 Se a capa ou a tampa da embalagem estiver colocada, retire-a da câmara ou da objetiva. • Mude rapidamente a objetiva algures longe de locais poeirentos para impedir que pó ou detritos entrem no interior da câmara. 2 Monte a objetiva alinhando as marcas brancas de indexação existentes na objetiva e na câmara. • Segure na câmara virada para baixo para evitar que o pó entre na câmara.
x Retirar a objetiva Botão de soltar a objetiva 1 Prima totalmente o botão de soltar a objetiva e rode-a para a esquerda até parar. Notas • Se entrar dentro da câmara pó ou detritos enquanto estiver a mudar a objetiva e aderirem à superfície do sensor de imagem (a parte que converte a fonte de luz num sinal digital), podem aparecer pontos escuros na imagem, dependendo do ambiente de fotografia.
Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto com o entalhe está virado na direção certa. 1 Abra a cobertura. o cartão de memória (vendido separadamente). 2 Insira • Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de memória até encaixar no lugar. 3 Feche a tampa da bateria.
x Para retirar o cartão de memória/bateria Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para o ejetar. Pack de baterias: Deslize a alavanca de ejeção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria. Notas • Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 10) estiver acesa. Isto pode causar danos aos dados no cartão de memória.
[Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de 4 Defina Data], depois prima z. • Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-dia é 12:00 PM. se [Confirmar] está selecionado, depois prima 5 Verifique z. Fotografar imagens fixas/gravar filmes Botão do obturador Alavanca W/T (zoom) W: reduzir T: ampliar MOVIE PT Fotografar imagens fixas o botão do obturador até meio curso para focar. 1 Premir Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z ou acende.
Notas • Não puxe o flash para cima manualmente. Isso pode provocar uma avaria. • Quando usar a função de zoom enquanto grava um filme, o som da câmara a funcionar será gravado. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser gravado quando tiver terminado a gravação do filme. • Filmagem contínua de filme é possível durante aproximadamente 29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura ambiente for de aproximadamente 25 °C.
x Voltar para fotografia de imagens Prima o botão do obturador até meio. Introdução de outras funções Outras funções podem ser operadas usando o seletor de controlo, botão MENU, etc. MENU Seletor de controlo x Seletor de controlo DISP (Ver conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã. ISO (ISO): Permite-lhe definir a sensibilidade com base na luminosidade. (Comp. exposição): Permite-lhe compensar a exposição e luminosidade para toda a imagem.
Funcionalidades de PlayMemories Home O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu comutador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para importar filmes AVCHD para o seu comutador.
x Instalar PlayMemories Home num computador o browser da Internet no seu computador, 1 Usando visite o seguinte URL, e depois clique em [Instalar] t [Executar]. www.sony.net/pm/ as instruções no ecrã para terminar a instalação. 2 Siga • Para mais detalhes sobre PlayMemories Home, consulte a seguinte página de apoio do PlayMemories Home (inglês apenas): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Quando a instalação estiver concluída, PlayMemories Home inicia.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas e tempo de gravação podem variar dependendo das condições de fotografia e do cartão de memória. x Imagens fixas [ Tamanho imagem]: L: 20M Quando [ Rácio aspeto] estiver definido para [3:2]* Capacidade Qualidade 2 GB Standard 385 imagens Fina 240 imagens RAW & JPEG 65 imagens RAW 89 imagens * Quando o [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar mais imagens do que o indicado acima.
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O tempo de gravação varia também dependendo das condições de fotografia, do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
• Próximo de um local que gera fortes ondas de rádio, emite radiação ou é fortemente magnético Nesses locais, a câmara pode não gravar corretamente nem reproduzir imagens. • Em locais com areia ou poeira Ter cuidado para não deixar que areia ou poeira penetrem na câmara. Pode causar a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável. Sobre a pega A pega recebeu um revestimento especial. A pega pode ficar descolorida se for esfregada com pano de cor escura, cabedal, etc.
Sobre a proteção de sobreaquecimento Dependendo da câmara e temperatura da bateria, pode ser incapaz de gravar filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da câmara e da bateria baixarem.
Caraterísticas técnicas Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara digital de objetivas intercambiáveis Objetiva: Objetiva de montagem tipo E [Sensor de imagem] Sensor de imagem: Formato APS-C (23,2 mm × 15,4 mm) sensor de imagem CMOS Número total de píxeis do sensor de imagem: Aprox. 20 400 000 píxeis Número efetivo de píxeis da câmara: Aprox.
[Consumo de energia] [Flash] Quando usar uma objetiva E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Aprox. 2,2 W * fornecida com ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Número guia do flash: 4 (em metros em ISO 100) Tempo de reciclagem: Aprox. 3 segundos Cobertura do flash: Cobertura para objetiva de 16 mm (distância focal que a objetiva indica) Compensação do flash: ±2,0 EV (passo de 1/3 EV) [Outras características] Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível DPOF: Compatível Dimensões (Conforme CIPA) (Aprox.
Objetiva Objetiva Objetiva de zoom E16 – 50 mm1) Objetiva de zoom E55 – 210 mm Câmara ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Distância focal equivalente no formato 35 mm2) (mm) Grupos/elementos da objetiva 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Ângulo de visão2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Foco mínimo3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Ampliação máxima (×) Abertura mínima Diâmetro do filtro (mm) Dimensões (diâmetro máximo × altura) (Aprox. mm) Peso (Aprox.
Marcas comerciais • Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation. • “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation. • Dolby e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. • Os termos HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface, e o logótipo HDMI são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros países.
Nederlands E-vatting Meer te weten komen over de camera ("Helpgids") "Help-gids" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de Sony-ondersteuningspagina. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera. • Controleer de modelnaam op de onderkant van de camera. De gids weergeven Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie.
Opnametips De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie. 1 Druk in de opnamefunctie op de (Helpfunct. in camera-)knop. 2 Selecteer de gewenste opnametip, en druk daarna op z op het besturingswiel. De opnametip wordt weergegeven. • U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een andere opnametip weergeven met b/B.
• Houd de accu droog. • Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen. • Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies. [ Netspanningsadapter Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.
[ Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool.
Inhoud De camera voorbereiden – – – – – – – Stap 1 pagina 7 Stap 2 pagina 20 Stap 3 pagina 21 Stap 4 pagina 22 De bijgeleverde items controleren Onderdelen herkennen De accu plaatsen De accu opladen De lens bevestigen/verwijderen Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) De klok instellen Basisbedieningen – Stilstaande/bewegende beelden opnemen Weergavefunctie – Beelden weergeven Opnamefunctie – Inleiding tot de overige functies Beelden importeren in de computer pagina 23 – Functies van P
De bijgeleverde items controleren Controleer eerst de modelnaam van uw camera (pagina 6). Het verschilt per model welke accessoires worden bijgeleverd. Het getal tussen haakjes geeft het aantal aan. x Geleverd bij alle modellen • Camera (1) • Netsnoer (1)* (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) * Er zullen misschien meerdere netsnoeren bij uw camera worden geleverd. Gebruik het snoer dat geschikt is voor uw land/regio.
Onderdelen herkennen Wanneer de lens is verwijderd E Voor opnemen: W/T(zoom)knop Voor weergeven: (Index-)knop/ (weergavezoom-)knop F AF-hulplicht/ zelfontspannerlamp G Positiemarkering beeldsensor H Flitser I Microfoon1) J Lens K Lensontgrendelingsknop L Vatting M Beeldsensor2) N Contactpunten van de lens2) 1) 2) A Ontspanknop B ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar C Bevestigingsoog voor de schouderriem D (N-markering) • Raak de markering aan wanneer u de camera verbindt met een smartphone die is uitgerust met de
L Oplaadlampje M Geheugenkaartgleuf N HDMI-microaansluiting A (flitser pop-up-)knop B LCD-scherm • U kunt het LCD-scherm instellen op een hoek waaronder het beeld gemakkelijk te zien is en vanuit elk standpunt opnemen. NL C Toegangslamp D Deksel van de geheugenkaart/ aansluiting E Wi-Fi-sensor (ingebouwd) F MOVIE (bewegende beelden)knop G MENU-knop H Besturingswiel I (Helpfunct. in camera) / (wis-)knop J (weergave-)knop K Multi/Micro USB-aansluiting • Ondersteunt een micro-USBcompatibel apparaat.
F Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef te lang is, kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera worden beschadigd. A Accudeksel B Accu-uitwerphendel C Accuvak D Afdekking van verbindingsplaat • Gebruik deze wanneer u een ACPW20-netspanningsadapter (los verkrijgbaar) gebruikt. Steek de verbindingsplaat in het accuvak en geleid het snoer daarna door de opening in de afdekking van verbindingsplaat zoals hieronder is afgebeeld.
x Lens Zie pagina 32 over de specificaties van de lenzen. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (geleverd bij ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (geleverd bij ILCE5000L/ILCE-5000Y) A Zoom-/scherpstelring B Zoomhendel C Vattingmarkering D Contactpunten van de lens1) 1) Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan. A B C D Scherpstelring Zoomring Schaal voor brandpuntsafstand Markeringen voor brandpuntsafstand E Contactpunten van de lens1) F Vattingmarkering 1) NL Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan.
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel 1 Open het deksel. de accu erin. 2 Steek • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Netsnoer Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada Oplaadlampje Brandt: Opladen Brandt niet: Laden voltooid Knippert Laadfout of laden tijdelijk gepauzeerd omdat de camera niet binnen het juiste temperatuurbereik is de camera aan op de netspanningsadapter 1 Sluit (bijgeleverd), met de micro-USB-kabel (bijgeleverd). NL de netspanningsadapter aan op een stopcontact. 2 Sluit Het oplaadlampje brandt oranje en het opladen start.
• Het is mogelijk dat de accu niet effectief wordt opgeladen als de aansluitpunten van de accu vuil zijn. In dat geval veegt u eventueel stof voorzichtig af met behulp van een zachte doek of een wattenstaafje om de aansluitingen van de accu schoon te maken. • Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op een stopcontact in de buurt.
x Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat kan worden opgenomen en weergegeven Gebruiksduur van de accu Aantal beelden Opnemen (stilstaande beelden) Ong. 210 min. Ong. 420 beelden Typische opname bewegende beelden Ong. 95 min. — Ononderbroken opnemen van bewegende beelden Ong. 150 min. — Weergeven (stilstaande beelden) Ong. 470 min. Ong. 9400 beelden Opmerkingen • Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu.
De lens bevestigen/verwijderen Zet de ON/OFF(Aan/Uit)-schakelaar van de camera op OFF voordat u de lens bevestigt of verwijdert. 1 Als de lensdop of verpakkingsdop is bevestigd, haalt u deze van de camera of de lens af. • Wissel de lens snel en doe dit op een stofvrije plaats om te voorkomen dat stof of vuil in de camera kan komen. 2 Bevestig de lens door de witte merktekens op de lens en op de camera met elkaar uit te lijnen.
x De lens van het apparaat halen Lensontgrendelingsknop 1 Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. Opmerkingen • Als tijdens het wisselen van de lens stof of vuil in de camera binnendringt en zich hecht aan het oppervlak van de beeldsensor (het onderdeel dat de lichtbron omzet in een digitaal signaal), kan dit als donkere vlekken op het beeld worden afgebeeld, afhankelijk van de opnameomgeving.
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst. 1 Open het deksel. de geheugenkaart (los verkrijgbaar). 2 Plaats • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. 3 Sluit het deksel.
x De geheugenkaart of accu uit de camera halen Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart kort erin om de geheugenkaart uit te werpen. Accu: Verschuif de accu-uitwerphendel. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen. Opmerkingen • De geheugenkaart of accu nooit uit de camera halen wanneer de toegangslamp (pagina 9) brandt. Hierdoor kunnen de gegevens op de geheugenkaart beschadigd raken.
[Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, en 4 Stel druk daarna op z. • Bij het instellen van [Datum/Tijd], is middernacht 12:00 AM, en is 12 uur 's middags 12:00 PM. of [Enter] is geselecteerd, en druk daarna op 5 Controleer z. Stilstaande/bewegende beelden opnemen Ontspanknop W/T-(zoom)knop W: Zoomt uit T: Zoomt in MOVIE Stilstaande beelden opnemen de ontspanknop tot halverwege in om scherp te 1 Druk stellen.
Opmerkingen • Trek de flitser niet handmatig omhoog. Dit kan een storing veroorzaken. • Wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden, wordt het geluid van de camerabediening ook opgenomen. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-knop kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is.
x Een beeld wissen 1 Druk op de (wis-)knop. 2 Selecteer [Wissen] met v op het besturingswiel en druk daarna op z. x Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. Inleiding tot de overige functies Andere functies kunnen worden bediend met het besturingswiel, de MENUknop, enz. MENU Besturingswiel x Besturingswiel DISP (Inhoud weergeven): Maakt het mogelijk om de weergave op het scherm te veranderen.
