3-865-551-83(1) Compact Hi-Fi Stereo System Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l‘uso IT Manual de Instruções PT Bruksanvisning SE LBT-DR8AV LBT-DR7AV LBT-W900AV LBT-XB800AV ©1998 by Sony Corporation
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open nooit de ombouw van enig apparaat om elektrische schokken te voorkomen. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel. Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Dit toestel is geklasseerd als CLASS 1 LASER product. CLASS 1 LASER PRODUCT staat vermeld achteraan op het toestel.
Inhoud Aan de slag Bijregelen van het geluid Stap 1: Aansluiten van de stereoinstallatie ...................................... 4 Het geluid bijregelen ............................. 30 Stap 2: De luidsprekers opstellen .......... 7 De akoestiek-instelling bijregelen ....... 32 Stap 3: Gelijkzetten van de klok ............ 9 Persoonlijke Akoestiek-instelling ........ 34 Stap 4: Voorinstellen van radiozenders .............................. 10 Dolby Pro Logic Surround geluid .......
Aan de slag Stap 1: Aansluiten van de stereoinstallatie Volg de stappen 1 tot 5 om de installatie aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren en accessoires. AM kaderantenne FM antenne Middenluidspreker Rechter voorluidspreker Rechter achterluidspreker Hierboven is de LBT-DR7AV afgebeeld.
Opmerkingen 1 Sluit de luidsprekers aan. 1 De voorluidsprekers aansluiten Sluit de luidsprekersnoeren aan op de FRONT SPEAKER-aansluitingen. Rood/Effen (‘) Zwart/Gegroefd (’) • Als “PUSH POWER” bij het aanschakelen van het toestel verschijnt in het uitleesvenster, druk dan op 1/u om het toestel af te zetten en controleer de luidsprekeraansluitingen. • Hou de luidsprekersnoeren uit de buurt van de antennes om ruis te voorkomen. • Breng alleen het gegroefde deel van het snoer in de aansluiting.
Stap 1: Aansluiten van de stereoinstallatie (vervolg) Plaats twee R6 (AA) batterijen in de afstandsbediening 3 Indien uw installatie is voorzien van een VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel, moet u die instellen op de lokale netspanning. ] } ] VOLTAGE SELECTOR } - 240V 230 22 0V 12 0V Tips 4 Steek de stekker in het stopcontact. De demonstratie verschijnt in het uitleesvenster.
2 Stap 2: De luidsprekers opstellen Door de meegeleverde luidsprekers aan te sluiten, kunt u genieten van Dolby Pro Logic Surround-geluid. Dolby Pro Logic Surround is een standaard decodeersysteem voor TVprogramma’s en films. Dolby Pro Logic Surround verbetert het klankbeeld door gebruik te maken van vier kanalen die het geluid levensechter weergeven. Plaats de middenluidspreker ongeveer op dezelfde hoogte als de voorluidsprekers (A).
Stap 2: De luidsprekers opstellen (vervolg) Het luidsprekervolume regelen 1 De indicator boven deze toets licht op. 2 Om te genieten van Dolby Pro Logic Surround geluid, regelt u het volume van elke luidspreker met behulp van de testtoon. 1/u (aan/uit) 1 Druk op PRO LOGIC. Druk op T. TONE op de afstandsbediening. De testtoon wordt door de luidsprekers geproduceerd in de onderstaande volgorde. Regel het volume van de testtoon.
Stap 3: Gelijkzetten van de klok Alvorens de timerfuncties te kunnen gebruiken, moet u eerst de klok gelijkzetten. De klok werkt volgens het 24-urensysteem voor de Europese en Braziliaanse modellen, en het 12-uren systeem voor andere modellen. Tip Begin opnieuw vanaf stap 1 wanneer u zich hebt vergist. Opmerkingen • De klok kan niet gelijk worden gezet in de stroomspaarstand (zie pagina 11). • De klokinstelling wordt geannuleerd wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt of wanneer de stroom uitvalt.
Stap 4: Voorinstellen van radiozenders 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE tot “AUTO” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk op TUNING +/–. De frequentie verandert en het zoeken stopt wanneer op een zender is afgestemd. “TUNED” en “STEREO” (voor een stereo programma) verschijnen.
Een vooringesteld nummer wissen 1 Hou TUNER MEMORY ingedrukt tot het vooringestelde nummer knippert in het uitleesvenster. 2 Druk op TUNING +/– om het vooringestelde nummer te kiezen dat u wilt wissen. Kies “ALL ERASE” om alle vooringestelde nummers te wissen. 3 Druk op ENTER/NEXT. Wanneer u een vooringesteld nummer wist, schuiven alle volgende vooringestelde nummers op en verminderen ze met één.
Stroom sparen in de wachtstand (vervolg) Tips • Bij elke druk op POWER SAVE/DEMO (STANDBY) in de stroomspaarstand schakelt het uitleesvenster tussen de stroomspaarstand en de demostand. • De 1/u en timer indicator (als de timer is ingesteld) lichten op, zelfs in de stroomspaarstand. • De timer werkt in de stroomspaarstand. Opmerkingen • De tijd kan niet worden ingesteld in de stroomspaarstand. • De One Touch Play functie werkt niet in de stroomspaarstand.
Basishandelingen 1 Een CD afspelen — Normale weergave Als de disc niet correct is geplaatst, wordt hij niet herkend. U kan tot vijf CD’s na elkaar afspelen. 1/u (aan/uit) Druk op PUSH OPEN en leg een CD in de disclade. Met het label naar boven. Om een CD single af te spelen, legt u die op de binnenste cirkel van de lade. VOLUME 2 Druk op DISC SKIP (of D.SKIP op de afstandsbediening) om nog maximum vier CD’s op de lade te plaatsen. De disclade draait zodat u andere CD’s kan inbrengen.
Een CD afspelen (vervolg) Om Handeling De weergave Druk op p. te stoppen Te pauzeren Druk op ·P (of P op de afstandsbediening). Druk nogmaals op ·P om de weergave te hervatten (of CD · op de afstandsbediening). Opnemen van een CD — CD Synchro Recording Met deze functie kan u makkelijk opnemen van een CD op een cassette. U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld.
3 Sluit het frontdeksel. 4 Druk herhaaldelijk op DISC SKIP tot het gewenste discnummer verschijnt in de afspeelpositie. 5 Druk op CD SYNC. Deck B schakelt over naar de opnamepauzestand, de CD-speler schakelt over naar de weergavepauzestand en de indicator op de · toets (voor de voorkant) licht groen op. 6 Druk herhaaldelijk op DIRECTION tot A verschijnt om op één kant op te nemen of ß (of RELAY) om op beide kanten op te nemen. 7 Druk op P.
Luisteren naar de radio (vervolg) 1 Druk herhaaldelijk op TUNER/ BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster. n Bij elke druk op deze toets verandert de band als volgt: 2-bands model: FM ˜ AM 3-bands model: FM nAMn UKV* * Als u deze band kiest, verschijnt “STEREO PLUS ” in het uitleesvenster. 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE tot “PRESET” verschijnt in het uitleesvenster.
Opnemen van de radio 3 Druk op TUNING +/– om af te stemmen op een vooringestelde zender. Vooringesteld nummer Frequentie U kan een radioprogramma opnemen op cassette door af te stemmen op een vooringestelde zender. U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld. 1/u (aan/uit) 2 DSP 1 3 4 Druk op PUSH 6 en plaats een onbespeelde cassette in deck B. Met de kant waarop u wil opnemen naar voren gericht Druk op r REC.
Opnemen van de radio (vervolg) Tips • Als u wil opnemen op de achterkant, drukt u op ª nadat u in stap 5 op r REC hebt gedrukt zodat de indicator op de ª toets (voor de achterkant) groen oplicht. • Als u opneemt op beide kanten, moet u altijd beginnen vanaf de voorkant. Als u start vanop de achterkant, stopt de opname aan het eind van de achterkant. • Om niet-vooringestelde zenders op te nemen kiest u “MANUAL” in stap 2, en drukt u vervolgens op TUNING +/– om af te stemmen op de gewenste zender.
1 Druk op PUSH 6 en plaats een voorbespeelde cassette in deck A of B. Met de kant waarop u wil opnemen naar voren gericht Zoeken naar het begin van een muziekstuk (AMS) Druk op ) om vooruit te zoeken of 0 om achteruit te zoeken bij weergave van de voorkant (of omgekeerd bij weergave van de achterkant). Bij gebruik van de afstandsbediening, AMS = of +. De zoekrichting, + (vooruit) of – (achteruit) en het aantal overgeslagen muziekstukken (1 - 9) verschijnen in het uitleesvenster.
Opnemen van een cassette 3 Druk herhaaldelijk op DIRECTION tot A verschijnt om op één kant op te nemen of ß (of RELAY) om op beide kanten op te nemen. 4 Druk op P. — Kopiëren met hoge snelheid U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld. Het kopiëren start. Na het kopiëren stoppen deck A en B automatisch. 1/u (aan/uit) Om het kopiëren te stoppen Druk op p op deck A of B.