Functies van PlayMemories Home Met het softwareprogramma PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden in u computer importeren en deze gebruiken. PlayMemories Home is vereist voor het importeren van bewegende beelden in het AVCHD-formaat in uw computer.
x PlayMemories Home installeren op een computer de internetbrowser op uw computer en ga naar 1 Gebruik de volgende URL, en klik daarna op [Installeren] t [Uitvoeren]. www.sony.net/pm/ de aanwijzingen op het scherm en voltooi de 2 Volg installatie. • Voor meer informatie over PlayMemories Home, raadpleegt u de volgende PlayMemories Home-ondersteuningspagina (alleen in het Engels): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Nadat de installatie klaar is, wordt PlayMemories Home opgestart.
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
• De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat meer geheugen nodig is voor de opname. De opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat.
• Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormd raken, waardoor een storing kan optreden. • Op plaatsen onderhevig aan schudden of trillingen • In de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd, straling wordt uitgestraald of een sterk magneetveld heerst. Op deze plaatsen kan de camera de beelden niet goed opnemen of weergeven. • Op zanderige of stoffige plaatsen Let op dat er geen zand of stof in de camera kan binnendringen.
Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of de voeding automatisch wordt onderbroken om de camera te beschermen. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling afgebeeld op het scherm. Laat in dat geval de camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en accu lager is geworden.
Draadloos LAN Wij accepteren geen enkele aansprakelijkheid voor enigerlei schade veroorzaakt door onbevoegde toegang tot, of onbevoegd gebruik van bestemmingen geladen in de camera, na verlies of diefstal. Opmerkingen over het weggooien of verkopen van de camera Om persoonsgegevens te beveiligen, voert u het volgende uit wanneer u de camera weggooit of verkoopt. • Stel alle instellingen van de camera terug door [Instelling herstellen] uit te voeren.
Technische gegevens Camera [Systeem] Type camera: Digitale camera met verwisselbare lens Lens: Lens met E-vatting [Beeldsensor] Beeldsensor: CMOS-beeldsensor van APS-C-formaat (23,2 mm × 15,4 mm) Totaalaantal pixels van beeldsensor: Ong. 20 400 000 pixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 20 100 000 pixels [Automatischescherpstellingssysteem] Systeem: Contrastdetectiesysteem Gevoeligheidsbereik: EV0 tot EV20 (bij ISO 100-gelijkwaardig en met F2.
[Stroomverbruik] [Flitser] Bij gebruik van een E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-lens* Ong. 2,2 W * geleverd bij ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Richtgetal flitser: 4 (in meter bij ISO 100) Heroplaadtijd: Ong. 3 seconden Flitsbereik: Dekking 16 mm lens (brandpuntsafstand die de lens aangeeft) Flitscompensatie: ±2,0 EV (in stappen van 1/3 EV) [Overige] Exif Print: Compatibel PRINT Image Matching III: Compatibel DPOF: Compatibel Afmetingen (voldoen aan CIPA) (ong.
Lens Lens Zoomlens E16 – 50 Zoomlens E55 – mm1) 210 mm Camera ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Gelijkwaardig aan een brandpuntsafstand van 35 mm2) (mm) Lensgroepen/elementen 24 – 75 ILCE-5000Y 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Kijkhoek2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minimale scherpstelling3)(m) 0,25 – 0,3 1,0 Maximale vergroting (×) Minimumdiafragmawaarde Filterdiameter (mm) Afmetingen (maximale diameter × hoogte) (ong., mm) Gewicht (ong.
Handelsmerken • Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. • "AVCHD" en het logo "AVCHD" zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • Dolby en het dubbele-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • De termen HDMI en HDMI HighDefinition Multimedia Interface, en het HDMI-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
Polski Bagnet E Więcej informacji o aparacie („Przewodnik pomocniczy”) „Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wybierz nazwę modelu swojego aparatu na stronie pomocy. • Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu. Przeglądanie przewodnika Aparat posiada wbudowany system przewodnika użytkownika.
2 Wybierz odpowiednią wskazówkę, a następnie naciśnij z na pokrętle sterowania. Wskazówka pojawi się na ekranie. • Możesz przewijać ekran przy pomocy v/V i zmienić wyświetlaną wskazówkę przy pomocy b/B. Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
• Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony. • Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji. [ Zasilacz sieciowy Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
[ Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Spis treści Przygotowanie aparatu – – – – – – – Krok 1 str. 7 Krok 2 str. 21 Krok 3 str. 22 Krok 4 str. 23 Sprawdzenie dostarczonych elementów Elementy aparatu Montowanie akumulatora Ładowanie akumulatora Zakładanie/zdejmowanie obiektywu Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Ustawianie zegara Podstawowa obsługa – Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów Funkcja wyświetlania – Przeglądanie zdjęć Funkcja zapisywania – Omówienie innych funkcji Importowanie obrazów do komputera str.
Sprawdzenie dostarczonych elementów Najpierw należy sprawdzić nazwę modelu posiadanego aparatu (str. 6). Dołączone akcesoria zależą od modelu. Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. x W zestawie ze wszystkimi modelami • Aparat (1) • Przewód zasilania (1)* (nie dostarczany w USA i Kanadzie) • Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Przewodnik omawia funkcje, które wymagają połączenia WiFi.
Elementy aparatu Po odłączeniu obiektywu E Fotografowanie: Dźwignia zoomu (W/T) Wyświetlanie: (Indeks)/ dźwignia (zoom odtwarzania) F Wspomaganie AF/Lampka samowyzwalacza G Znacznik położenia przetwornika obrazu H Lampa błyskowa I Mikrofon1) J Obiektyw K Przycisk zwolnienia obiektywu L Mocowanie M Przetwornik obrazu2) N Styki obiektywu2) 1) A Spust migawki B Przełącznik ON/OFF (Zasilanie) C Zaczep paska na ramię D (znak N) • Dotknij znaku, gdy podłączasz aparat do smartfonu z obsługą NFC.
A Przycisk (wysuwanie lampy błyskowej) B Ekran LCD • Możesz ustawić ekran pod lepiej widocznym kątem i robić zdjęcia z dowolnej pozycji. C D E F G H I Wskaźnik dostępu Pokrywa karty pamięci/złącza Czujnik Wi-Fi (wbudowany) Przycisk MOVIE (Film) Przycisk MENU Pokrętło sterowania Przycisk (Przewodnik w apar.) / (Usuń) J Przycisk (Odtwarzanie) K Złącze USB Multi/Micro • Przeznaczone do urządzeń zgodnych z microUSB.
F Otwór gniazda statywu • Użyj statywu z wkrętem o długości mniejszej niż 5,5 mm. W przeciwnym wypadku aparat nie daje się pewnie umocować i może ulec uszkodzeniu. x Obiektyw Dane techniczne obiektywów można znaleźć na stronie 34. E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (w zestawie z modelem ILCE-5000L/ ILCE-5000Y) A B C D 1) PL 10 Pierścień zoomu/ostrości Dźwignia zoomu Wskaźnik mocowania Styki obiektywu1) Nie dotykać bezpośrednio tego elementu.
E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (w zestawie z modelem ILCE-5000Y) A B C D E F 1) Pierścień ostrości Pierścień zoomu Skala ogniskowej Indeks ogniskowej Styki obiektywu1) Wskaźnik mocowania PL Nie dotykać bezpośrednio tego elementu.
Montowanie akumulatora Dźwignia zwalniająca akumulator 1 Otwórz pokrywę. 2 Zamontuj akumulator. • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulator włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia zwalniająca akumulator zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie pokrywy z nieprawidłowo włożonym akumulatorem może uszkodzić aparat.
Ładowanie akumulatora Dotyczy klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Przewód zasilający Dotyczy klientów w krajach/regionach innych niż Stany Zjednoczone i Kanada Lampka ładowania Świeci: Ładowanie Wyłączona: Ładowanie zakończone Miga: Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo przerwane, ponieważ temperatura aparatu nie mieści się w odpowiednim zakresie 1 Aparat należy podłączyć do zasilacza sieciowego (w zestawie) za pośrednictwem przewód microUSB (w zestawie).
• Ładowanie akumulatora może być nieskuteczne, jeśli styki akumulatora są zabrudzone. W takim przypadku delikatnie oczyść styki akumulatora, wycierając kurz przy użyciu miękkiej ściereczki lub patyczka kosmetycznego. • Podłącz zasilacz sieciowy (w zestawie) do najbliższego gniazda sieciowego. Jeśli wystąpią problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego, aby odłączyć aparat od źródła zasilania.
x Czas eksploatacji akumulatora i liczba obrazów, które można zapisać i przeglądać Czas eksploatacji akumulatora Liczba zdjęć Wykonywanie zdjęć Ok. 210 min. Ok. 420 zdjęć Typowe nagrywanie filmów Ok. 95 min. — Ciągłe nagrywanie filmu Ok. 150 min. — Przeglądanie (zdjęcia) Ok. 470 min. Ok. 9400 zdjęć Uwagi • Podana powyżej liczba obrazów dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest w pełni naładowany. Liczba dostępnych zdjęć może zależeć od warunków otoczenia.
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu Przed podłączeniem lub odłączeniem obiektywu przełącznik zasilania aparatu należy ustawić w pozycji OFF. 1 Jeżeli założona jest osłona na obiektyw lub osłona transportowa, należy je zdjąć z aparatu lub obiektywu. • Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zakurzonych miejsc, aby do wnętrza aparatu nie przedostał się kurz lub inne zanieczyszczenia. 2 Zamocować obiektyw po uprzednim wyrównaniu białych znaczników indeksowych na obiektywie i na aparacie.
x Zdejmowanie obiektywu Przycisk zwolnienia obiektywu 1 Nacisnąć do oporu przycisk zwolnienia obiektywu i wykręcić obiektyw, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Uwagi • Jeśli w czasie zmiany obiektywu do aparatu dostaną się zanieczyszczenia i przylgną do powierzchni przetwornika obrazu (części, która zamienia promienie światła na sygnał cyfrowy), mogą one być widoczne na zdjęciach jako ciemne plamy, w zależności od warunków otoczenia.
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, czy ścięty narożnik jest właściwie skierowany. 1 Otwórz pokrywę. 2 Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Ustawiając ścięty narożnik tak, jak to pokazano na rysunku, włóż kartę pamięci aż do uruchomienia zatrzasku. 3 Zamknąć pokrywę.
x Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć. Akumulator: Przesuń dźwignię zwalniającą akumulator. Uważaj, aby nie upuścić akumulatora. Uwagi • Nie wolno wyjmować karty pamięci/akumulatora, gdy świeci się wskaźnik dostępu (str. 9). Może to spowodować uszkodzenie danych zapisanych na karcie pamięci.
Ustawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Pokrętło sterowania Wybierz pozycje: v/V/b/B/ / Ustaw: z 1 Ustaw przełącznik zasilania ON/OFF w położenie ON. Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Włączenie zasilania i przygotowanie do działania może trochę potrwać. 2 Sprawdź, czy na ekranie wybrano [Enter], a następnie naciśnij z na pokrętle sterowania.
Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Dźwignia zoomu (W/T) W: pomniejszenie T: powiększenie MOVIE Fotografowanie 1 Nacisnąć spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Kiedy obraz ma właściwą ostrość, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z lub . przycisk migawki do końca, aby wykonać 2 Wciśnij zdjęcie. Nagrywanie filmów 1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć PL nagrywanie. • Zmień stopień powiększenia przy użyciu dźwigni zoomu (W/T).
Przeglądanie zdjęć W: pomniejszenie T: powiększenie Pokrętło sterowania (Odtwarzanie) (Usuń) 1 Naciśnij przycisk Wybierz zdjęcia: B (następne)/b (poprzednie) lub przekręć pokrętło sterowania Ustaw: z (Odtwarzanie). x Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia Wybierz zdjęcie przy użyciu B (następne)/b(poprzednie) na pokrętle sterowania lub przekręcając to pokrętło. Naciśnij z na środku pokrętła sterowania, aby obejrzeć film. x Usuwanie zdjęcia 1 Naciśnij przycisk (Usuń).
Omówienie innych funkcji Inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania, przycisku MENU, itp. MENU Pokrętło sterowania x Pokrętło sterowania DISP (Wyświetlane dane): Pozwala zmienić ustawienia ekranu. ISO (ISO): Umożliwia ustawianie czułości w oparciu o jasność. (Kompens.eksp.): Pozwala kompensować ekspozycję i jasność całego obrazu. (Kreatywność fotogr.): Pozwala na intuicyjną obsługę aparatu i łatwe tworzenie artystycznych zdjęć.