De CD-speler Artiestennaam* Totaal aantal muziekstukken en totale speelduur n Klokweergave (gedurende enkele seconden) n DISPLAY n Discnummer (Disctitel*) n U kunt de resterende speelduur van het huidige muziekstuk of de hele CD controleren. Wanneer een CD TEXT disc is ingebracht, kan de informatie die is opgeslagen op de disc, zoals titels en artiestennamen, worden opgevraagd. Als de installatie een CD TEXT disc detecteert, verschijnt “CD TEXT” in het uitleesvenster.
Muziekstukken op een CD herhaalde malen afspelen — Repeat Play Met deze functie kunt u de weergave van één enkele CD of alle CD’s herhalen in Normal Play, Shuffle Play en Program Play. Muziekstukken op een CD afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play U kan alle muziekstukken op een CD of alle CD’s afspelen in willekeurige volgorde. 1 PLAY MODE REPEAT / Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. Repeat Play start.
Shuffle Play annuleren Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” of “PROGRAM” verdwijnt van het uitleesvenster. De muziekstukken worden dan weer in de originele volgorde afgespeeld. Een CD kiezen Druk op één van de DISC 1 - DISC 5 toetsen tijdens 1 Disc Shuffle Play. CD-muziekstukken programmeren –– Program Play U kan tot 32 muziekstukken op alle CD’s programmeren in de volgorde waarin u ze wil afspelen.
CD-muziekstukken programmeren (vervolg) 1 Plaats CD’s en sluit het frontdeksel. 2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster. 3 4 5 6 Druk Het programma te controleren Herhaaldelijk op CHECK op de afstandsbediening. Na het laatste muziekstuk verschijnt “CHECK END”. Het laatste gekozen muziekstuk te wissen Op CLEAR op de afstandsbediening in de stopstand.
CD’s doorlopend afspelen –– Non-Stop Play U kan CD’s afspelen zonder pauze tussen muziekstukken. 1 2 3 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk op NON-STOP zodat de indicator op deze toets oplicht. 3 Druk op ·P. Non-Stop Play annuleren Druk op NON-STOP zodat de indicator op deze toets dooft.
Het cassettedeck 5 Handmatig opnemen op cassette Druk op P. De opname start. 6 U kan naar believen opnemen van CD’s, cassettes of de radio. Zo kan u bijvoorbeeld alleen bepaalde songs opnemen of de opname starten vanaf het midden van de band. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld. 2 Start de weergave met de bron waarvan u wil opnemen.
CD’s opnemen door de volgorde van de muziekstukken op te geven 1 Plaats CD’s en sluit het frontdeksel. 2 Plaats een onbespeelde cassette in deck B. 3 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster. 4 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. 5 Druk op DISC SKIP (of D.SKIP op de afstandsbediening) om een CD te kiezen. 6 Draai aan de jog-knop tot het gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster.
CD’s opnemen door de volgorde van de muziekstukken op te geven (vervolg) Automatisch de bandlengte kiezen — Tape Select Edit 8 9 Herhaal stap 5 tot 7 om bijkomende muziekstukken te programmeren voor opname op kant A. U kan de meest geschikte bandlengte kiezen om een CD op te nemen. Merk op dat u Tape Select Edit niet kan gebruiken voor discs die meer dan 20 muziekstukken bevatten. Sla stap 5 over om muziekstukken van dezelfde disc te kiezen.
DJ-effecten Een deel van een CD “loopen” Een deel van een CD “flashen” — Loop — Flash Met de Loop-functie kan u een deel van een CD bij het afspelen herhalen. Zo kunnen originele opnamen worden gemaakt. Met de Flash-functie kunt u het CD-geluid bij het afspelen “flashen”. Zo kunnen originele opnamen worden gemaakt. LOOP Jog-knop / Hou LOOP tijdens de weergave ingedrukt op het punt waar u de Loop-functie wil laten starten en laat de toets weer los wanneer u de normale weergave wil hervatten.
Bijregelen van het geluid Voor een krachtig geluid (GROOVE) Het geluid bijregelen Druk op GROOVE. U kan de lage tonen accentueren voor een krachtiger geluid en luisteren via een hoofdtelefoon. GROOVE SYNC BASS Het volume schakelt over naar power mode, het geluidseffect verandert, het super wooferniveau schakelt over naar “HIGH” en de indicator op de GROOVE toets licht op. Druk nogmaals op GROOVE om terug te keren naar het vorige volume.
De akoestiekinstelling kiezen De instelling annuleren Druk herhaaldelijk op EFFECT (of FILE SELECT ON/OFF op de afstandsbediening) zodat de indicator op de EFFECT toets dooft. Muziekmenu-opties Via het menu “akoestiek-instelling” kan u de karakteristieken van het weergavegeluid afstemmen op het soort muziek dat u beluistert. Akoestiek-instelling kan ook met de Synchronized Equalizer-functie gebruikt worden. Wanneer u deze functie gebruikt, wordt de equalizer automatisch ingesteld volgens het muziekgenre.
De akoestiek-instelling kiezen (vervolg) De Synchronized Equalizer functie annuleren Druk nogmaals op SYNC EQ zodat de indicator dooft. De Synchronized Equalizer functie wordt ook geannuleerd wanneer: De akoestiekinstelling bijregelen U kan de akoestiek-instelling wijzigen met behulp van de grafische equalizer en het surround effect.
3 Druk herhaaldelijk op B/b om een frequentieband te kiezen. Het surround effect activeren In het Surround Menu kunt u de geluidskarakteristieken kiezen volgens de geluidsbron die u beluistert. DSP 4 Druk op V/v om het niveau te regelen. 5 Herhaal stap 3 en 4 om de andere frequentiebanden in te stellen. 6 Druk op ENTER wanneer u klaar bent. Opmerking Als u een andere akoestiek-instelling kiest (verschillend van “EFFECT OFF”), gaat het ingestelde geluidseffect verloren.
Persoonlijke Akoestiekinstelling 2 Druk op P FILE MEMORY. Het persoonlijk file-nummer verschijnt in het uitleesvenster. — Persoonlijk file U kan persoonlijke files van geluidsinstellingen maken (surround effect en grafische equalizer) en deze opslaan in het geheugen. Achteraf kan u die dan oproepen voor het beluisteren van een cassette, een CD of een radioprogramma. U kan maximum vijf audiofiles aanmaken. Kies eerst de basisakoestiek-instelling voor het geluid.
Dolby Pro Logic Surround geluid U kunt genieten van het Dolby Pro Logic Surround geluid van Dolby Surround (q) video’s en TV-programma’s. Installeer eerst de luidsprekers (zie “Stap 2: De luidsprekers opstellen” op pagina 7). 1 1 Druk op PRO LOGIC zodat de indicator boven de PRO LOGIC toets oplicht. 2 Laat een programma afspelen. Dolby Pro Logic Surround geluid afzetten Druk op PRO LOGIC zodat de indicator boven de PRO LOGIC toets dooft.
Andere functies Gebruik van het Radio Data System (RDS) (alleen voor het Europees model) Een zender zoeken volgens programmatype (PTY) U kan een zender selecteren op programmatype. Het toestel stemt af op dat programmatype dat wordt uitgezonden door de RDS-zenders die in het geheugen van de tuner zijn opgeslagen. Wat is het Radio Data System? 1 3,5 2,4 Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen.
4 5 Druk op TUNING +/– tot het gewenste vooringestelde zendernummer knippert in het uitleesvenster. Druk op ENTER/NEXT terwijl het vooringestelde zendernummer knippert. Stoppen met zoeken Druk op PTY. Lijst van programmatypes (PTY) NONE Geen of ongedefinieerd programmatype. NEWS Nieuwsuitzendingen. AFFAIRS Duidingsprogramma’s. INFORMATION Programma’s over consumentenzaken en medisch advies. SPORT Sportprogramma’s. EDUCATION Educatieve programma’s. EASY MUSIC Easy listening (middle of the road) muziek.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) DOCUMENTARY Onderzoeksprogramma’s. ALARM TEST Testsignaal voor noodberichten. ALARM-ALARM Noodberichten. Meezingen: Karaoke U kan meezingen met elke stereo CD of cassette door het stemgeluid te onderdrukken. Er dient een optionele microfoon te worden aangesloten. 3 Opmerking 4 1,5 2 “NO PTY” verschijnt wanneer het gekozen programma momenteel niet wordt uitgezonden. 38NL 1 Zet MIC LEVEL op MIN om het microfoonniveau zo laag mogelijk in te stellen.
3 Druk herhaaldelijk op KARAOKE PON/MPX om het gewenste karaoke-effect te bekomen. Geluid mengen en opnemen 4 Bij elke druk op deze toets, verandert de indicatie als volgt: n KARAOKE PON n MPX R n MPX L n EFFECT OFF of akoestiek-benaming “h” verschijnt in het uitleesvenster wanneer de karaoke mode is geactiveerd.
Meezingen: Karaoke (vervolg) Tips • Wanneer akoestische terugkoppeling (gebrom) optreedt, moet u de microfoon verder van de luidsprekers of in een andere richting houden. • Als u uw stem alleen met de microfoon wil opnemen, kan dat door de CD-bron te kiezen en geen CD af te spelen. • Wanneer sterke geluidssignalen worden ingevoerd, wordt het opnameniveau automatisch geregeld om vervorming van het opgenomen geluidssignaal te voorkomen (Auto Level Control functie).
Ontwaken met muziek 3 — Daily Timer 4 Druk op t/CLOCK SET. “SET” verschijnt en “DAILY” knippert in het uitleesvenster. U kan zich dagelijks op een bepaald tijdstip laten wekken met muziek. Daarvoor moet u eerst de klok gelijkzetten (zie “Stap 3: Gelijkzetten van de klok” op pagina 9). Druk op TUNING +/– om “DAILY” te kiezen en druk vervolgens op ENTER/NEXT. “ON” verschijnt en de uren knipperen in het uitleesvenster. Het 24-uren model is afgebeeld.
Ontwaken met muziek (vervolg) De instelling controleren 1 Druk op DAILY. 2 “TIMER OFF” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk nogmaals op DAILY. De timergestuurde werking stoppen 1 Druk op DAILY. 2 “TIMER OFF” verschijnt in het uitleesvenster. Timergestuurde opname van radioprogramma’s Voor een timergestuurde opname moet u eerst de radiozender hebben vooringesteld (zie “Stap 4: Voorinstellen van radiozenders” op pagina 10) en de klok hebben ingesteld (zie “Stap 3: Gelijkzetten van de klok” op pagina 9).
4 Stel de tijd in waarop de opname moet beginnen. Druk op TUNING +/– om de uren in te stellen en druk vervolgens op ENTER/ NEXT. De minuten beginnen te knipperen. Opmerkingen • 15 seconden voor de ingestelde tijd schakelt het toestel aan. • Als het toestel op het vooringestelde tijdstip aan staat, vindt de opname niet plaats. • U kan de timer niet instellen als de timer aan- en timer uit-tijd dezelfde zijn.
Optionele AV componenten Audio componenten aansluiten Een platenspeler aansluiten Een MD deck aansluiten voor digitale opname U kan een CD digitaal opnemen op een MD door een MD deck aan te sluiten met een optische kabel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw MD deck voor meer details. Naar de digitale ingang van het MD deck Controleer of de kleur van stekkers en aansluitingen overeenstemmen. Om een plaat te beluisteren drukt u herhaaldelijk op FUNCTION tot “PHONO” verschijnt.
Een subwoofer aansluiten (alleen LBT-DR8AV/ W900AV) U kunt een los verkrijgbare subwoofer aansluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw subwoofer voor meer details. Naar de ingang van de subwoofer Video componenten aansluiten U kunt een videorecorder, camcorder of videospelletje aansluiten op VIDEO 1 op het achterpaneel en/of VIDEO2 INPUT op het voorpaneel. U kunt ook een DVD speler aansluiten op DVD INPUT op het achterpaneel (alleen LBT-DR8AV/W900AV).
Video componenten aansluiten (vervolg) U kunt Sony TV’s bedienen met behulp van de onderstaande toetsen. TV/ VIDEO TV 1/u Een videorecorder aansluiten Controleer of de kleur van stekkers en aansluitingen overeenstemmen. Om een aangesloten videorecorder te beluisteren, drukt u herhaaldelijk op FUNCTION tot “VIDEO 1” verschijnt. TV CH Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder voor meer details.
Een DVD speler aansluiten (alleen LBT-DR8AV/W900AV) Als uw DVD speler is voorzien van 5,1-kanaals analoge uitgangen Zorg ervoor dat de kleur van de stekkers en aansluitingen overeenkomt. Om het geluid van de aangesloten DVD speler te beluisteren, drukt u op DVD 5.1CH zodat de indicator boven de toets oplicht. Druk bij het beluisteren van stereo geluid met de DVD-speler herhaaldelijk op DVD 5.1CH zodat de indicator boven de toets dooft.
Een buitenantenne aansluiten Sluit een buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van elke component. AM antenne Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter lengte aan op de AM aansluiting. Laat de meegeleverde AM kaderantenne aangesloten. Behalve Europese modellen Geïsoleerde draad (niet meegeleverd) FM antenne FM Sluit een optionele FM buitenantenne aan. U kan ook de TV antenne gebruiken.
Overige informatie Voorzorgsmaatregelen Betreffende de netspanning Alvorens het toestel in gebruik te nemen, moet u controleren of de spanning die vermeld staat op uw toestel overeenkomt met de netspanning. Veiligheid • Zolang het netsnoer op het stopcontact aangesloten is, blijft de stereo-installatie onder spanning staan, ook al is de installatie zelf uitgeschakeld. • Verbreek de aansluiting van het netsnoer op het stopcontact wanneer u denkt de installatie geruime tijd niet te gebruiken.
Voorzorgsmaatregelen (vervolg) Alvorens een cassette in het cassettedeck te plaatsen Draai de band strak, zoniet kan hij verward en beschadigd raken. Bij gebruik van een cassette van meer dan 90 minuten De band is zeer elastisch. Schakel niet vaak om tussen functies zoals weergave, stop, snel spoelen enz. om te voorkomen dat de band verward raakt. De bandkoppen reinigen Reinig de bandkoppen na elke 10 uren gebruik.
Geen microfoongeluid. •Regel het volume met VOLUME of MIC LEVEL. • Controleer of de microfoon goed is aangesloten op MIX MIC. U hoort slechts het geluid van één kanaal of het volume van het linker en rechter kanaal is ongelijk. •Controleer de aansluiting en de opstelling van de luidsprekers. Hinderlijke brom of storing. • De TV of videorecorder staat te dicht in de buurt van de stereo-installatie. Plaats de apparaten wat verder uit elkaar.
Verhelpen van storingen (vervolg) De cassette neemt niet op en speelt niet af, of het volume ligt lager. •De koppen zijn vuil. Maak ze schoon (zie pagina 50). •De opname-/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer ze (zie pagina 50). De cassette wordt niet helemaal gewist. •De opname-/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer ze (zie pagina 50). Er zijn overdreven snelheidsfluctuaties of het geluid valt weg. •De capstans of aandrukrollen zijn vuil. Maak ze schoon (zie pagina 50).
LBT-DR8AV Voorluidspreker: Volgende waarden gemeten bij AC 120/220/240 V, 50 Hz DIN uitgangsvermogen (nominaal) 130 + 130 watt (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) 160 + 160 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10% THD) Middenluidspreker: DIN uitgangsvermogen (nominaal) 30 watt (8 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (referentie) 40 watt (8 ohm bij 1 kHz, 10% THD) Achterluidspreker: DIN uitgangsvermogen (nominaal) 30 + 30 watt (8 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (re
Technische gegevens (vervolg) CD-spelergedeelte Systeem Compact disc digitaal audiosysteem Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) Emissieduur: continu Laservermogen Max. 44,6 µW* * Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het levensoppervlak van het optische blok met opening van 7 mm.
Middenluidspreker: SS-CN99 Luidsprekersysteem Luidsprekers Breedband Nominale impedantie Afmetingen (b/h/d) Gewicht Algemeen Breedband, bass-reflex type, magnetisch afgeschermd 10 cm dia., conustype 8 ohm Ong. 360 × 130 × 170 mm Ong. 2 kg Achterluidspreker: SS-SR99 voor LBT-DR7AV/XB800AV Luidsprekersysteem Breedband, bass-reflex type Luidsprekers Breedband 10 cm dia., conustype Nominale impedantie 16 ohm Afmetingen (b/h/d) Ong. 180 × 130 × 170 mm Gewicht Ong.
Index A Aansluiting antennes 5, 48 installatie 4 luidsprekers 5 optionele componenten 44 stroom 6 Afspelen van dezelfde muziekstukken (Repeat Play) 22 van een CD 13 van een cassette 18 van een vooringestelde radiozender 15 van muziekstukken in een bepaalde volgorde (Program Play) 23 van muziekstukken in willekeurige volgorde (Shuffle Play) 22 zonder onderbreking 25 Afsteminterval 11 Afstemmen op vooringestelde zenders 15 Akoestiek-instelling 31, 32 AMS 14, 18 Antennes 5, 48 Automatic Source Selection 14, 16
NL
ATTENZIONE Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in un luogo ristretto, quale una libreria o un mobiletto a muro. Questo apparecchio è classificato come prodotto LASER CLASSE 1. Il marchio CLASS 1 LASER PRODUCT si trova sulla parte posteriore esterna.