Funkcje programu PlayMemories Home Oprogramowanie PlayMemories Home pozwala na importowanie zdjęć i filmów do komputera i ich wykorzystanie. Do importu filmów AVCHD na komputer niezbędne jest oprogramowanie PlayMemories Home.
x Instalacja PlayMemories Home na komputerze z przeglądarki internetowej na komputerze, 1 Korzystając przejdź pod następujący adres URL, a następnie kliknij [Zainstaluj] t [Uruchom]. www.sony.net/pm/ 2 Postępuj według instrukcji na ekranie, aby przeprowadzić instalację. • Szczegółowe informacje na temat programu PlayMemories Home można znaleźć na stronie pomocy PlayMemories Home (tylko w języku angielskim): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Po zakończeniu instalacji program PlayMemories Home uruchomi się.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba dostępnych zdjęć i czas nagrywania mogą zależeć od warunków otoczenia i karty pamięci. x Zdjęcia [ Rozm. Obrazu]: L: 20M Gdy opcja [ Format obrazu] jest ustawiona na [3:2]* Pojemność Jakość 2 GB Standard 385 obrazów Wysoka 240 obrazów RAW & JPEG 65 obrazów RAW 89 obrazów * Gdy opcja [ Format obrazu] ma ustawienie inne niż [3:2], możesz zapisać więcej obrazów niż pokazano powyżej. (Jeśli opcja [ Jakość] nie jest ustawiona na [RAW].
• Dostępna długość filmu zmienia się, ponieważ aparat stosuje funkcję zmiennej prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje jakość obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość filmu zmniejsza się, ponieważ do rejestracji potrzeba więcej pamięci. Dostępna długość filmu zmienia się w zależności od warunków nagrywania, obiektu lub ustawień jakości/rozmiaru obrazu.
• W nasłonecznionym miejscu lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może ulec odbarwieniu lub deformacji, co grozi awarią. • W miejscu narażonym na wstrząsy lub drgania • W pobliżu występowania silnych fal elektromagnetycznych, promieniowania lub silnej magnetyczności. W takich warunkach mogą wystąpić problemy z prawidłowym nagrywaniem lub odtwarzaniem. • W miejscach piaszczystych lub zapylonych Uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu.
Uwagi dotyczące zabezpieczenia przed przegrzaniem Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów może być niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony aparatu. Na ekranie pojawi się komunikat informujący o wyłączeniu aparatu lub braku możliwości nagrywania filmów. W takim przypadku należy pozostawić zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną.
Uwagi dotyczące bezprzewodowych sieci LAN Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niepowołanym dostępem lub nieupoważnionym wykorzystaniem miejsc docelowych zapisanych na aparacie, które wynikają z jego utraty lub kradzieży. Uwagi dotyczące utylizacji lub przekazywania aparatu Aby chronić swoje dane osobowe, należy wykonać następujące czynności przy utylizacji lub przekazaniu aparatu innej osobie. • Przywróć wszystkie ustawienia aparatu, wykonując [Reset ustawień].
Dane techniczne Aparat [System] Typ aparatu: Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami Obiektyw: Obiektyw z bagnetem E [Przetwornik obrazu] Przetwornik obrazu: przetwornik obrazu CMOS o formacie APSC (23,2 mm × 15,4 mm) Łączna liczba pikseli przetwornika obrazu: Ok. 20 400 000 pikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Ok.
[Pobór mocy] [Lampa błyskowa] Przy użyciu obiektywu E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Ok. 2,2 W * dostarczane z ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Liczba przewodnia lampy błyskowej: 4 (w metrach przy ISO 100) Czas ładowania: Ok.
Napięcie nominalne: Prąd stały 7,2 V Maksymalne napięcie ładowania: Prąd stały 8,4 V Maksymalny prąd ładowania: 1,02 A Pojemność: Typowa 7,7 Wh (1 080 mAh) Minimalna 7,3 Wh (1 020 mAh) PL PL 33
Obiektyw Obiektyw Obiektyw z zoomem E16 – 50 mm1) Obiektyw z zoomem E55 – 210 mm Aparat ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Odpowiednik długości ogniskowej dla aparatu małoobrazkowego 35 mm2) (mm) Zespoły/elementy obiektywu 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Kąt widzenia obiektywu2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minimalna ogniskowa3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 0,215 0,225 Minimalna przysłona f/22 – f/36 f/22 – f/32 Średnica filtra (mm) 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Maksymalne powiększenie (×) Wymiary
Znaki towarowe • Memory Stick i są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony Corporation. • „AVCHD” i logotyp „AVCHD” są znakami towarowymi Panasonic Corporation i Sony Corporation. • Dolby i symbol podwójnego D to znaki handlowe Dolby Laboratories. • Terminy HDMI i HDMI HighDefinition Multimedia Interface oraz logo HDMI to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Русский E-переходник Дополнительная информация о камере (“Справочное руководство”) “Справочное руководство” является интерактивным руководством. Обращайтесь к нему для получения подробных инструкций по многим функциям камеры. 1 Перейдите на страницу поддержки Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Выберите страну или регион. 3 Найдите наименование модели камеры на странице поддержки. • Проверьте наименование модели на нижней стороне камеры.
2 Выберите нужную подсказку по съемке, а затем нажмите z на колесике управления. Подсказка по съемке будет отображена. • Вы можете выполнять прокрутку экрана с помощью v/V и переключать подсказки по съемке с помощью b/B. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
• Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или аналогичного типа, рекомендованный Sony. • Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться надлежащим образом в соответствии с инструкциями. WiFi функцию следует использовать исключительно внутри помещений. ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ ПРОДУКЦИИ [ Модуль беспроводной передачи данных, модель TypeWN зарегистрирована Федеральным Агентством Связи (Регистрационный номер в Госреестре: Д-РД-1983 от 20.07.
[ Дата изготовления изделия. Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки. Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки. P/D:XX XXXX 1 2 1. Месяц изготовления 2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9. Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой стороне или на поверхности с наклейкой. 5 буквенно-цифровых символов XXXXX 7: 2007 г. 8: 2008 г.
Для покупателей в Европе [ Примечание для клиентов в странах, на которые распространяются Директивы ЕС Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Для запросов относительно соответствия данного изделия законодательству Европейского Союза: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Настоящим Sony Corporation заявляет, что данное оборудование соответствует основным требованиям и другим необходимым положениям директивы 1999/5/EC.
Для покупателей, купивших фотоаппараты в магазинах Японии, обслуживающих туристов [ Примечание Некоторые сертификационные знаки для стандартов, которые поддерживает данный фотоаппарат, можно отобразить на экране фотоаппарата. Выберите MENU t (Настройка) 5 t [Логотип сертифик.]. Если знаки не удается отобразить из-за проблем, таких как неисправность фотоаппарата, обратитесь к ближайшему дилеру Sony или в местный авторизованный сервисный центр Sony.
Содержание Подготовка камеры – – – – – – – Шаг 1 стр. 9 Шаг 2 стр. 24 Шаг 3 стр. 26 Шаг 4 стр. 27 Проверка комплектации Компоненты камеры Вставка аккумулятора Зарядка аккумулятора Установка/снятие объектива Установка карты памяти (продается отдельно) Установка часов Основные операции – Фотосъемка/видеосъемка Функция воспроизведения – Просмотр снимков Функция записи – Введение в другие функции Импортирование изображений в компьютер стр.
Проверка комплектации Сначала проверьте название модели вашей камеры (стр. 8). Прилагаемые принадлежности отличаются в зависимости от модели. Число в скобках означает количество. x Прилагается ко всем моделям • Камера (1) • Шнур питания (1)* (не прилагается в США и Канаде) * В комплект поставки камеры может входить несколько шнуров питания. Используйте шнур, соответствующий стране/региону пребывания.
Компоненты камеры Когда объектив снят A Кнопка затвора B Выключатель ON/OFF (Питание) C Проушина для плечевого ремня D (Метка N) • При подключении камеры к смартфону, который оснащен функцией NFC, прикоснитесь к метке. • NFC (Near Field Communication) представляет собой международный стандарт технологии беспроводной связи в коротком диапазоне.
K Разъем Multi/Micro USB • Поддерживает Micro USBсовместимое устройство. L Индикатор зарядки M Слот карты памяти N HDMI микрогнездо A Кнопка (поднятие вспышки) B ЖК-экран • Вы можете отрегулировать ЖК-экран, установив его под хорошо видимым углом, и выполнять съемку из любого положения.
E Динамик F Отверстие гнезда для штатива • Используйте штатив с винтом длиной менее 5,5 мм. В противном случае невозможно плотно закрепить камеру, что может привести к ее повреждению. A Крышка аккумулятора B Рычажок выталкивания аккумулятора C Слот для вставки аккумулятора D Крышка соединительной пластины • Используйте ее при использовании сетевого адаптера переменного тока AC-PW20 (продается отдельно).
x Объектив См. стр. 39 по характеристикам объективов. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (прилагается к ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (прилагается к ILCE5000L/ILCE-5000Y) A Кольцо зуммирования/ фокусировки B Рычажок зуммирования C Метка крепления D Контакты подсоединения объектива1) 1) Не прикасайтесь непосредственно к этой части.
Вставка аккумулятора Рычажок выталкивания аккумулятора 1 Откройте крышку. 2 Вставьте аккумулятор. • Нажимая рычажок выталкивания аккумулятора, вставьте аккумулятор так, как показано на рисунке. Убедитесь, что рычажок выталкивания аккумулятора защелкнулся после вставки. • В случае закрывания крышки с неправильно вставленным аккумулятором можно повредить камеру.
Зарядка аккумулятора Для покупателей в США и Канаде Сетевой шнур Для покупателей стран/ регионов за пределами США и Канады Индикатор зарядки Светится: Выполняется зарядка Выключен: Зарядка завершена Мигает: Ошибка зарядки или зарядка временно приостановлена, поскольку камера находится за пределами надлежащего температурного диапазона 1 Подключите камеру к адаптеру переменного тока (прилагается) с помощью кабеля micro USB (прилагается). адаптер переменного тока к сетевой 2 Подсоедините розетке.
Примечания • Если индикатор зарядки на камере мигает при подключении адаптера переменного тока к сетевой розетке, это указывает на то, что зарядка временно остановлена из-за выхода температуры за пределы рекомендуемого диапазона. Когда температура возвращается к установленному диапазону, зарядка возобновляется. Рекомендуется заряжать аккумулятор при окружающей температуре от 10°C до 30°C. • Если участок разъема аккумулятора загрязнен, аккумулятор может не заряжаться эффективно.
x Зарядка при подключении к компьютеру Аккумулятор можно зарядить посредством подсоединения камеры к компьютеру с помощью кабеля micro USB. К гнезду USB Примечания • Обратите внимание на следующие особенности при зарядке с помощью компьютера: – Если камера подключена к ноутбуку с автономным питанием, уровень зарядки аккумулятора ноутбука снизится. Не выполняйте зарядку в течение продолжительного периода времени.
Примечания • Указанное выше количество снимков относится к полностью заряженному аккумулятору. Количество снимков может уменьшиться в зависимости от условий использования. • Количество снимков, которые могут быть записаны, приведено для съемки в следующих условиях: – Использование карты памяти Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (продается отдельно). – Если установлен объектив E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS. – Аккумулятор используется при температуре окружающей среды 25°C.
Установка/снятие объектива Перед установкой или снятием объектива установите выключатель питания камеры в положение OFF. 1 Если крышка или упаковочная крышка установлены, снимите ее с камеры или с объектива. • Быстро смените объектив подальше от пыльных мест, чтобы не допустить попадания пыли или мусора внутрь камеры. 2 Установите объектив, совместив белые метки на объективе и камере. • Держите камеру лицевой стороной вниз для предотвращения повторного попадания пыли в камеру.
x Снятие объектива Кнопка отсоединения объектива 1 Нажмите кнопку отсоединения крепления объектива и поверните объектив против часовой стрелки до упора. Примечания • При попадании внутрь камеры пыли или мусора во время замены объектива и оседания его на поверхности датчика изображения (детали, преобразующей свет в цифровой сигнал), в зависимости от условий съемки на изображении могут появиться темные точки.
Установка карты памяти (продается отдельно) Убедитесь, что зазубренный угол расположен правильно. 1 Откройте крышку. 2 Вставьте карту памяти (продается отдельно). • Расположив карту памяти с зазубренным углом так, как на рисунке, вставьте ее до щелчка. 3 Закройте крышку.
x Для извлечения карты памяти/аккумулятора Карта памяти: Нажмите карту памяти один раз для ее извлечения. Аккумулятор: Передвиньте рычаг выталкивания аккумулятора. Следите за тем, чтобы не уронить аккумулятор. Примечания • Никогда не вынимайте карту памяти/аккумулятор, когда горит индикатор доступа (стр. 11). Это может привести к повреждению данных на карте памяти.
Установка часов ON/OFF (Питание) Колесико управления Выбор пунктов: v/V/b/B/ / Установка: z 1 Установите выключатель ON/OFF (Питание) в ON. При первом включении камеры будет отображена установка даты и времени. • Для включения питания и получения доступа к функциям камеры может потребоваться некоторое время. 2 Убедитесь, что на экране выбрано [Ввод], а затем нажмите z на колесике управления. 3 Выберите нужное географическое местоположение, следуя инструкциям на экране, а затем нажмите z.
Фотосъемка/видеосъемка Кнопка затвора Рычажок W/T (зум) W: уменьшение T: увеличение MOVIE Фотосъемка 1 Нажмите кнопку затвора наполовину для выполнения фокусировки. Если изображение находится в фокусе, раздается звуковой сигнал и высвечивается индикатор z или . 2 Для выполнения съемки нажмите кнопку затвора полностью вниз. Видеосъемка 1 Нажмите кнопку MOVIE (Видео) для начала записи. • Используйте рычажок W/T (зум) для изменения кратности зума. 2 Еще раз нажмите кнопку MOVIE для прекращения записи.
• Непрерывная видеосъемка возможна в течение приблизительно 29 минут за один раз с настройками камеры по умолчанию и при температуре окружающей среды приблизительно 25°C. По завершении видеозаписи можно возобновить запись, нажав кнопку MOVIE еще раз. Выполнение записи может остановиться для защиты камеры в зависимости от температуры окружающей среды.
Просмотр снимков W: уменьшение T: увеличение Колесико управления (Воспроизведение) (Удалить) 1 Нажмите кнопку Выбор снимков: B (следующий)/b (предыдущий) или поверните колесико управления Установка: z (Воспроизведение). x Выбор следующего/предыдущего снимка Выберите снимок, нажимая B (следующий)/b (предыдущий) на колесике управления или поверните колесико управления. Нажмите z в центре колесика управления для просмотра видеозаписи. x Удаление снимка 1 Нажмите кнопку (Удалить).
Введение в другие функции Управление другими функциями можно осуществлять с помощью колесика управления, кнопки MENU и т.п. MENU Колесико управления x Колесико управления DISP (Вид экрана): Позволяет изменять экранную индикацию. ISO (ISO): Позволяет устанавливать чувствительность в зависимости от яркости. (Коррек.экспоз.): Позволяет корректировать экспозицию и яркость для всего изображения. (Творческое фото): Позволяет интуитивно управлять камерой и легко получать творческие снимки.
Функции приложения PlayMemories Home Программное обеспечение PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и видеозаписи в компьютер и использовать их. PlayMemories Home требуется для импортирования видеозаписей AVCHD в компьютер.
• Если программное обеспечение PMB (Picture Motion Browser), поставляемая с моделями, выпущенными до 2011 г., уже установлено на компьютере, оно будет заменено приложением PlayMemories Home во время установки. Используйте PlayMemories Home, замену программного обеспечения PMB. x Установка приложения PlayMemories Home на компьютере 1 С помощью Интернет-браузера компьютера перейдите по следующему URL-адресу, а затем щелкните [Установка] t [Выполнить]. www.sony.
Добавление функций на камере Вы можете добавлять нужные функции на камере, подсоединившись к веб-сайту для загрузки приложений (PlayMemories Camera Apps™) через Интернет. http://www.sony.net/pmca • После установки приложение можно вызвать с помощью функции [Одно касание(NFC)], приложив NFC-совместимый Androidсмартфон к метке N на камере.
Количество фотоснимков и время видеозаписи Количество фотоснимков и время записи может быть разным в зависимости от условий съемки и носителя информации. x Фотоснимки [ Размер изобр.]: L: 20M Если [ Формат] установлено в [3:2]* Емкость Качество 2 Гб Стандартное 385 изображений Высокое 240 изображений RAW и JPEG 65 изображений RAW 89 изображений * При установке параметра [ Формат], отличного от [3:2], можно записать больше снимков, чем показано выше.
• Доступное время для видеосъемки может изменяться, поскольку камера оснащена системой VBR (переменная скорость передачи битов), которая автоматически регулирует качество изображения в зависимости от сцены съемки. При записи быстродвижущихся объектов изображение остается четким, однако доступное для записи время будет меньше, так как для записи требуется больше памяти. Доступное для записи время также изменяется в зависимости от условий съемки, объекта или настроек качества/размера изображения.
Не используйте/не храните камеру в следующих местах • В чрезмерно жарком, холодном или влажном месте В таких местах, как, например, в автомобиле, припаркованном под прямыми солнечными лучами, корпус камеры может деформироваться, что может привести к неисправности. • Под прямым солнечным светом или возле обогревателя Корпус камеры может обесцветиться или деформироваться, и это может привести к неисправности.
Примечания относительно вспышки • Не переносите камеру, держа ее за вспышку, и не прилагайте к ней чрезмерное усилие. • Попадание воды, пыли или песка в открытую вспышку может привести к неисправности. • Следите за тем, чтобы при складывании вспышки пальцы не препятствовали ее перемещению. О температуре камеры Камера и аккумулятор могут нагреваться в результате продолжительного использования, но это не является неисправностью.
Чистка поверхности камеры Очистите поверхность камеры мягкой тканью, слегка смоченной водой, а затем протрите поверхность сухой тканью. Чтобы не повредить покрытие или корпус: – Не подвергайте камеру воздействию химических веществ, таких как разбавитель, бензин, спирт, разовые салфетки, жидкость от насекомых, солнцезащитный крем или инсектицид. Уход за экраном • Крем для рук или увлажняющее средство, оставшееся на экране, может повредить его покрытие.
Технические характеристики Камера [Система] Тип камеры: Цифровой фотоаппарат со сменным объективом Объектив: Объектив с Eпереходником [Датчик изображения] Датчик изображения: CMOSдатчик изображения формата APS-C (23,2 мм × 15,4 мм) Общее количество пикселей датчика изображения: Приблиз. 20 400 000 пикселей Число эффективных пикселей камеры: Приблиз.
[ЖК-экран] [Прочее] ЖК-панель: Ширина, 7,5 см (тип 3,0) схема управления TFT Общее количество точек: 460 800 точек Exif Print: Совместима PRINT Image Matching III: Совместима DPOF: Совместима Размеры (в соответствии с CIPA) (Приблиз.): 109,6 мм × 62,8 мм × 35,7 мм (Ш/В/Г) Все (в соответствии с CIPA) (Приблиз.): 269 г (включая аккумулятор и Memory Stick PRO Duo) 210 г (только камера) Температура эксплуатации: От 0 °C до 40 °C Формат файла: Фотоснимок: JPEGсовместимый (DCF Вер. 2.0, Exif Вер. 2.
[Вспышка] Ведущее число вспышки: 4 (в метрах при ISO 100) Время перезарядки: Приблиз. 3 секунды Диапазон действия вспышки: Покрывает угол охвата 16 мм объективов (фокусное расстояние, указанное на объективе) Коррекция вспышки: ±2,0 EV (с шагом 1/3 EV) [Беспроводная локальная сеть] Поддерживаемый формат: IEEE 802.
Объектив Объектив Зум-объектив E16 – 50 mm1) Зум-объектив E55 – 210 mm Камера ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Эквивалент 35-мм формата фокусного расстояния2) (мм) Группы/элементы объектива 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Угол обзора2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Минимальное фокусное расстояние3) (м) 0,25 – 0,3 1,0 Максимальное увеличение (×) Минимальная диафрагма Диаметр фильтра (мм) Размеры (макс. диаметр × высота) (Приблиз. мм) Масса (Приблиз.
Товарные знаки RU 40 • Memory Stick и являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. • “AVCHD” и логотип “AVCHD” являются товарными знаками Panasonic Corporation и Sony Corporation. • Dolby и символ в виде сдвоенной буквы D являются товарными знаками Dolby Laboratories. • Термины HDMI и HDMI HighDefinition Multimedia Interface и логотип HDMI являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing LLC в США и других странах.
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые вопросы могут быть найдены на нашем веб-сайте поддержки покупателей.
Українська E-перехідник Додаткові відомості про фотоапарат («Довідковий посібник») «Довідковий посібник» – це інтерактивний онлайнпосібник. У ньому можна отримати детальні вказівки до багатьох функцій фотоапарата. 1 Відкрийте сторінку підтримки Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Виберіть країну або регіон. 3 Увійшовши на сторінку підтримки, запустіть пошук за назвою моделі свого фотоапарата. • Перевірте назву моделі внизу фотоапарата.
2 Виберіть потрібну підказку щодо зйомки і натисніть z на диску керування. На екрані відобразиться вибрана підказка. • Прокручувати екран можна за допомогою кнопок v/V, а змінювати підказки – за допомогою кнопок b/B. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб знизити ризик займання або ураження електричним струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
• Тримайте акумуляторну батарею сухою. • Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку рекомендує компанія Sony. • Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в інструкціях. [ Адаптер змінного струму Для застосування адаптера змінного струму використовуйте розетку, яка знаходиться поблизу. Якщо під час використання пристрою виникне збій у його роботі, слід негайно від’єднати адаптер змінного струму від розетки.
Для споживачів з Європи [ Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС Виробник: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія) Для запитів щодо відповідності виробу згідно законодавчих актів ЄС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина) Цим корпорація Sony Corporation підтверджує, що це обладнання відповідає обов'язковим вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/EC.
Інформація для споживачів в Україні Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057). Виробник: Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075. Уповноважений представник в Україні: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
Зміст Підготовка фотоапарата – – – – – – – Крок 1 стор. 8 Перевірка приладдя, що додається Елементи фотоапарата Встановлення батареї Заряджання акумуляторного блока Установлення/відокремлення об’єктива Вставляння картки пам’яті (продається окремо) Встановлення годинника Основна операція Крок 2 стор. 23 Крок 3 стор. 25 Крок 4 стор. 26 – Фото- та відеозйомка Функція відтворення – Перегляд зображень Функція запису – Знайомство з іншими функціями Імпортування зображень у комп’ютер стор.
Перевірка приладдя, що додається Спочатку перевірте назву моделі фотоапарата (стор. 7). Комплект приладдя, що додається, залежить від моделі. Число в дужках вказує на кількість. x Постачається з усіма моделями • Фотоапарат (1) • Шнур живлення (1)* (не постачається у США та Канаді) * До фотоапарата може бути додано декілька шнурів живлення. Використовуйте той шнур, що відповідає умовам експлуатації у вашій країні або регіоні.
Елементи фотоапарата Вигляд без об’єктива E Для зйомки: Важіль W/T (масштабування) Для перегляду: важіль (перегляд мініатюр) / важіль (збільшення під час відтворення) F Підсвітка для автофокуса / Індикатор автоспуску G Позначка положення датчика зображення H Спалах I Мікрофон1) J Об’єктив K Кнопка фіксатора об’єктива L Байонет M Датчик зображення2) N Контакти об’єктива2) 1) A Кнопка затвора B Перемикач ON/OFF (живлення) C Гачок для плечового ременя D (позначка N) • Торкніться цієї позначки у разі під’єдн
K Роз’єм Multi/Micro USB • Підтримуються пристрої, сумісні з роз’ємом Micro USB. L Індикатор заряджання M Гніздо для карти пам’яті N Мікророз’єм HDMI A Кнопка (підняття спалаху) B РК-екран • РК екран можна нахилити так, щоб зручно було дивитися і знімати з будьякого положення.
E Гучномовець F Гніздо для штатива • Використовуйте штатив із гвинтом, коротшим, ніж 5,5 мм. Інакше вам не вдасться надійно зафіксувати фотоапарат, і це може призвести до його пошкодження. A Кришка відсіку для акумулятора B Важіль виштовхування батареї C Відсік для встановлення батареї D Кришка з’єднувальної плати • Користуйтеся цим елементом у разі використання адаптера змінного струму AC-PW20 (продається окремо).
x Об’єктив Технічні характеристики дивіться на стор. 38. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (додається до ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (додається до ILCE-5000L/ILCE-5000Y) A Кільце масштабування/ фокусування B Важіль масштабування C Позначка встановлення D Контакти об’єктива1) 1) Не торкайтеся безпосередньо цього елемента.
Встановлення батареї Важіль виштовхування батареї 1 Відкрийте кришку. 2 Вставте батарею. • Натискаючи на важіль виштовхування, вставте батарею, як показано на малюнку. Встановивши батарею, упевніться, що важіль виштовхування батареї зафіксовано. • Якщо закрити неправильно встановлену батарею кришкою, можна пошкодити фотоапарат.
Заряджання акумуляторного блока Для споживачів у США і Канаді Шнур живлення Для споживачів у інших країнах/регіонах, ніж США і Канада Індикатор заряджання Світиться: заряджання. Не світиться: заряджання закінчено. Блимає: Збій заряджання або заряджання тимчасово припинено через неналежну температуру фотоапарата 1 Підключіть фотоапарат до адаптера змінного струму (додається) за допомогою кабелю micro USB (додається). адаптер змінного струму до електричної 2 Підключіть розетки.
Примітки • Якщо індикатор заряджання на фотоапараті блимає, коли адаптер змінного струму під’єднано до розетки, це повідомляє про те, що заряджання тимчасово зупинено, оскільки значення температури є більшим за рекомендоване. Коли температура повернеться до відповідних значень, заряджання відновиться. Радимо заряджати батарею за навколишньої температури від 10 °C до 30 °C. • Батарея може не заряджатися ефективно, якщо її контакти забруднені.