Indice Operazioni preliminari Effetti DJ Punto 1: Collegamento del sistema ...... 4 Ripetizione di una parte di un CD ...... 29 Punto 2: Impostazione dei diffusori ..... 7 Riproduzione a “flash” di una parte di un CD ............................................... 29 Punto 3: Impostazione dell’orologio .... 9 Punto 4: Programmazione delle stazioni radio ................................... 10 Risparmio energetico nel modo di attesa* ...........................................
Operazioni preliminari Punto 1: Collegamento del sistema Seguire i punti da 1 a 5 per collegare il sistema utilizzando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna AM a telaio Antenna FM Diffusore anteriore destro Diffusore posteriore destro Diffusore centrale Diffusore anteriore sinistro Diffusore posteriore sinistro L’illustrazione di cui sopra si riferisce al modello LBT-DR7AV.
1 Collegamento dei diffusori. 1 Collegamento dei diffusori anteriori Collegare i cavi dei diffusori alle prese FRONT SPEAKER. Rosso/Unifrome (‘) Nero/Righe (’) Note • Se nel display appare “PUSH POWER” quando viene acceso il sistema, premere 1/u per spegnere il sistema e controllare i collegamenti del diffusore. • Tenere i cavi dei diffusori lontano dalle antenne per evitare disturbi sonori. • Inserire solo la parte del cavo scoperta.
Punto 1: Collegamento del sistema (continua) Inserimento delle due batterie R6 (formato AA) nel telecomando 3 Se il sistema è dotato di un selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore, impostarlo nella posizione corrispondente al voltaggio della linea elettrica locale. ] } ] VOLTAGE SELECTOR - 240V 230 22 0V 12 0V Suggerimenti 4 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro. La dimostrazione appare nel display.
Punto 2: Impostazione dei diffusori 2 Grazie al collegamento dei diffusori in dotazione, è possibile riprodurre suoni Dolby Pro Logic Surround. Dolby Pro Logic Surround è un sistema di decodificazione standard per programmi televisivi e film. Dolby Pro Logic Surround migliora la qualità del suono utilizzando quattro canali separati. Questi canali intervengono sul suono regolandolo in base al tipo di azione che viene proiettata sullo schermo.
Regolazione del volume dei diffusori 1 L’indicatore sopra il tasto si illumina. 2 Premere T. TONE sul telecomando. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore nel seguente ordine. Regolare il volume del segnale di prova. Per riprodurre suoni Dolby Pro Logic Surround, regolare il volume di ciascun diffusore per mezzo del segnale di prova disponibile con questo sistema. 1/u (Accensione/ spegnimento) Premere PRO LOGIC.
Punto 3: Impostazione dell’orologio È necessario impostare l’orologio prima di utilizzare le funzioni del timer. L’orologio funziona con il sistema delle 24 ore per i modelli europei e brasiliano, e con il sistema delle 12 ore per gli altri modelli. Suggerimento In caso di errore nell’impostazione, ricominciare dal punto 1. Note • Nel modo di risparmio energetico non è possibile impostare l’orologio (vedere pagina 11).
Punto 4: Programmazione delle stazioni radio 2 Premere più volte TUNING MODE fino a che nel display non appare “AUTO”. 3 Premere TUNING +/–. Quando il sistema si sintonizza su una stazione, l’indicazione della frequenza cambia e la ricerca si blocca. Appare “TUNED” e “STEREO” se il programma è stereo.
Per cancellare un numero memorizzato 1 Premere e tenere premuto TUNER MEMORY fino a che nel display non lampeggia il numero memorizzato. 2 Premere TUNING +/– per selezionare il numero che si desidera cancellare. Selezionare “ALL ERASE” per cancellare tutti i numeri memorizzati. 3 Premere ENTER/NEXT. Quando si cancella un numero memorizzato, tutti i numeri memorizzato successivi si spostano e si riducono di uno.
Risparmio energetico nel modo di attesa (continua) Suggerimenti • Ogni volta che si preme POWER SAVE/DEMO (STANDBY) nel modo di risparmio energetico, il display cambia dal modo di risparmio energetico al modo dimostrazione. • L’indicatore 1/u e l’indicatore del timer (quando il timer è impostato) si illuminano anche durante il modo di risparmio energetico. • Il timer funziona durante il modo di risparmio energetico. Note • Non è possibile impostare l’orologio durante il modo di risparmio energetico.
Funzionamento Riproduzione di CD 1 — Riproduzione normale È possibile riprodurre fino a cinque CD di seguito. 1/u (Accensione/ spegnimento) VOLUME Premere PUSH OPEN e mettere un CD nello scomparto disco. Se il disco non è posto in modo corretto, non viene riconosciuto. Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Quando si desidera riprodurre un solo CD, inserirlo nel cerchio interno dello scomparto. 2 Premendo DISC SKIP (o D.
Riproduzione di CD (continua) Per Eseguire Registrazione di un CD Arrestare la Premere p. riproduzione — Registrazione sincronizzata di CD Effettuare una Premere ·P (o P sul telecomando). Premere di nuovo pausa ·P per ripristinare la riproduzione (o CD · sul telecomando). Questa funzione consente di registrare facilmente da un CD ad un nastro a cassetta. Si possono utilizzare nastri a cassetta del tipo TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
3 Chiudere il coperchio frontale. Ascolto della radio 4 Premere più volte DISC SKIP fino a che il numero del disco che si desidera registrare non appare nell’indicatore della posizione di riproduzione. — Sintonizzazione memorizzata 5 Premere CD SYNC. La piastra B è in posizione di attesa per la registrazione, il lettore di CD è in posizione di attesa per la riproduzione, e l’indicatore sul tasto · (per il lato frontale) si illumina in verde.
Ascolto della radio (continua) 1 Premere più volte TUNER/BAND fino a che nel display non appare la banda desiderata. n Ogni volta che si preme questo tasto, la banda cambia come segue: Modello a 2 bande: FM ˜ AM Modello a 3 bande: FM nAMn UKV* * Quando si seleziona questa banda, nel display appare “STEREO PLUS”. 2 Premere più volte TUNING MODE fino a che nel display non appare “PRESET”.
Registrazione di un programma radio 3 Premere TUNING +/– per sintonizzarsi nella stazione radio memorizzata desiderata. Numero memorizzato Frequenza È possibile registrare un programma radiofonico su un nastro a cassetta selezionando una stazione memorizzata. Si possono utilizzare nastri a cassetta del tipo TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
Registrazione di un programma radio (continua) Suggerimenti • Se si desidera registrare sul lato inverso, premere ª dopo avere premuto r REC al punto 5 in modo che l’indicatore sul tasto ª (per il lato inverso) si illumini in verde. • Quando si registra su entrambi i lati, assicurarsi di iniziare dal lato frontale. Se si inizia dal lato inverso la registrazione si arresta alla fine di tale lato.
1 Premere PUSH 6 ed inserire un nastro a cassetta registrato nella piastra A o B. Con il lato da riprodurre rivolto in avanti Ricerca dell’inizio di un brano (AMS) Premere ) per cercare in avanti o 0 per cercare indietro durante la riproduzione del lato frontale (o viceversa durante la riproduzione del lato inverso). Se si usa il telecomando, AMS = o +. Nel display appaiono la direzione della ricerca + (avanti) o – (indietro) e il numero di brani saltati (1 - 9).
Registrazione di un nastro a cassetta 3 Premere più volte DIRECTION fino a che non appare A per registrare su un solo lato o ß (o RELAY) per registrare su entrambi i lati. 4 Premere P. — Duplicazione ad alta velocità Si possono usare nastri a cassetta del tipo TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. 1/u (Accensione/ spegnimento) La duplicazione ha inizio. Quando la duplicazione finisce, la piastre A e B si arrestano automaticamente.
Lettore CD Durante il modo di arresto n Numero del disco (Titolo del disco*) n Informazioni sugli artisti* n Utilizzo del display del CD Numero totale dei brani e tempo totale di riproduzione n È possibile verificare il tempo rimanente del brano corrente o quello del CD. Quando viene caricato un disco CD TEXT, è possibile controllare le informazioni memorizzate nel disco, quali i titoli del disco o i nomi degli artisti. Quando il sistema individua dischi CD TEXT, nel display appare “CD TEXT”.
Riproduzione ripetuta dei brani dei CD Riproduzione in ordine casuale dei brani dei CD — Riproduzione ripetuta — Riproduzione in ordine casuale Questa funzione consente di ripetere la riproduzione di un solo CD o di tutti i CD nei modi normale, in ordine casuale e programmato. È possibile riprodurre tutti i brani di uno o di tutti i CD in ordine casuale. PLAY MODE 1 REPEAT / Premere più volte REPEAT durante la riproduzione fino a che nel display non appare “REPEAT”.
Per annullare la riproduzione in ordine casuale Premere più volte PLAY MODE fino a che dal display non scompare “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” o “PROGRAM”. La riproduzione dei brani continua secondo l’ordine originale. Per selezionare il CD desiderato Premere uno dei tasti DISC 1 - DISC 5 durante la riproduzione in ordine casuale di un solo disco.