Примітки • Виконуючи заряджання від комп’ютера, зауважте наступне: – Якщо фотоапарат приєднано до портативного комп’ютера, який не підключено до джерела живлення, акумулятор портативного комп’ютера розряджається. Не заряджайте фотоапарат довше, ніж потрібно. – Якщо між фотоапаратом і комп’ютером встановлено з’єднання USB, не вмикайте, не вимикайте та не перезавантажуйте комп’ютер, не виводьте комп’ютер зі сплячого режиму. Це може призвести до несправності фотоапарата.
• Кількість зображень у рядку «Зйомка (фотографій)» визначається на основі стандарту CIPA і відповідає зйомці за таких умов: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP встановлено на [Показ. всю инф.] – зйомка кожні 30 секунд; – функція зміни плану почергово перемикається між кінцевими значеннями W і T; – спалах спрацьовує кожен другий раз; – живлення вмикається та вимикається після кожних десяти знімків.
Установлення/відокремлення об’єктива Перед тим як приєднати або від’єднати об’єктив, установіть перемикач живлення фотоапарата у положення OFF. 1 Якщо встановлено кришку або пакувальну кришку, зніміть її з фотоапарата або об’єктива. • Швидко замініть об’єктив подалі від запилених місць, щоб уникнути потрапляння пилу або бруду всередину фотоапарата. 2 Встановіть об’єктив, сумістивши білі позначки на об’єктиві та на фотоапараті.
x Відокремлення об’єктива Кнопка фіксатора об’єктива 1 Повністю натисніть кнопку фіксатора об’єктива та поверніть об’єктив проти годинникової стрілки до упору. Примітки • Якщо під час зміни об’єктива пил чи бруд потрапить у фотоапарат і попаде на поверхню датчика зображення (деталь, яка перетворює джерело світла на цифровий сигнал), він може з’явитися на зображенні у вигляді темних плям, залежно від умов зйомки.
Вставляння картки пам’яті (продається окремо) Слідкуйте, щоб надрізаний кут знаходився у правильному положенні. 1 Відкрийте кришку. 2 Вставте карту пам’яті (продається окремо). • Вставляйте карту пам’яті надрізаним кутом, як показано на малюнку, поки не почується клацання. 3 Закрийте кришку.
x Виймання карти пам’яті/батареї Картка пам’яті: Щоб вийняти карту пам’яті, натисніть на неї один раз. Акумуляторний блок: Посуньте важіль виштовхування батареї. Будьте обережними, щоб не впустити батарею. Примітки • Ніколи не виймайте карту пам’яті/батарею, якщо індикатор доступу (стор. 10) світиться. Це може призвести до пошкодження даних на карті пам’яті.
Встановлення годинника ON/OFF (Живлення) Диск керування Вибір параметрів: v/V/b/B/ / Встановлення: z 1 Встановіть перемикач ON/OFF (живлення) у положення ON. Параметри дати й часу відображаються після першого вмикання фотоапарата. • Для увімкнення живлення та початку роботи може знадобитися деякий час. 2 Перевірте, чи на екрані вибрано [Ввод] і натисніть z на диску керування. 3 Виберіть потрібне географічне розташування, дотримуючись вказівок на екрані, тоді натисніть z.
Фото- та відеозйомка Кнопка затвора Важіль W/T (масштабування) W: зменшення зображення T: збільшення зображення MOVIE Знімання фотографій 1 Натисніть кнопку затвора наполовину, щоб виконати фокусування. Коли зображення сфокусовано, лунає звуковий сигнал, і засвічується індикатор z або . 2 Повністю натисніть кнопку спуску, щоб зробити знімок. Відеозйомка 1 Щоб розпочати запис, натисніть кнопку MOVIE (відеозйомка). • За допомогою важеля W/T (масштабування) можна наблизити або віддалити зображення.
• Безперервна відеозйомка можлива лише приблизно протягом 29 хвилин поспіль за стандартних налаштувань фотоапарата і температури повітря приблизно 25 °C. Завершивши відеозйомку, можна розпочати новий запис повторним натисненням кнопки MOVIE. Залежно від температури середовища запис може бути зупинено для захисту фотоапарата.
Перегляд зображень W: зменшення зображення T: збільшення зображення Диск керування (Відтворення) (Видалення) 1 Натисніть кнопку Вибір зображень: B (наступне)/b (попереднє) або повертайте диск керування Встановлення: z (відтворення). x Вибір наступного/попереднього зображення Виберіть зображення, натиснувши B (наступне)/b (попереднє) на диску керування або повертаючи диск керування. Щоб переглянути відео, натисніть z по центру диска керування. x Видалення зображення 1 Натисніть кнопку (видалити).
Знайомство з іншими функціями Керувати іншими функціями можна за допомогою диска керування, кнопки MENU тощо. MENU Диск керування x Диск керування DISP (Вид экрана): зміна відображення на екрані. ISO (ISO): дає змогу налаштовувати чутливість з урахуванням рівня яскравості освітлення. (Коррек.экспоз.): дає змогу компенсувати експозицію та яскравість зображення загалом. (Творческое фото): дає змогу інтуїтивно користуватися фотоапаратом і легко робити мистецькі знімки.
Функції програми PlayMemories Home Програмне забезпечення PlayMemories Home дозволяє імпортувати фотографії та відео на комп’ютер і використовувати їх. Програма PlayMemories Home потрібна для імпортування відеофайлів у форматі AVCHD на комп’ютер.
• Якщо на комп’ютері вже встановлено програмне забезпечення PMB (Picture Motion Browser), яким комплектуються моделі, випущені до 2011 р., програма PlayMemories Home замінить його під час встановлення. Використовуйте програмне забезпечення PlayMemories Home, яке заміняє PMB. x Встановлення PlayMemories Home на комп’ютері 1 За допомогою інтернет-браузера комп’ютера перейдіть до вказаної нижче URL-адреси, тоді натисніть [Install] t [Run]. www.sony.
Додавання функцій до фотоапарата До фотоапарата можна додати потрібні функції, відвідавши веб-сайт завантаження програм (PlayMemories Camera Apps™) в Інтернеті. http://www.sony.net/pmca • Після встановлення програму можна викликати, торкнувшись смартфоном на базі Android із підтримкою технології NFC до позначки N на фотоапараті, використовуючи функцію [Одно касание(NFC)].
Кількість фотознімків і тривалість відеозапису Кількість фотознімків і час запису залежать від умов здійснення зйомки та ємності карти пам’яті. x Фотографії [ Размер изобр.]: L: 20M Якщо для параметра [ Ємність Качество Формат] вибрано значення [3:2]* 2 Гб Стандартное 385 зображень Высокое 240 зображень RAW и JPEG 65 зображень RAW 89 зображень * Якщо для параметра [ Формат] встановлено інше значення, аніж [3:2], можна записати більше зображень, ніж вказано вище.
• Максимальна тривалість відеозапису може різнитися, оскільки фотоапарат обладнано системою VBR (змінна швидкість потоку), яка автоматично налаштовує якість зображення залежно від сцени зйомки. Під час зйомки об’єкта, що швидко рухається, зображення є чіткішим, а час зйомки коротший, адже для запису відео необхідно більше пам’яті. Тривалість запису також може різнитись залежно від умов зйомки, об’єкта зйомки, а також від налаштувань розміру та якості зображення.
Не використовуйте/не зберігайте фотоапарат у наступних місцях • У дуже гарячих, холодних або вологих місцях У таких місцях, як, наприклад, салон автомобіля, що стоїть на сонці, корпус фотоапарата може здеформуватися, а це може спричинити несправність. • Під прямим сонячним промінням або поблизу обігрівача Корпус фотоапарата може знебарвитись або здеформуватись, а це може спричинити несправність.
Примітки щодо спалаху • Не тримайте фотоапарат за спалах і не прикладайте надмірної сили до нього. • Якщо через відкритий спалах усередину потрапить вода, пил або пісок, це може стати причиною несправності. • Закриваючи спалах, будьте обережні, щоб не прищемити пальці. Про температуру фотоапарата В результаті тривалого використання фотоапарат та акумулятор можуть нагріватися, що не є несправністю.
Догляд за екраном • Крем для рук або зволожувач, залишені на екрані, можуть розчинити його покриття. У разі потрапляння на екран, негайно їх витріть. • Витираючи тонким папером або іншим матеріалом із силою, можна пошкодити покриття. • Якщо відбитки пальців або бруд прилипли до екрана, слід акуратно видалити бруд і витерти екран начисто м’якою ганчіркою.
Технічні характеристики Фотоапарат [Система] Тип фотоапарата: Цифровий фотоапарат зі змінним об’єктивом Об’єктив: Об’єктив з E-перехідником [Датчик зображення] Датчик зображення: датчик зображення CMOS формату APS-C (23,2 мм × 15,4 мм) Загальна кількість пікселів датчика зображення: Прибл. 20 400 000 пікселів Кількість ефективних пікселів фотоапарата: Прибл.
[Носії даних] [Інше] Memory Stick PRO Duo, картка SD Exif Print: Сумісний PRINT Image Matching III: Сумісний DPOF: Сумісний Розміри (за стандартом CIPA) (прибл.): 109,6 мм × 62.8 мм × 35,7 мм (Ш/В/Г) Маса (за стандартом CIPA) (прибл.): 269 г (з акумулятором та карткою Memory Stick PRO Duo) 210 г (лише фотоапарат) Робоча температура: Від 0 °C до 40 °C Формат файлу: Фотографія: за стандартом форматом JPEG (DCF вер. 2.0, Exif вер. 2.3, MPF Baseline), RAW (формат Sony ARW 2.
[Спалах] Ведуче число спалаху: 4 (у метрах за ISO 100) Час перезаряджання: Прибл. 3 секунд Кут охоплення спалаху: Охоплює область 16 мм об’єктива (фокусна відстань, позначена на об’єктиві) Корекція експозиції спалаху: ±2,0 EV (крок 1/3 EV) [Бездротова локальна мережа] Підтримуваний формат: IEEE 802.
Об’єктив Об’єктив Об’єктив E16 – 50 mm зі змінною фокусною відстанню1) Об’єктив E55 – 210 mm зі змінною фокусною відстанню Фотоапарат ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Еквівалентна фокусна відстань 35-мм-формату2) (мм) Групи/елементи лінз 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Кут зору2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Мінімальний фокус3) (м) 0,25 – 0,3 1,0 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Максимальне збільшення (×) Мінімальне значення діафрагми Діаметр світлофільтр
Торгові марки • Memory Stick і є торговими марками або зареєстрованими торговими марками Sony Corporation. • «AVCHD» і логотип «AVCHD» є товарними знаками Panasonic Corporation та Sony Corporation. • Dolby і символ із подвійним D є товарними знаками компанії Dolby Laboratories. • Назви HDMI та HDMI HighDefinition Multimedia Interface, а також логотип HDMI є зареєстрованими товарними знаками або товарними знаками HDMI Licensing LLC у США та інших країнах.
Svenska E-fattning För att lära dig mer om kameran (”Hjälpguide”) ”Hjälpguide” är en on-line-bruksanvisning. Använd den för att hitta djupgående instruktioner för de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leda reda på modellnamnet för din kamera på supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran. Hur man öppnar guiden Den här kameran är försedd med en inbyggd bruksanvisning.
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR VARNING! [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. • Plocka inte isär.
För kunder i Europa [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Innehållsförteckning Kameraförberedelser – – – – – – – Steg 1 sidan 7 Steg 2 sidan 19 Steg 3 sidan 20 Steg 4 sidan 21 Kontroll av de medföljande tillbehören Delarnas namn Isättning av batteripaketet Uppladdning av batteripaketet Montering/avtagning av objektivet Isättning av ett minneskort (säljs separat) För att ställa klockan Grundläggande användningssätt – Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Uppspelningsfunktioner – Uppspelning av bilder Tagningsfunktioner – Introduktion av övriga fun
Kontroll av de medföljande tillbehören Kontrollera allra först kamerans modellnamn (sidan 6). Vilka tillbehör som medföljer varierar beroende på modellen. Siffrorna inom parentes anger antalet. x Medföljer alla modeller • Kamera (1) • Nätkabel (1)* (medföljer ej i USA och Canada) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide I denna guide förklaras funktionerna som kräver Wi-Fianslutning. x ILCE-5000L * Flera strömkablar kan medfölja kameran. Använd den som passar i ditt land/region.
Delarnas namn När objektivet är avtaget E För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (index)/ (uppspelningszoom)-knapp F AF-lampa/självutlösarlampa G Bildsensorpositionsmärke H Blixt I Mikrofon1) J Objektiv K Objektivfrigöringsknapp L Fattning M Bildsensor2) N Objektivkontakter2) 1) 2) A Avtryckare B ON/OFF-knapp (strömbrytare) C Axelremsögla D (N-märke) • Rör vid det här märket för att ansluta kameran till en smartphone som är utrustad med NFC-funktion.
A (Blixtuppfällning)-knapp B LCD-skärm • Det går att justera LCD-skärmen till en lämplig vinkel där bilden går lätt att se så att det går att ta bilder i alla lägen. C D E F G H I Åtkomstlampa Minneskorts/uttagslock Wi-Fi-sensor (inbyggd) MOVIE (film)-knapp MENU-knapp Styrratten (Kameraguide) / (radera)knapp J (Uppspelning)-knapp K Multi/mikro-USB-terminal • Passar till mikro-USBkompatibla apparater.
x Objektiv Se sidan 30 angående tekniska data för objektiven. E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (levereras tillsammans med ILCE5000L/ILCE-5000Y) A B C D 1) Zoom/skärpeinställningsring Zoomknapp Monteringsmärke Objektivkontakter1) Rör inte direkt vid denna del. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (levereras tillsammans med ILCE-5000Y) A B C D E F 1) SE 10 Skärpeinställningsring Zoomring Brännviddsskala Brännviddsmärke Objektivkontakter1) Monteringsmärke Rör inte direkt vid denna del.
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsspärr 1 Öppna locket. i batteripaketet. 2 Sätt • Håll batteriutmatningsspärren undantryckt och skjut in batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsspärren låses när batteripaketet har skjutits in. • Om man försöker stänga locket när batteripaketet är felaktigt isatt finns det risk för skador på kameran.
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Nätkabel För kunder i andra länder och områden än USA och Canada Laddningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar Blinkar: Ett uppladdningsfel har uppstått, eller uppladdningen har avbrutits tillfälligt eftersom kamerans temperatur är utanför rätt område. kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av 1 Anslut mikro-USB-kabeln (medföljer). nätadaptern till ett vägguttag. 2 Anslut Laddningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
• Det kan hända att batteripaketet inte går att ladda upp på ett effektivt sätt om dess kontakter är smutsiga. Torka i så fall bort allt damm och all smuts från batteripaketets kontaktdel med en mjuk duk eller en bomullspinne. • Anslut nätadaptern (medföljer) till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan nätadaptern används, så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget för att bryta strömtillförseln. • Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig.
x Batteribrukstid och antal bilder som går att lagra och spela upp Batteribrukstid Antal bilder Ca. 210 min. Ca. 420 bilder Typisk filminspelning Ca. 95 min. — Kontinuerlig filminspelning Ca. 150 min. — Uppspelning (stillbilder) Ca. 470 min. Ca. 9400 bilder Tagning (stillbilder) Observera • Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder kan sjunka beroende på användningsförhållandena.
Montering/avtagning av objektivet Ställ först in kamerans strömbrytare på OFF innan du sätter på eller tar av objektivet. 1 Om ett linsskydd eller förpackningslock är påsatt på objektivet eller kameran, så ta av det. • Byt objektiv kvickt på en så dammfri plats som möjligt för att undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran. 2 Sätt på objektivet genom att passa ihop de vita indexmärkena på objektivet och kameran. • Håll kameran vänd nedåt för att undvika att det kommer in damm i kameran.
x Avtagning av objektivet Objektivfrigöringsknapp 1 Tryck in objektivfrigöringsknappen så långt det går och vrid objektivet moturs tills det stannar. Anmärkningar • Om det skulle komma in damm eller skräp i kameran medan du byter objektiv, och det fastnar på bildsensorn (den del som omvandlar ljuset till en digital signal) kan det hända att det syns som mörka fläckar i bilden, beroende på tagningsförhållandena.
Isättning av ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt på rätt håll. 1 Öppna locket. i minneskortet (säljs separat). 2 Sätt • Se till att det fasade hörnet är vänt på det håll som visas i figuren, och stick sedan in minneskortet tills det klickar till på plats. 3 Stäng locket.
x För att ta ut minneskortet/batteripaketet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att ta ut det. Batteripaket: Skjut batteriutmatningsspärren åt sidan. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet. Anmärkningar • Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan åtkomstlampan (sidan 9) lyser. Det kan leda till att data på minneskortet blir skadade.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare W/T (zoom)-knapp W: zooma ut T: zooma in MOVIE Tagning av stillbilder ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. 1 Tryck När skärpan är inställd hörs ett pip och indikatorn z eller tänds. 2 Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden. Inspelning av filmer på MOVIE (film)-knappen för att starta 1 Tryck inspelningen. • Använd W/T (zoom)-knappen för att zooma. ner MOVIE-knappen en gång till för stoppa 2 Tryck inspelningen.
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrratten (Uppspelning) (Radera) 1 Tryck på Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på styrratten Mata in: z (uppspelning)-knappen. x För att se nästa/föregående bild Välj bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrratten eller genom att vrida på styrratten. Tryck på z i mitten på styrratten för att spela upp filmer. x För att radera en bild 1 Tryck på (radera)-knappen. 2 Välj [Radera] med v på styrratten, och tryck sedan på z.
Introduktion av övriga funktioner Övriga funktioner går att styra med hjälp av styrratten, MENU-knappen, osv. MENU Styrratten x Styrratten DISP (Visa innehåll): Används för att ändra vad som ska visas på skärmen. ISO (ISO): Används för att ställa in känsligheten i förhållande till ljusstyrkan. (Expon.kompens.): Används för att kompensera exponeringen och ljusstyrkan för hela bilden. (Fotokreativitet): Används för att sköta kameran på ett intuitivt sätt och snabbt och lätt ta kreativa bilder.
Funktioner i PlayMemories Home Med hjälp av programmet PlayMemories Home går det att importera stillbilder till en dator för att använda dem på olika sätt. PlayMemories Home krävs även för att importera AVCHD-filmer till datorn.
x För att installera PlayMemories Home på en dator datorns Internetläsare, gå till följande 1 Öppna webbadress, och klicka sedan på [Installera] t [Kör]. www.sony.net/pm/ anvisningarna på skärmen för att göra klart 2 Följ installationen. • För närmare detaljer om PlayMemories Home, se följande supportsida för PlayMemories Home (endast på engelska): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • När installationen är klar startar PlayMemories Home. 3 Anslut kameran till datorn med hjälp av mikro-USBkabeln (medföljer).
Antal lagringsbara stillbilder och inspelningsbar tid för filmer Antalet lagringsbara stillbilder och den inspelningsbara tiden kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. x Stillbilder [ Bildstorlek]: L: 20M När punkten [ Aspekt] är inställd på [3:2]* Kapacitet Kvalitet 2 GB Standard 385 bilder Fin 240 bilder RAW & JPEG 65 bilder RAW 89 bilder * När punkten [ Aspekt] är inställd på något annat än [3:2] går det att lagra fler bilder än vad som anges ovan.
• Den inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran spelar in med variabelt bittal (VBR), som gör att bildkvaliteten automatiskt justeras i förhållande till scenen som spelas in. När man filmar motiv som rör sig snabbt blir bilden tydligare, men samtidigt blir den inspelningsbara tiden kortare eftersom det går åt mer minne för inspelningen. Den inspelningsbara tiden varierar även beroende på tagningsförhållandena, motivet, samt inställningarna för bildkvalitet och bildstorlek.
• I närheten av platser där det alstras starka radiovågor, radioaktiv strålning eller starka magnetfält På sådana ställen kan det hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder ordentligt. • På sandiga eller dammiga ställen Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera. Angående handgreppet Handgreppet är behandlat med ett speciellt ytskikt.
Angående överhettningsskyddet Beroende på kamerans och batteripaketets temperatur kan det hända att det inte går att filma eller att kameran plötsligt stängs av automatiskt för att skydda den. Det visas ett meddelande på skärmen innan kameran stängs av eller när det inte går att filma längre. Låt i så fall kameran ligga avstängd tills kameran och batteripaketet har svalnat.
Tekniska data Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera med utbytbart objektiv Objektiv: Objektiv med E-fattning [Bildsensor] Bildsensor: APS-C-format (23,2 mm × 15,4 mm) CMOS-bildsensor Totalt antal bildpunkter för bildsensorn: Ca. 20 400 000 bildpunkter Praktiskt användbart antal bildpunkter på kameran: Ca. 20 100 000 bildpunkter [Autofokussystem] System: Kontrastavkänningssystem Känslighetsomfång: EV0 till EV20 (vid motsvarande ISO 100 med ett F2.
[Effektförbrukning] [Blixt] När ett E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-objektiv* används Ca. 2,2 W * levereras tillsammans med ILCE5000L/ILCE-5000Y Blixtens ledtal: 4 (i meter vid ISO 100) Återuppladdningstid: Ca. 3 sekunder Blixttäckning: Täcker ett 16 mm objektiv (objektivets angivna brännvidd) Blixtkompensering: ±2,0 EV (i steg om 1/3 EV) [Övrigt] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Yttermått (enligt CIPA) (ca.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mm zoomobjektiv1) E55 – 210 mm zoomobjektiv Kamera ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Motsvarade brännvidd för 35 mm-format2) (mm) Linsgrupper/element 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Synvinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Näravstånd3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maximal förstoring (×) Minsta bländare Filterdiameter (mm) Yttermått (max. diameter × höjd) (ca. mm) 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Vikt (ca.
Varumärken • Memory Stick och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. • ”AVCHD” och ”AVCHD”logotypen är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Dolby och dubbel-D-symbolen är varumärken för Dolby Laboratories. • Beteckningarna HDMI och HDMI High-Definition Multimedia Interface, samt HDMI-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken för HDMI Licensing LLC i USA och andra länder.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left Suomi E-kiinnike Lisätietojen saaminen kamerasta (”Käyttöopas”) Käyttöopas on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sony-tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Oppaan tarkasteleminen Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. MENU (Kameran sis. opas) Kameran sis.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left Euroopassa oleville asiakkaille [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä laitteisto on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right [ Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä). Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right_2 column Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Tarkista ensin kameran mallinimi (sivu 6). Varusteet määräytyvät mallin mukaan. Sulkeissa oleva numero osoittaa määrän. x Kaikkien mallien mukana • Kamera (1) • Virtajohto (1)* (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) * Kameran mukana saatetaan toimittaa useita virtajohtoja. Käytä maata/aluetta vastaavaa oikeata virtajohtoa.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left_2 column Osien tunnistaminen Kun objektiivi on irrotettu E Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu Katseltaessa: (Hakemisto)/ (Toistozoomaus) -vipu F AF-apuvalo/itselaukaisimen valo G Kuva-anturin sijaintimerkki H Salamavalo I Mikrofoni1) J Objektiivi K Objektiivin vapautuspainike L Kiinnitin M Kuva-anturi2) N Objektiivin koskettimet2) 1) 2) Älä peitä tätä osaa videoiden tallennuksen aikana. Älä kosketa tätä osaa suoraan.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right_2 column A (salaman ponnautus) -painike B Nestekidenäyttö • Voit säätää nestekidenäytön helposti katseltavaan kulmaan ja kuvata mistä tahansa asennosta. C Käytön merkkivalo D Muistikortin/liittimen kansi E Wi-Fi-anturi (sisäänrakennettu) F MOVIE (Video) -painike G MENU-painike H Kiekkopainike I (Kameran sis. opas) / (Poisto) -painike J (Toisto) -painike K Multi/micro USB -liitin • Tukee Micro USB yhteensopivaa laitetta.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left_2 column x Objektiivi Katso objektiivien tiedot sivulta 30. E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (toimitetaan ILCE5000L/ILCE-5000Y:n mukana) A Zoomaus-/tarkennusrengas B Zoomausvipu C Kiinnitinindeksi D Objektiivin koskettimet1) 1) Älä kosketa tätä osaa suoraan. E55 – 210 mm F4.5 – 6.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right_2 column Akun asettaminen Akun poistovipu 1 Avaa kansi. akku. 2 Aseta • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left Akun lataaminen Asiakkaat Yhdysvalloissa ja Kanadassa Virtajohto Asiakkaat muissa maissa/ muilla alueilla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa Latausvalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Latausvirhe tai lataus keskeytetty tilapäisesti, koska kamera ei ole oikealla lämpötila-alueella kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB 1 Liitä -kaapelilla (mukana). verkkolaite pistorasiaan.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right • Liitä verkkolaite (mukana) lähimpään seinäpistorasiaan. Jos verkkolaitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä, kytke virtalähde irti välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta. • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana).