Programmazione dei brani dei CD (continua) 1 Inserire i CD e chiudere il coperchio frontale. 2 Premere più volte FUNCTION fino a che nel display non appare “CD”. 3 Premere più volte PLAY MODE fino a che nel display non appare “PROGRAM”. 4 Premere DISC SKIP (o D.SKIP sul telecomando) per selezionare un CD. 5 Ruotare la manopola jog fino a che nel display non appare il brano desiderato. 8 Premere ·P. La riproduzione dei brani nell’ordine selezionato ha inizio.
Riproduzione continuata di CD –– Riproduzione continuata È possibile riprodurre CD senza pause fra i brani. 1 2 3 1 Premere più volte FUNCTION fino a che nel display non appare “CD”. 2 Premere NON-STOP in modo che si illumini l’indicatore su questo tasto. 3 Premere ·P. Per annullare la riproduzione continuata Premere NON-STOP in modo che si spenga l’indicatore su questo tasto.
Piastra a cassette Registrazione manuale di un nastro a cassetta È possibile registrare da CD, nastri a cassetta o dalla radio. Ad esempio, è possibile registrare solo le canzoni desiderate o iniziare la registrazione dalla metà di un nastro. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. 4 Premere più volte DIRECTION fino a che non appare A per registrare su un solo lato o ß (o RELAY) per registrare su entrambi i lati. 5 Premere P. La registrazione ha inizio.
Registrazione di CD specificando l’ordine dei brani — Impostazione del programma È possibile registrare brani da tutti i CD nell’ordine desiderato. Durante la programmazione, assicurarsi che i tempi di riproduzione per ogni lato non superino la lunghezza di un lato del nastro. 12 13 p 2 3 11 1 Inserire i CD e chiudere il coperchio frontale. 2 Inserire un nastro vergine nella piastra B. 3 Premere più volte FUNCTION fino a che nel display non appare “CD”.
Registrazione di CD specificando l’ordine dei brani (continua) 8 Ripetere i punti da 5 a 7 per programmare altri brani da registrare sul lato A. Saltare il punto 5 per selezionare brani dallo stesso disco. 9 Premere P sul telecomando per inserire una pausa alla fine del lato A. Nel display appare “P” ed il tempo totale di riproduzione si azzera (nel display appare “0.00”). 10 Ripetere i punti da 5 a 7 per programmare i brani da registrare sul lato B.
Effetti DJ Ripetizione di una parte di un CD — Funzione Loop Tramite la funzione Loop è possibile ripetere una parte di un CD durante la riproduzione. Questo consente di creare registrazioni originali. LOOP Riproduzione a “flash” di una parte di un CD — Funzione Flash Tramite la funzione Flash, è possibile riprodurre a “flash” il suono di un CD durante la riproduzione. Questo consente di creare registrazioni originali.
Regolazione del suono Per un suono potente (GROOVE) Regolazione del suono Premere GROOVE. È possibile creare un suono più potente ed ascoltare con le cuffie. GROOVE SYNC BASS PHONES Il volume passa al modo potente, l’effetto sonoro cambia, il livello del super woofer passa a “HIGH” e l’indicatore sul tasto GROOVE si illumina. Premere di nuovo GROOVE per tornare al modo di volume precedente. Nota L’annullamento del modo Groove cancella la curva dell’equalizzatore ed il livello del super woofer.
Selezione dell’enfasi audio Per annullare l’enfasi audio Premere più volte EFFECT (o FILE SELECT ON/OFF sul telecomando) in modo che si spenga l’indicatore sul tasto EFFECT. Opzioni del menu musicale Il menu di enfasi audio consente di selezionare le caratteristiche del suono secondo il tipo di musica che si sta ascoltando. È anche possibile utilizzare la funzione di equalizzatore sincronizzato per ottenere l’enfasi audio.
Selezione dell’enfasi audio (continua) Per annullare la funzione di equalizzatore sincronizzato Premere di nuovo SYNC EQ in modo che l’indicatore si spenga. La funzione di equalizzatore sincronizzato è anche annullata quando: – è annullata l’enfasi audio – l’enfasi audio è riselezionata tramite il menu musicale – l’effetto surround è attivato – l’equalizzatore grafico viene regolato Regolazione dell’enfasi audio È possibile regolare l’enfasi audio utilizzando l’equalizzatore grafico e l’effetto surround.
3 Premere più volte B/b per selezionare una banda di frequenza. Attivazione dell’effetto surround Il menu Surround permette di selezionare le caratteristiche del suono in base al suono che si sta ascoltando. DSP 4 Premere V/v per regolare il livello. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le altre bande di frequenza. 6 Al termine, premere ENTER. Nota Se si sceglie un’altra enfasi audio (diversa da “EFFECT OFF”), l’effetto sonoro regolato è perduto.
Creazione di un file personale di enfasi audio 2 Premere P FILE MEMORY. Nel display appare un numero di file personale. — File personale È possibile creare file personali di modelli audio (effetto surround ed equalizzatore grafico) e conservarli nella memoria del sistema. In seguito, è possibile richiamare un modello audio durante la riproduzione di un nastro, un CD o un programma radio. È possibile creare fino a 5 file di audio.
Riproduzione di suoni Dolby Pro Logic Surround È possibile riprodurre suoni Dolby Pro Logic Surround per le videocassette e i programmi televisivi codificati Dolby Surround (q). Completare innanzitutto l’impostazione e la regolazione dei diffusori (vedere “Punto 2: Impostazione dei diffusori” a pagina 7). 1 1 Premere PRO LOGIC, l’indicatore sopra il tasto si illumina. 2 Riprodurre una sorgente di programma.
Altre caratteristiche Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System) (solo per il modello europeo) Cos’è il sistema RDS Individuazione di una stazione secondo il tipo di programma (PTY) È possibile individuare la stazione desiderata selezionando un tipo di programma. Il sistema si sintonizza su quel tipo di programma trasmesso correntemente dalle stazioni RDS memorizzate nel sintonizzatore.
4 5 Premere TUNING +/– fino a che nel display non lampeggia il numero della stazione memorizzata desiderata. EASY MUSIC Musica di facile ascolto. Premere ENTER/NEXT durante il lampeggiamento del numero della stazione memorizzata. S.CLASSICAL Orchestre, musica da camera, opera, ecc. Per arrestare la ricerca Premere PTY. Elenco dei tipi di programma (PTY) L.CLASSICAL Musica classica, strumentale, vocale e corale. OTHER MUSIC Musica come rhythm and blues e reggae. WEATHER Bollettini meteorologici.
Utilizzo del sistema RDS (continua) DOCUMENTARY Documentari, programmi a carattere investigativo. ALARM TEST Segnale di prova per trasmissioni di emergenza. Karaoke È possibile cantare con la musica di CD o nastri a cassetta stereo abbassando la voce del cantante. È necessario collegare un microfono opzionale. 3 ALARM-ALARM Trasmissioni di emergenza. 4 1,5 2 Nota Quando il programma selezionato non è correntemente trasmesso, appare “NO PTY”.
3 Premere più volte KARAOKE PON/MPX per ottenere l’effetto karaoke desiderato. Missaggio e registrazione dei suoni 4 Ogni volta che si preme questo tasto, il display cambia come segue: n KARAOKE PON n MPX R n MPX L n EFFECT OFF o nome dell’enfasi audio Quando il modo karaoke è attivato, nel display appare “h”.
Karaoke (continua) Suggerimenti • Se si verifica un effetto acustico di ritorno (stridio, fischio), spostare il microfono lontano dai diffusori o modificare la direzione del microfono. • Se si desidera registrare solo la propria voce, selezionare CD come sorgente e non riprodurre alcun CD. • Se vengono immessi segnali di suono ad alto livello, il sistema regola automaticamente il livello di registrazione per evitare distorsioni nel segnale di suono registrato (funzione di controllo automatico del livello).
Svegliarsi con la musica 3 — Timer giornaliero 4 Premere t/CLOCK SET. Nel display appare “SET” e “DAILY” lampeggia. È possibile svegliarsi con la musica ogni giorno all’ora programmata. Assicurarsi di avere impostato l’orologio (vedere “Punto 3: Impostazione dell’orologio” a pagina 9). Premere TUNING +/– per selezionare “DAILY,” quindi premere ENTER/NEXT. Nel display appare “ON” e l’indicazione dell’ora lampeggia. Il modello utilizzato a scopi illustrativi è quello basato sul sistema delle 24 ore.
Svegliarsi con la musica (continua) 8 Premere ENTER/NEXT. Prima che il display torni al modo originale appaiono a rotazione l’orario di inizio, l’orario di arresto, e la sorgente di musica. 9 Spegnere il sistema. Registrazione di programmi radio con il timer Per registrare con il timer, è necessario avere programmato la stazione radio (vedere “Punto 4: Programmazione delle stazioni radio” a pagina 10) e impostato l’orologio (vedere “Punto 3: Impostazione dell’orologio” a pagina 9).
4 Impostare l’orario di inizio della registrazione. Premere TUNING +/– per impostare l’ora, quindi premere ENTER/NEXT. L’indicazione dei minuti lampeggia. Premere TUNING +/– per impostare i minuti, quindi premere ENTER/NEXT. L’indicazione dell’ora lampeggia di nuovo. 5 Note • Il sistema si accende 15 secondi prima dell’orario programmato. • Se il sistema è acceso all’orario programmato, la registrazione con il timer non viene effettuata.
Componenti AV opzionali Collegamento di componenti audio Collegamento di un piatto giradischi Assicurarsi che il colore delle spine e dei connettori corrisponda. Per ascoltare la musica riprodotta dal piatto collegato, premere più volte FUNCTION fino a che non appare “PHONO”. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il piatto.
Collegamento di subwoofer (solo i modelli LBT-DR8AV/W900AV) È possibile collegare un subwoofer opzionale. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni fornite con il subwoofer. All’ingresso del subwoofer Collegamento di componenti video È possibile collegare un videoregistratore, una videocamera o un videogioco alla presa VIDEO 1 posta sul pannello posteriore e/o alla presa VIDEO2 INPUT posta sul pannello anteriore.
Collegamento di componenti video (continued) È possibile controllare i televisori Sony utilizzando i tasti descritti di seguito. TV/ VIDEO Collegamento di un videoregistratore TV 1/u Assicurarsi che il colore delle spine e dei connettori corrisponda. Per ascoltare il sonoro proveniente dal videoregistratore collegato, premere più volte FUNCTION fino a che non appare “VIDEO 1”. TV CH Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il videoregistratore.
Collegamento di un lettore DVD (solo i modelli LBT-DR8AV/ W900AV) Lettore DVD con uscite analogiche con canale 5,1 Assicurarsi che i colori delle spine e dei connettori coincidano. Per ascoltare il suono prodotto dal lettore DVD, premere DVD 5.1CH finché l’indicatore sopra il tasto non si illumina. Se si riproduce un brano con suono stereo con il lettore DVD, premere più volte DVD 5.1CH finché l’indicatore sopra il tasto non si spegne.
Antenna AM Collegamento di antenne esterne Collegare da 6 a 15 metri di filo isolato al terminale dell’antenna AM. Lasciare collegata l’antenna AM a telaio in dotazione. Collegare un’antenna esterna per migliorare la ricezione. Fare riferimento alle istruzioni di ciascun componente. Esclusi i modelli europei Filo isolato (non in dotazione) Antenna FM FM Collegare un’antenna FM esterna opzionale. È anche possibile utilizzare l’antenna del televisore.
Informazioni supplementari Precauzioni Pulizia del rivestimento Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Voltaggio Per salvare le registrazioni su un nastro in modo permanente Prima di utilizzare il sistema, controllare che il voltaggio di funzionamento del sistema sia identico a quello della rete elettrica locale. Per evitare cancellazioni accidentali di un nastro, rompere la linguetta della cassetta dal lato A o B come illustrato.
Precauzioni (continua) Prima di inserire una cassetta nella piastra a cassette Stringere eventuali allentamenti del nastro, altrimenti il nastro potrebbe rimanere incastrato all’interno della piastra e danneggiarsi. Utilizzo di un nastro di lunghezza superiore a 90 minuti Il nastro è molto elastico. Non eseguire frequentemente operazioni diverse quali riproduzione, arresto, avanzamento rapido, ecc. sul nastro, in quanto potrebbe rimanere incastrato all’interno della piastra.
Assenza di suono dal microfono. • Ruotare VOLUME o MIC LEVEL per regolare il volume del microfono. • Assicurarsi che il microfono sia collegato correttamente alla presa MIX MIC. Il suono proviene solo dal diffusore centrale ma non dagli altri diffusori. •La sorgente riprodotta è monofonica. Premere PRO LOGIC per disattivare il modo Pro Logic. Presenza di forti disturbi o rumori. • Un televisore o un videoregistratore è collocato troppo vicino al sistema stereo.
Guida alla soluzione dei problemi (continua) La piastra non registra né riproduce o si è verificata una diminuzione del livello del suono. •Le testine sono sporche. Pulire le testine (vedere pagina 50). •Le testine di registrazione/riproduzione si sono magnetizzate. Smagnetizzare le testine (vedere pagina 50). La piastra non cancella completamente. •Le testine di registrazione/riproduzione si sono magnetizzate. Smagnetizzare le testine (vedere pagina 50).
LBT-DR8AV Diffusore anteriore: La seguente misurata a CA 120/220/240 V, 50 Hz Uscita di potenza DIN (nominale) 130 + 130 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN) Uscita di potenza RMS continua (riferimento) 160 + 160 watt (6 ohm a 1 kHz, 10% THD) Diffusore centrale: Uscita di potenza DIN (nominale) 30 watt (8 ohm a 1 kHz, DIN) Uscita di potenza RMS continua (riferimento) 40 watt (8 ohm a 1 kHz, 10% THD) Diffusore posteriore: Uscita di potenza DIN (nominale) 30 + 30 watt (8 ohm a 1 kHz, DIN) Uscita di potenza RMS continua
Caratteristiche tecniche (continua) Sezione lettore CD Sistema Sistema compact disc e audio digitale Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) Durata emissione: continua Uscita laser Max. 44,6 µW* * Questo valore di uscita è misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obbiettivo sul blocco di cattura ottico con apertura di 7 mm.
Diffusore centrale: SS-CN99 Sistema diffusore Unità diffusore Gamma completa Impedenza nominale Dimensioni (l/a/p) Peso Generale Gamma completa, tipo bass reflex, tipo magneticamente protetto 10 cm dia., tipo a cono 8 ohm Circa 360 × 130 × 170 mm Circa 2 kg Diffusore posteriore: SS-SR99 per il modello LBT-DR7AV/XB800AV Sistema diffusore Gamma completa, tipo bass reflex Unità diffusore Gamma completa 10 cm dia.
Indice analitico A AMS 14, 18 Antenne 5, 48 B Batterie 6 C Collegamenti dei diffusori 5 del sistema 4 delle antenne 5, 48 dell’alimentazione 6 di componenti opzionali 44 D Diffusori 5, 7 Display 21, 32 Dolby Pro Logic Surround 35 DSP 33 Duplicazione 20 DVD 47 E Effetto surround 33 Enfasi audio 31, 32 F File personale 34 Flash 29 G, H Guida alla soluzione dei problemi 50 I, J Impostazione della selezione del nastro 28 Impostazione dell’orologio 9 Impostazione del programma 27 Intervallo di sintonizzaz
57IT
AVISO Para evitar o perigo de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados. Não instale o aparelho num espaço sem ventilação adequada como uma estante ou um armário embutido. Este aparelho está classificado como um produto LASER CLASSE 1.
Índice Preparativos Regulação do som Passo 1: Ligar o sistema ......................... 4 Regular o som ........................................ 30 Passo 2: Instalar as colunas .................... 7 Seleccionar a intensificação do som .... 31 Passo 3: Acertar o relógio ....................... 9 Regular a intensificação do som .......... 32 Passo 4: Programar as estações de rádio ......................................... 10 Criar um ficheiro pessoal de intensificação de som .....................
Preparativos Passo 1: Ligar o sistema Execute os passos 1 a 5 para ligar o sistema utilizando os cabos e acessórios fornecidos. Antena de AM em anel Antena de FM Coluna central Coluna direita da frente Coluna direita de trás A figura apresentada acima refere-se ao modelo LBT-DR7AV.
Notas 1 Ligar as colunas. 1 Ligar as colunas da frente Ligue os cabos da coluna às fichas FRONT SPEAKER. Vermelho/Sólid (‘) Preto/Riscas (’) • Se, quando ligar o sistema, a indicação “PUSH POWER” aparecer no visor, carregue em 1/u para desligar e verifique a ligação das colunas. • Mantenha os cabos da coluna afastados das antenas para evitar interferências. • Introduza apenas a parte do cabo que tem riscas.
Passo 1: Ligar o sistema (continuação) Para ligar componentes opcionais de AV Consulte a página 44. 3 Se o sistema tiver um selector de tensão (VOLTAGE SELECTOR) no painel traseiro, coloque-o na posição adequada à tensão da corrente eléctrica local. Introduzir duas pilhas R6 (tamanho AA) no comando VOLTAGE SELECTOR ] } ] 22 0V 12 0V - 240V 230 4 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede. A demonstração aparece no visor.
Passo 2: Instalar as colunas 2 Se ligar as colunas fornecidas, pode usufruir do som Dolby Pro Logic Surround. O Dolby Pro Logic Surround é um sistema de descodificação standard de programas de televisão e filmes. O Dolby Pro Logic Surround melhora a imagem som através da utilização de quatro canais separados. Estes canais tratam o som de forma a intensificar a acção do visor. Coloque a coluna central sensivelmente à mesma altura das colunas da frente (A).