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left x Akun kestoaika sekä tallennettavien ja toistettavien kuvien määrä Kuvaus (valokuvat) Akun kestoaika Kuvien määrä Noin 210 min. Noin 420 kuvaa Tyypillinen videokuvaus Noin 95 min. — Jatkuva videokuvaus Noin 150 min. — Katselu (valokuvat) Noin 470 min. Noin 9400 kuvaa Huomautuksia • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right Objektiivin kiinnittäminen/irrottaminen Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF, ennen kuin kiinnität tai irrotat objektiivin. 1 Jos objektiivinsuojus tai pakkaushattu on kiinnitetty, irrota se kamerasta tai objektiivista. • Vaihda objektiivi nopeasti etäällä pölyisistä paikoista, jotta kameraan ei pääse pölyä tai roskia. 2 Kiinnitä objektiivi kohdistamalla objektiivissa ja kamerassa olevat valkoiset merkit.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left x Objektiivin irrottaminen Objektiivin vapautuspainike 1 Paina objektiivin vapautuspainike pohjaan asti ja käännä objektiivia vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Huomautuksia • Jos kameran sisälle pääsee pölyä tai roskia objektiivin vaihdon aikana ja ne tarttuvat kuva-anturin (osa, joka muuttaa valonlähteen digitaaliseksi signaaliksi) pintaan, ne voivat näkyä kuvassa tummina pisteinä kuvausympäristön mukaan.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. 1 Avaa kansi. muistikortti (myydään erikseen). 2 Aseta • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. 3 Sulje kansi.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left x Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Poista muistikortti painamalla sitä sisään kerran. Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. Huomautuksia • Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 9) palaessa. Muistikortilla oleva data voi vahingoittua. Kellonajan asettaminen ON/OFF (Virtalähde) Kiekkopainike Valitse kohteet: v/V/b/B/ / Aseta: z ON/OFF (Virta) -kytkin asentoon ON.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right Valokuvien tai videoiden kuvaaminen Suljinpainike W/T (zoom) -vipu W: loitonna T: lähennä MOVIE Valokuvien kuvaaminen painamalla suljinpainike puoliväliin. 1 Tarkenna Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z- tai -merkkivalo syttyy. 2 Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Videoiden kuvaaminen tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta. 1 Aloita • Muuta zoomaussuhdetta W/T (zoom) -vivulla.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left Kuvien katseleminen W: loitonna T: lähennä Kiekkopainike (Toisto) (Poista) 1 Paina Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai kierrä kiekkopainiketta Aseta: z (toisto) -painiketta. x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla kiekkopainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen) tai kiertämällä kiekkopainiketta. Katsele videoita painamalla kiekkopainikkeen keskellä z. x Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kiekkopainikkeen, MENU-painikkeen yms. avulla. MENU Kiekkopainike x Kiekkopainike DISP (Näytä sisältö): Voit vaihtaa ruutunäytön. ISO (ISO): Voit asettaa herkkyyden kirkkauden perusteella. (Valotuksen korjaus): Voit kompensoida koko kuvan valotusta ja kirkkautta. (Valokuv. luov. aset.): Voit käyttää kameraa intuitiivisesti ja ottaa luovia kuvia helposti.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left PlayMemories Home -sovelluksen ominaisuudet PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita tietokoneeseen ja käyttää niitä. PlayMemories Home -ohjelmistoa tarvitaan AVCHD-videoiden tuomiseen tietokoneeseen.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right x PlayMemories Home -ohjelmiston asennus tietokoneeseen tietokoneen Internet-selaimella seuraavaan 1 Mene osoitteeseen ja napsauta sitten [Install] t [Run]. www.sony.net/pm/ asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita. 2 Suorita • Lisätietoja PlayMemories Home -ohjelmistosta on seuraavalla PlayMemories Home -tukisivulla (vain englanniksi): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Kun asennus on valmis, PlayMemories Home käynnistyy.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. x Valokuvat [ Kuvakoko]: L: 20M Kun [ Kuvasuhde] -asetuksena on [3:2]* Kapasiteetti Laatu 2 Gt Vakio 385 kuvaa Hieno 240 kuvaa RAW ja JPEG 65 kuvaa RAW 89 kuvaa * Kun [ Kuvasuhde]-asetuksena on muu kuin [3:2], voit tallentaa enemmän kuvia kuin yllä näytetään.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right • Videoiden tallennusaika vaihtelee, koska kamerassa on VBR (muuttuva bittinopeus), joka säätää automaattisesti kuvanlaatua kuvausolosuhteiden mukaan. Nopeasti liikkuvaa kohdetta tallennettaessa kuva on tarkempi mutta tallennusaika on lyhyempi, koska tallennukseen tarvitaan enemmän muistia. Tallennusaika voi vaihdella myös kuvausolosuhteiden, kohteen tai kuvan laatu-/kokoasetusten mukaan.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left • Hiekkaiset ja pölyiset paikat Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata. Tietoja kahvasta Kahvassa on erikoispinnoite. Kahvan väri voi muuttua, jos sitä hangataan tummalla kankaalla, nahalla tms. Säilytys Muista kiinnittää objektiivinsuojus, kun kameraa ei käytetä.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Takuuta vahingoittuneen sisällön tai tallennuksen epäonnistumisen varalta ei ole.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.
[Tehonkulutus] [Salama] Kun käytetään E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Left Objektiivi Objektiivi E16 – 50 mm zoom-objektiivi1) E55 – 210 mm zoom-objektiivi Kamera ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Vastaava 35 mm -muodon polttoväli2) (mm) Linssiryhmät/elementit 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Katselukulma2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Lyhin tarkennusetäisyys3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maksimisuurennus (×) Minimiaukko Suodattimen halkaisija (mm) Mitat (maks.
C:\1031\12FI-ILCE5000CEC\120FI1CEC.fm master:Right_2 column Tavaramerkit • Memory Stick ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. • AVCHD ja AVCHD -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Dolby ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories -yhtiön tavaramerkkejä.
Norsk E-fatning Lære mer om kameraet ("Hjelpveiledning") "Hjelpveiledning" er en online-håndbok. Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. 1 Gå til supportsiden til Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg ditt land eller din region. 3 Søk på supportsiden etter modellbetegnelsen til kameraet. • Sjekk modellbetegnelsen på undersiden av kameraet. Vise veiledningen Det fins en veiviser i selve kameraet.
ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Forsiktig [ Batteri Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske brannskader. Ivareta følgende forholdsregler: • Ikke demonter det.
[ Vekselstrømadapter Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på apparatet under bruk. Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr.
[ Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol.
Innholdsfortegnelse Klargjøre kameraet – – – – – – – Trinn 1 side 7 Trinn 2 side 19 Trinn 3 side 20 Trinn 4 side 21 Kontrollere leverte deler Identifisere delene Sette inn batteriet Lade batteriet Sette på/ta av objektivet Sette inn et minnekort (selges separat) Stille klokken Grunnleggende bruk – Ta stillbilder / ta opp film Avspillingsfunksjon – Vise bilder Opptaksfunksjon – Introduksjon til andre funksjoner Importere bilder til datamaskinen side 22 – Funksjoner i PlayMemories Home Legge t
Kontrollere leverte deler Kontroller først modellnavnet til kameraet ditt (side 6). Tilbehøret som følger med, avhenger av modellen. Tallet i parentes angir mengden. x Leveres med alle modeller • Kamera (1) • Strømkabel (1)* (ikke inkludert i USA og Canada) • Bruksanvisning (denne håndboken) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Denne veiledningen forklarer funksjonene som krever en Wi-Fitilkobling. x ILCE-5000L * Flere strømkabler kan bli levert med kameraet.
Identifisere delene Når objektivet er tatt av E For opptak: W/T-spak (zoomespak) For visning: (Indeks)/ (avspillingszoom)-spak F AF-lys/selvutløserlampe G Posisjonsmerke for billedsensor H Blits I Mikrofon1) J Objektiv K Utløserknapp for objektivet L Fatning M Bildesensor2) N Objektivkontakter2) 1) 2) A Lukkerknapp B ON/OFF (Strømbryter) C Krok for skulderrem D (N-merke) • Når du kobler sammen kameraet med en smarttelefon som er utstyrt med NFC-funksjonen, må du la merket på enhetene berøre hverandre.
A (blitsknapp) B LCD-skjerm • Du kan justere LCD-skjermen til en vinkel det er lett å se den i, og ta bilder fra en hvilken som helst posisjon. C Tilgangslampe D Minnekort-/kontaktdeksel E Wi-Fi-sensor (innebygd) F MOVIE (filmknapp) G MENU-knapp H Kontrollhjul I (Kameraveiviser) / (sletteknapp) J (avspillingsknapp) K Multi/Micro USB-terminal • Støtter enheter som er kompatible med mikro-USB.
x Objektiv Se side 30 når det gjelder objektivspesifikasjonene. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (følger med ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (følger med ILCE5000L/ILCE-5000Y) A Zoome-/fokusring B Zoomespak C Fatningsindeks D Objektivkontakter1) 1) Ikke ta rett på denne delen. A Fokusring B Zoomering C Brennviddeskala D Brennviddemarkør E Objektivkontakter1) F Fatningsindeks 1) NO 10 Ikke ta rett på denne delen.
Sette inn batteriet Batteriutkaster 1 Åpne dekselet. inn batteriet. 2 Sett • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Strømkabel For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada Ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blinker: Ladefeil, eller midlertidig stopp i ladingen, fordi kameraet ikke er innenfor korrekt temperaturområde sammen kameraet og vekselstrømadapteren 1 Koble (inkludert) ved hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert). vekselstrømadapteren til stikkontakten. 2 Koble Ladelampen tennes og lyser oransje, og ladingen begynner.
• Koble vekselstrømadapteren (inkludert) til nærmeste stikkontakt. Hvis det skulle oppstå funksjonsfeil ved bruk av vekselstrømadapteren, må støpselet tas ut av stikkontakten omgående, for å koble fra strømmen. • Når ladingen er fullført, må du koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabel (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert).
x Batteritiden og antall bilder som kan tas opp og spilles av Fotografering (stillbilder) Batteritid Antall bilder Ca. 210 min. Ca. 420 bilder Vanlig filmopptak Ca. 95 min. — Kontinuerlig filmopptak Ca. 150 min. — Vise (stillbilder) Ca. 470 min. Ca. 9400 bilder Kommentarer • Ovenstående antall bilder gjelder når batteriet er fulladet. Antallet bilder kan synke, avhengig av bruksforholdene.
Sette på/ta av objektivet Sett strømknappen på kameraet til OFF før du setter på eller tar av objektivet. 1 Hvis dekselet eller transportdekselet er satt på, må du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektiv raskt på et sted som ikke er veldig støvete, så støv eller rusk ikke kommer inn i kameraet. 2 Sett på objektivet ved å plassere de hvite indeksmerkene på objektivet og kameraet rett overfor hverandre. • Rett kameraet nedover for å unngå at det kommer støv på innsiden av det.
x Ta av objektivet Utløserknapp for objektivet 1 Trykk utløserknappen for objektivet helt inn, og drei objektivet mot klokken, til det ikke går lenger. Kommentarer • Hvis støv eller rusk kommer inn i kameraet og setter seg på overflaten av bildesensoren (den delen som gjør om lys til digitale signaler) mens du skifter objektiv, kan det vises som mørke flekker på bildet, avhengig av opptaksomgivelsene.
Sette inn et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. 1 Åpne dekselet. inn minnekortet (selges separat). 2 Sett • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. 3 Lukk dekselet.
Stille klokken ON/OFF (Strøm) Kontrollhjul Velg elementer: v/V/b/B/ / Still inn: z inn ON/OFF (strømbryteren) på ON. 1 Still Dato- og tidsinnstillingen vises når du slår på kameraet første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk så på 2 Kontroller z på kontrollhjulet. en ønsket geografisk plassering ved å følge 3 Velg instruksjonene på skjermen, og trykk så på z.
Ta stillbilder / ta opp film Lukkerknapp W/T-spak (zoomespak) W: zoom ut T: zoom inn MOVIE Ta stillbilder lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. 1 Trykk Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z eller tennes. 2 Trykk lukkerknappen helt ned for å ta et bilde. Ta opp film på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak. 1 Trykk • Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å endre zoomeforholdet. 2 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket. Kommentarer • Ikke trekk opp blitsen manuelt.
Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn Kontrollhjul (Avspilling) (Slette) 1 Trykk på Velg bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på kontrollhjulet. Still inn: z (avspillingsknappen). x Velge forrige/neste bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet, eller ved å dreie på kontrollhjulet. Trykk på z på midten av kontrollhjulet for å vise film. x Slette et bilde 1 Trykk på (sletteknappen). 2 Velg [Slett] med v på kontrollhjulet, og trykk deretter på z.
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner kan velges med kontrollhjulet, MENU-knappen osv. MENU Kontrollhjul x Kontrollhjul DISP (Vis innhold): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen. ISO (ISO): Setter deg i stand til å stille inn følsomheten, basert på lysstyrken. (Eksp.-komp.): Setter deg i stand til å kompensere eksponeringen og lysstyrken for hele bildet. (Fotokreativitet): Setter deg i stand til å bruke kameraet intuitivt og enkelt ta kreative bilder.
Funksjoner i PlayMemories Home Programvaren PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder og filmer til datamaskinen din, og bruke dem. PlayMemories Home er påkrevet for import av AVCHD-filmer til datamaskinen din.
x Installere PlayMemories Home på en datamaskin nettleseren på datamaskinen, gå til følgende 1 Bruk internettadresse og klikk deretter på [Install] t [Run]. www.sony.net/pm/ instruksjonene på skjermen for å fullføre 2 Følg installeringen. • Hvis du ønsker mer informasjon om PlayMemories Home, se følgende PlayMemories Home-støtteside (bare tilgjengelig på engelsk): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Når installasjonen er fullført, starter PlayMemories Home.