Passo 2: Instalar as colunas (continuação) Regular o volume de som da coluna 1 O indicador localizado por cima da tecla acende-se. 2 Para usufruir de um som Dolby Pro Logic Surround, regule o volume de som de cada coluna utilizando a tonalidade de teste fornecida pelo sistema. 1/u (Corrente) 1 VOLUME Carregue em PRO LOGIC. Carregue em T. TONE no comando. A tonalidade de teste ouve-se nas colunas pela ordem indicada abaixo. Regule o volume da tonalidade de teste.
Passo 3: Acertar o relógio Antes de utilizar as funções do temporizador, acerte o relógio. O relógio funciona com o sistema de 24 horas nos modelos europeu e brasileiro e com o sistema de 12 horas nos outros modelos. Sugestão Se se enganar recomece a partir do passo 1. Notas • Se o modo de Poupança de energia estiver activado não consegue acertar o relógio (consulte a página 11). • O relógio pára, se desligar o cabo de alimentação ou se houver uma falha de corrente.
Passo 4: Programar as estações de rádio 2 Carregue várias vezes em TUNING MODE até a aparecer no visor a indicação “AUTO”. 3 Carregue em TUNING +/–. A indicação da frequência muda e o varrimento das estações pára sempre que o sistema sintonizar uma estação. As indicações “TUNED” e “STEREO” (para programas estéreo) aparecem.
Para apagar um número de memória 1 Carregue sem soltar em TUNER MEMORY até o número de memória começar a piscar no visor. 2 Carregue em TUNING +/– para seleccionar o número programado que quer apagar. Seleccione “ALL ERASE” para apagar todos os números programados. 3 Carregue em ENTER/NEXT. Quando apagar um número de memória, todos os números de memória seguintes diminuem um número.
Poupar energia no modo de espera (continuação) Sugestões • Sempre que carregar em POWER SAVE/DEMO (STANDBY) no modo de Poupança de energia, o visor alterna entre o modo de Poupança de energia e o modo de demonstração. • O indicador 1/u e o indicador do temporizador (se tiver programado o temporizador) ficam acesos mesmo no modo de Poupança de energia. • O temporizador funciona mesmo com o modo de Poupança de energia activado. Notas • Se estiver no modo de Poupança de energia não consegue acertar o relógio.
Operações básicas Reproduzir um CD 1 — Reprodução normal Se introduzir mal o disco, o sistema não conseguirá reconhecê-lo. Pode reproduzir no máximo 5 CDs de uma só vez. 1/u (Corrente) Carregue em PUSH OPEN e introduza um CD no tabuleiro de discos. Com a etiqueta voltada para cima. Quando reproduzir um CD “single”, coloque-o no círculo interior do tabuleiro. VOLUME 2 Carregue em DISC SKIP (ou D.SKIP no comando) para colocar mais quatro CDs no tabuleiro.
Reproduzir um CD (continuação) Para Faça o seguinte Parar a reprodução Carregue em p. Fazer uma pausa Carregue em ·P (ou P no comando). Carregue de novo em ·P para retomar a reprodução (ou em CD · no comando). Seleccionar uma faixa Gravar um CD — Gravação sincronizada de CDs Esta função permite fazer gravações de um CD para uma cassete com facilidade. Utilize cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). O som da gravação é regulado automaticamente.
3 Feche a tampa da frente. Ouvir rádio 4 Carregue várias vezes em DISC SKIP até o número do disco que quer gravar aparecer no indicador da posição de reprodução. — Sintonização pré-programada 5 Carregue em CD SYNC. O deck B entra em modo de espera de gravação, o leitor de CD em modo de espera de reprodução e o indicador da tecla · (na parte da frente) acende-se a verde.
Ouvir rádio (continuação) 1 Carregue várias vezes em TUNER/ BAND até aparecer a banda desejada no visor. n Sempre que carregar nesta tecla, a banda muda pela ordem seguinte: Modelo de 2 bandas: FM ˜ AM Modelo de 3 bandas: FM n AM n UKV* * Quando seleccionar esta banda, a indicação “STEREO PLUS” aparece no visor. 2 Carregue várias vezes em TUNING MODE até a indicação “PRESET” aparecer no visor.
Gravar programas de rádio 3 Carregue em TUNING +/– para sintonizar a estação programada. Número predefinido Frequência Pode gravar um programa de rádio numa cassete, sintonizando uma estação programada. Utilize cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). O som da gravação é regulado automaticamente. 1/u (Corrente) 2 DSP 1 3 4 Carregue em PUSH 6 e introduza uma cassete virgem no deck B. Com o lado que quer gravar virado para a frente Carregue em r REC.
Gravar programas de rádio (continuação) Sugestões • Se quiser gravar no lado B, carregue em ª depois de ter carregado em r REC no passo 5 até que o indicador da tecla ª (lado B) se acenda a verde. • Quando quiser gravar em ambos os lados, comece sempre no lado virado para a frente. Se iniciar a gravação no lado inverso, a gravação pára quando chegar ao fim desse lado. • Para gravar estações não programadas, seleccione “MANUAL” no passo 2 e depois carregue em TUNING +/– para sintonizar a estação desejada.
1 Carregue em PUSH 6 e introduza uma cassete gravada no deck A ou B. Com o lado que quer gravar virado para a frente Para localizar o início de uma faixa (AMS) Carregue em ) para procurar para a frente ou em 0 para procurar para trás se estiver a reproduzir o lado A (ou vice-versa se se tratar do lado B). Quando utilizar o comando, carregue em AMS = ou +. A direcção de procura, + (para a frente) ou – (para trás) e o número de músicas que quer saltar (1 - 9) aparecem no visor.
Gravar a partir de uma cassete 3 Carregue várias vezes em DIRECTION para seleccionar A se quiser gravar num só lado ou em ß (ou RELAY) se quiser gravar em ambos os lados. 4 Carregue em P. — Copiar a alta velocidade Pode utilizar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). O som da gravação é regulado automaticamente. 1/u (Corrente) A cópia começa. Quando a cópia terminar os decks A e B param automaticamente. Para parar de copiar Carregue em p no deck A ou B.
O leitor de CD Com o sistema parado n Número do disco (Título do disco*) n Informações sobre o artista* n Utilizar o visor de CD Número total de faixas e tempo total de reprodução DISPLAY Visor da hora (durante alguns segundos) n Se estiver a utilizar um disco CD TEXT, pode ver as informações gravadas no disco, por exemplo, os títulos do disco ou os nomes dos artistas. Quando o sistema detecta discos CD TEXT, a indicação “CD TEXT” aparece no visor.
Reproduzir as faixas de um CD repetitivamente Reproduzir as faixas de um CD por ordem aleatória — Reprodução repetitiva — Reprodução aleatória Esta função permite repetir a reprodução normal, aleatória e de programas de um único CD ou de todos os CDs. Pode reproduzir todas as faixas de um CD ou de todos os CDs por ordem aleatória. PLAY MODE 1 REPEAT / Carregue várias vezes em REPEAT durante a reprodução até a indicação “REPEAT” aparecer no visor. A reprodução repetitiva começa.
Para cancelar a Reprodução aleatória Carregue várias vezes em PLAY MODE até a indicação “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” ou “PROGRAM” desaparecer do visor. As faixas continuam a ser reproduzidas pela ordem original. Para seleccionar o CD desejado Carregue numa das teclas DISC 1 - DISC 5 durante a reprodução aleatória 1 Disco. Programar faixas de um CD –– Reprodução de programas Pode criar um programa com um máximo de 32 faixas, a partir de todos os CDs, pela ordem de reprodução que quiser.
Programar faixas de um CD (continuação) 1 Introduza os CDs e feche a tampa da frente. 2 Carregue várias vezes em FUNCTION até a indicação “CD” aparecer no visor. 3 Carregue várias vezes em PLAY MODE até a indicação “PROGRAM” aparecer no visor. 4 5 Carregue em DISC SKIP (ou D.SKIP no comando) para seleccionar um CD. Rode o botão jog até a faixa desejada aparecer no visor. Número do disco Tempo total de Número da faixa reprodução 6 Carregue uma vez em PLAY MODE. A faixa fica programada.
Reproduzir CDs ininterruptamente –– Reprodução ininterrupta Pode reproduzir os CDs sem fazer pausas entre as faixas. 1 2 3 1 Carregue várias vezes em FUNCTION até a indicação “CD” aparecer no visor. 2 Carregue em NON-STOP até o indicador da tecla se acender. 3 Carregue em ·P. Para cancelar a reprodução ininterrupta Carregue em NON-STOP para que o indicador da tecla se apague.
O deck de cassetes Gravar uma cassete manualmente Pode gravar a partir de CDs, cassetes ou do rádio. Por exemplo, pode gravar só as músicas pretendidas ou começar a gravar a partir do meio de uma cassete. O som da gravação é regulado automaticamente. 2 5 Carregue em P. A gravação começa. 6 Comece a reproduzir a fonte que quer gravar.