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. x Stillbilder [ Bildestørr.]: L: 20M Når [ Bildeforhold] er stilt inn på [3:2]* Kapasitet Kvalitet 2 GB Standard 385 bilder Fin 240 bilder RAW og JPEG 65 bilder RAW 89 bilder * Når [ Bildeforhold] er stilt inn på noe annet enn [3:2], kan du lagre flere bilder enn det som er vist ovenfor. (Unntatt når [ Kvalitet] er stilt inn på [RAW].
• Opptakstiden for film varierer fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable BitRate), som automatisk justerer bildekvaliteten basert på opptaksscenen. Når du tar opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet klarere, men den gjenværende opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne til opptaket. Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene, motivet og innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse.
• I nærheten av et sted som genererer kraftige radiobølger, sender ut stråling eller er svært magnetisk. I så fall vil kameraet kanskje ikke ta opp eller spille av bilder på riktig måte. • På sandete eller støvete steder Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan gjøre at kameraet slutter å virke som det skal, og i enkelte tilfeller føre til uopprettelige feil. Om grepet Grepet er påført et spesielt belegg.
Om vern mot overoppheting Hvis kameraet eller batteriet har feil temperatur, vil du kanskje ikke kunne spille inn film, eller strømmen kan bli slått av automatisk for å beskytte kameraet. En melding vises på skjermen før strømmen slås av, eller før du ikke lenger kan spille inn film. I dette tilfellet må du la kameraet være avslått og vente til kamera- og batteritemperaturen synker.
Spesifikasjoner Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med utskiftbart objektiv Objektiv: Objektiv med E-fatning [Bildesensor] Bildesensor: APS-C format (23,2 mm × 15,4 mm) CMOS-bildesensor Bildesensorens totale pikselantall: Ca. 20 400 000 piksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 20 100 000 piksler [Autofokussystem] System: Kontrastregistreringssystem Følsomhetsområde: EV0 til EV20 (ved ISO 100 ekvivalent, med objektiv med F2.
[Strømforbruk] [Blits] Når du bruker et objektiv av typen E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Ca. 2,2 W * inkludert med ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Blitsledetall: 4 (i meter ved ISO 100) Ladetid: Ca. 3 sekunder Blitsdekning: Dekker 16 mm objektiv (brennvidde angitt av objektivet) Blitskompensering: ±2,0 EV (1/3 EVtrinn) [Andre] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Mål (støtter CIPA) (ca.): 109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm (B/H/D) Vekt (støtter CIPA) (ca.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mm zoomobjektiv1) E55 – 210 mm zoomobjektiv Kamera ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Ekvivalent med 35 mm-format brennvidde2) (mm) Objektivgrupper/elementer 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Visningsvinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minste fokus3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maksimal forstørrelse (×) Minste blender Filterdiameter (mm) Mål (maks. diameter × høyde) (ca. mm) 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Vekt (ca.
Varemerker • Memory Stick og er varemerker eller registrerte varemerker for Sony Corporation. • "AVCHD" og "AVCHD"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Dolby og det doble D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories. • Begrepene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface, samt HDMI-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for HDMI Licensing LLC i USA og andre land. • Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA og/ eller andre land.
Dansk E-fatning Lær mere om kameraet ("Hjælp Vejledning") "Hjælp Vejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sony-supportsiden. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera. Visning af vejledningen Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning.
ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD FORSIGTIG [ Batteri Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler. • Skil ikke enheden ad.
[ Lysnetadapter Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks lysnetadapteren fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet. Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr.
[ Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Indholdsfortegnelse Forberedelse af kameraet – – – – – – – Trin 1 side 7 Kontrol af de medfølgende dele Identificering af dele Indsætning af batteriet Opladning af batteriet Montering/fjernelse af objektivet Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Indstilling af uret Grundlæggende betjening Trin 2 side 19 Trin 3 side 20 Trin 4 side 21 – Optagelse af stillbilleder/film Afspilningsfunktion – Visning af billeder Optagefunktion – Introduktion af andre funktioner Import af billeder til c
Kontrol af de medfølgende dele Kontroller først modelnavnet på dit kamera (side 6). Det medfølgende tilbehør varierer afhængigt af modellen. Tallet i parenteser angiver antallet. x Følger med alle modeller • Kamera (1) • Netledning (1)* (medfølger ikke i USA og Canada) • Betjeningsvejledning (Denne vejledning) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Denne vejledning forklarer de funktioner, som kræver en Wi-Fitilslutning. x ILCE-5000L * Der kan følge flere netledninger med kameraet.
Identificering af dele Når objektivet er fjernet E Til optagelse: W/T (zoom)-knap Ved visning: (Indeks)/ (Afspilningszoom)-knap F AF-lampe/Selvudløserlampe G Mærke for billedsensorposition H Blitz I Mikrofon 1) J Objektiv K Objektivfrigørelsesknap L Fatning M Billedsensor 2) N Objektivkontakter 2) 1) 2) A Udløserknap B ON/OFF (Strøm)-kontakt C Krog til skulderrem D (N-mærke) • Berør mærket når du tilslutter kameraet til en smartphone, der er udstyret med NFC-funktionen.
A -knap (pop op-blitz) B LCD-skærm • Du kan justere LCD-skærmen til en vinkel, som gør det nemt at se, og optage fra enhver position. C D E F G H I Aktivitetslampe Hukommelseskort-/stikdæksel Wi-Fi-sensor (indbygget) MOVIE (Film)-knap MENU-knap Kontrolhjul (Vejledning i kamera) / (Slet)-knap J (Afspilning)-knap K Multi/Mikro-USB-terminal • Understøtter mikro-USBkompatibel enhed.
x Objektiv Se side 30 angående specifikationerne for objektiverne. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (følger med ILCE-5000Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (leveres sammen med ILCE-5000L/ILCE-5000Y) A B C D 1) Zoom-/fokusring Zoomknap Fatningsindeks Objektivkontakter 1) Undgå at berøre denne del direkte. A B C D E F 1) DK 10 Fokusring Zoomring Brændviddeskala Brændviddeindeks Objektivkontakter 1) Fatningsindeks Undgå at berøre denne del direkte.
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri 1 Åbn dækslet. batteriet. 2 Indsæt • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Netledning For kunder i andre lande/ regioner end USA og Canada Opladningslampe Tændt: Oplader Slukket: Opladning afsluttet Blinker: Opladefejl eller opladning midlertidigt på pause pga. at kameraet ikke er inden for det rigtige temperaturområde kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. 1 Tilslut mikro-USB-kablet (medfølger). lysnetadapteren til stikkontakten. 2 Tilslut Opladningslampen lyser orange, og opladningen begynder.
• Tilslut lysnetadapteren (medfølger) til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår funktionsfejl under brug af lysnetadapteren, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten for at afbryde forbindelsen til strømkilden. • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony.
x Batteriets levetid og antallet af billeder der kan optages og afspilles Optagelse (Stillbilleder) Batteriets levetid Antal billeder Ca. 210 min. Ca. 420 billeder Typisk filmoptagelse Ca. 95 min. — Kontinuerlig filmoptagelse Ca. 150 min. — Visning (stillbilleder) Ca. 470 min. Ca. 9400 billeder Bemærkninger • Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene.
Montering/fjernelse af objektivet Indstil kameraets tænd-/sluk-knap til OFF, før du monterer eller fjerner objektivet. 1 Hvis dækslet eller emballagelåget er monteret, skal du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektivet hurtigt på et sted væk fra støvede omgivelser for at forhindre støv og snavs i at komme ind i kameraet. 2 Monter objektivet ved at justere de hvide indeksmærker på objektivet og på kameraet, så de står på linje.
x Fjernelse af objektivet Objektivfrigørelsesknap 1 Tryk udløserknappen til objektivet helt ind, og drej objektivet mod uret, indtil det ikke kan komme længere. Bemærkninger • Hvis der kommer støv eller snavs ind i kameraet under skift af objektivet, og det sætter sig på overfladen af billedsensoren (den enhed der konverterer lyskilden til et digitalsignal), kan der opstå mørke pletter på billedet afhængigt af optagemiljøet.
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt. 1 Åbn dækslet. hukommelseskortet (sælges separat). 2 Indsæt • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. 3 Luk dækslet.
x Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det skubbet ud. Batteri: Skub udløsergrebet til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet. Bemærkninger • Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når aktivitetslampen (side 9) er tændt. Dette kan muligvis beskadige dataene i hukommelseskortet. Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Kontrolhjul Vælg punkter: v/V/b/B/ / Indstil: z ON/OFF (Strøm)-kontakten til ON.
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap W/T (zoom)-knap W: zoom ud T: zoom ind MOVIE Optagelse af stillbilleder udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. 1 Tryk Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z- eller -indikatoren lyser. 2 Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. 1 Tryk • Brug W/T (zoom)-knappen til at ændre zoomforholdet. 2 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolhjul (Afspilning) (Slet) 1 Tryk på Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på kontrolhjulet Indstil: z (Afspilning)-knappen. x For at vælge næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller ved at dreje på kontrolhjulet. Tryk på z midt på kontrolhjulet for at se film. x For at slette et billede 1 Tryk på (Slet)-knappen. 2 Vælg [Slet] med v på kontrolhjulet og tryk derefter på z.
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner kan betjenes med kontrolhjulet, MENU-knappen osv. MENU Kontrolhjul x Kontrolhjul DISP (Vis indhold): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. ISO (ISO): Giver dig mulighed for at indstille følsomheden baseret på lysstyrken. (Ekspon.komp.): Giver dig mulighed for at kompensere eksponeringen og lysstyrken for hele billedet. (Fotokreativitet): Giver dig mulighed for at betjene kameraet intuitivt og nemt optage kreative billeder. (Fremf.
Funktioner i PlayMemories Home Softwaren PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere stillbilleder og film til din computer og anvende dem. PlayMemories Home er nødvendig for at kunne importere AVCHD-film til din computer.
x Installation af PlayMemories Home på en computer internetbrowseren på din computer til at besøge 1 Brug den følgende URL, og klik derefter på [Install] t [Run]. www.sony.net/pm/ instruktionerne på skærmen for at fuldføre 2 Følg installationen. • For detaljer om PlayMemories Home skal du se den følgende PlayMemories Home-supportside (kun engelsk): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Når installationen er fuldført, starter PlayMemories Home. 3 Tilslut kameraet til din computer vha.
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. x Stillbilleder [ Billedformat]: L: 20M Når [ Format] er indstillet til [3:2]* Kapacitet Kvalitet 2 GB Standard 385 billeder Fin 240 billeder RAW og JPEG 65 billeder RAW 89 billeder * Når [ Format] er indstillet til noget andet end [3:2], kan du optage flere billeder end vist ovenfor. (Undtagen når [ Kvalitet] er indstillet til [RAW].
• Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable BitRate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen. Når du optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men optagetiden er kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen. Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og indstillingerne for billedkvalitet/format.
• I nærheden af et sted der udsender stærke radiobølger, afgiver stråling eller som er stærkt magnetisk På sådanne steder kan kameraet muligvis ikke optage eller afspille billeder korrekt. • I sandede eller støvede omgivelser Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres. Om grebet Grebet er belagt med en særlig belægning.
Om opladning af batteriet Hvis du oplader et batteri, som ikke har været opladt i en lang periode, er du muligvis ikke i stand til at oplade det til den rigtige kapacitet. Dette er på grund af batteriets egenskaber. Oplad batteriet igen. Advarsel om ophavsret Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Specifikationer Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med udskifteligt objektiv Objektiv: E-fatningsobjektiv [Billedsensor] Billedsensor: APS-C-format (23,2 mm × 15,4 mm) CMOS-billedsensor Billedsensorens samlede antal pixel: Ca. 20 400 000 pixel Kameraets effektive pixelantal: Ca. 20 100 000 pixel [Autofokussystem] System: System til kontrastdetektion Følsomhedsområde: EV0 til EV20 (svarende til ISO 100, med F2.
[Strømforbrug] [Blitz] Ved anvendelse af et E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-objektiv* Ca. 2,2 W * følger med ILCE-5000L/ ILCE-5000Y Blitzledetal: 4 (i meter ved ISO 100) Genopladningstid: Ca. 3 sekunder Blitzdækning: Dækker 16 mm objektiv (brændvidde, som objektivet indikerer) Blitzkompensation: ±2,0 EV (1/3 EVtrin) [Andet] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Mål (CIPA-kompatibel) (ca.): 109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm (B/H/D) Vægt (CIPA-kompatibel) (ca.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mm zoomobjektiv1) E55 – 210 mm zoomobjektiv Kamera ILCE-5000L/ ILCE-5000Y ILCE-5000Y Svarende til brændvidden på 35 mm-format2) (mm) Objektivgruppe/-elementer 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Visningsvinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Mindste fokus3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maksimal forstørrelse (×) Minimum blænde Filterdiameter (mm) Mål (maks. diameter × højde) (ca. mm) 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Vægt (ca.
Varemærker • Memory Stick og er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. • "AVCHD" og logotypen "AVCHD" er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Dolby og dobbelt-D-symbolet er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. • Termerne HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface, og HDMI-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC i USA og andre lande.
DK 32
DK DK 33