Gravar CDs especificando a ordem das faixas — Montagem de programa Pode gravar faixas de todos os CDs pela ordem que quiser. Quando fizer a programação, certifique-se de que o tempo total de reprodução de cada lado não ultrapassa o comprimento de um dos lados da cassete. 12 13 p 2 1 Introduza os CDs e feche a tampa da frente. 2 Coloque uma cassete virgem no deck B. 3 Carregue várias vezes em FUNCTION até a indicação “CD” aparecer no visor.
Gravar CDs especificando a ordem das faixas (continuação) Seleccionar a duração da cassete automaticamente 8 — Montagem com selecção da cassete 9 Repita os passos 5 a 7 para programar as faixas adicionais que quer gravar no lado A. Salte o passo 5 para seleccionar faixas do mesmo disco. Pode escolher a duração da cassete mais adequada à gravação de cada CD. Se o CD tiver mais de 20 faixas não pode utilizar a função de Montagem com selecção da cassete.
Efeitos de DJ Reproduzir ciclicamente parte de um CD Fazer o flash de uma parte de um CD — Ciclo — Flash A função de reprodução cíclica, pode repetir uma parte de um CD durante a reprodução. Isto permite fazer gravações originais. Com a função Flash, pode fazer um “flash” do som do CD durante a reprodução. Isto permite fazer gravações originais.
Regulação do som Para obter um som potente (GROOVE) Regular o som Carregue em GROOVE. Pode criar um som mais potente e ouvir com os auscultadores. GROOVE SYNC BASS PHONES O volume muda para modo de ligação, altera-se o efeito do som, o nível de som do super woofer muda para “HIGH” e acende-se o indicador da tecla GROOVE. Carregue de novo em GROOVE para voltar ao volume de som anterior. Nota Ao cancelar o modo Groove, cancela a curva do equalizador e o nível do super woofer.
Seleccionar a intensificação do som O menu de intensificação do som permite seleccionar as características de som, de acordo com a música que está a ouvir. Também pode utilizar a intensificação de som quando utilizar a função de Equalizador sincronizado. Quando utilizar esta função, a sistema adapta automaticamente o equalizador ao tipo de música. Para cancelar a intensificação de som Carregue em EFFECT (ou FILE SELECT ON/ OFF no comando) várias vezes até apagar o indicador da tecla EFFECT.
Seleccionar a intensificação do som (continuação) Para cancelar a função Equalizador sincronizado Carregue novamente em SYNC EQ para apagar o indicador. A função Equalizador sincronizado também é cancelada quando: Regular a intensificação do som Pode regular a intensificação de som utilizando o equalizador gráfico e o efeito “surround”.
3 Carregue várias vezes em B/b para seleccionar a banda de frequência. Activar o efeito “surround” O Menu Surround permite-lhe seleccionar as características de som de acordo com o som que está a ouvir. DSP 4 Carregue em V/v para regular o nível. 5 Repita os passos 3 e 4 para regular as outras bandas de frequência. 6 Carregue em ENTER quando terminar. Nota Se escolher outra intensificação de som (diferente de “EFFECT OFF”), perde o efeito de som regulado.
Criar um ficheiro pessoal de intensificação de som 2 Carregue em P FILE MEMORY. Aparece um número de ficheiro pessoal no visor. — Ficheiro pessoal Pode criar ficheiros pessoais de padrões de som (efeito “surround” e equalizador gráfico) e guardá-los na memória do sistema. Depois, pode activar um padrão de som quando reproduzir a cassete, CD, ou programa de rádio preferidos. Pode criar no máximo cinco ficheiros de som.
Usufruir do som Dolby Pro Logic Surround Pode usufruir do som Dolby Pro Logic Surround de vídeos e programas de televisão codificados em Dolby Surround (q). Termine primeiro de instalar e regular as colunas (consulte “Passo 2: Instalar as colunas” na página 7). 1 1 Carregue em PRO LOGIC para que o indicador localizado por cima da tecla PRO LOGIC se acenda. 2 Reproduza uma fonte de programa.
Outras funções Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (Apenas para o modelo europeu) O que é o sistema de dados de rádio? Localizar uma estação por tipo de programa (PTY) Pode localizar a estação desejada seleccionando um tipo de programa. O sistema sintoniza o programa desse tipo que esteja a ser transmitido no momento pelas estações RDS que programou na memória do sintonizador.
4 5 Carregue em TUNING +/– até o número em que programou a estação desejada começar a piscar no visor. Carregue em ENTER/NEXT enquanto o número da estação estiver a piscar. Para parar a procura Carregue em PTY. EASY MUSIC Música ligeira (música para ouvir em viagem). L.CLASSICAL Música clássica, como trechos instrumentais, vocais, ou corais. S.CLASSICAL Concertos de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc. OTHER MUSIC Música, tal como “rhythm e blues” e “reggae”.
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (continuação) FOLK Programas de música tradicional. DOCUMENTARY Programas de investigação. ALARM TEST Sinal de teste para transmissões de emergência. Cantar ao mesmo tempo: Karaoke Pode acompanhar cantando um CD estéreo ou uma cassete, reduzindo o volume de som da voz do cantor. Para isso é necessário ligar um microfone opcional. 3 ALARM-ALARM Transmissões de emergência.
3 Carregue várias vezes em KARAOKE PON/MPX para obter o efeito de karaoke desejado. Misturar e gravar sons 4 Sempre que carregar nesta tecla, o visor muda pela ordem seguinte: n KARAOKE PON n MPX R n MPX L n EFFECT OFF ou nome da intensificação do som A indicação “h” aparece no visor quando o modo karaoke está activado.
Cantar ao mesmo tempo: Karaoke (continuação) Sugestões • Se ocorrer um feedback (ruído estridente), afaste o microfone dos altifalantes ou mude a direcção do microfone. • Se quiser gravar a sua voz só através do microfone, pode fazê-lo seleccionando CD como fonte mas sem efectuar a reprodução de um CD. • Quando se registam sinais sonoros de nível elevado, o sistema regula automaticamente o nível de gravação para evitar distorções do sinal sonoro gravado (Função de controlo automático do nível sonoro).
Acordar com música 3 — Temporizador diário 4 Carregue em t/CLOCK SET. A indicação “SET” aparece e “DAILY” pisca no visor. Pode acordar, todos os dias, com música a uma hora programada. Não se esqueça de acertar o relógio (consulte “Passo 3: Acertar o relógio” na página 9). Carregue em TUNING +/– para seleccionar “DAILY,” e depois carregue em ENTER/NEXT. A indicação “ON” aparece e a indicação da hora pisca no visor. O modelo da figura utiliza o sistema de 24 horas.
Acordar com música (continuação) Para verificar a programação 1 Carregue em DAILY. 2 A indicação “TIMER OFF” aparece no visor. 3 Carregue de novo em DAILY. Para cancelar o funcionamento do temporizador 1 Carregue em DAILY. 2 A indicação “TIMER OFF” aparece no visor.
4 Programe a hora de início da gravação. Carregue em TUNING +/– para marcar a hora e depois carregue em ENTER/ NEXT. A indicação dos minutos começa a piscar. Notas • O sistema é activado 15 segundos antes da hora programada. • Se o sistema estiver ligado à hora programada, a gravação temporizada não se efectua. • Não pode programar o temporizador, se tiver programado as acções de ligar e desligar para a mesma hora.
Componentes opcionais de AV Ligar componentes audio Ligar um gira-discos Verifique se a cor das fichas e dos conectores coincidem. Para ouvir o som do gira-discos ligado, carregue várias vezes em FUNCTION até a indicação “PHONO” aparecer no visor. Para obter mais informações, consulte as instruções que acompanham o gira-discos. Ligar um deck de MD para gravação digital Pode fazer uma gravação digital de um CD num MD ligando um deck de MD com um cabo óptico.
Ligar um subwoofer (só para o modelo LBT-DR8AV/W900AV) Pode ligar um subwoofer opcional. Para obter mais informações consulte as instrucções fornecidas com o subwoofer. À entrada para subwoofer Ligar componentes de vídeo Pode ligar um videogravador, uma câmara de vídeo, ou uma consola de jogos à ficha VIDEO 1 do painel traseiro e/ou à ficha VIDEO2 INPUT do painel frontal. Também pode ligar um leitor DVD às fichas DVD INPUT do painel de trás (só para o modelo LBT-DR8AV/W900AV).
Ligar componentes de vídeo (continuação) TV 1/u Verifique se a cor das fichas e dos conectores coincidem. Para ouvir o som do videogravador ligado, carregue várias vezes em FUNCTION até a indicação “VIDEO 1” aparecer no visor. TV CH Para obter mais informações, consulte as instruções que acompanham o videogravador. Pode comandar os televisores Sony utilizando as teclas indicadas abaixo.
Ligar um leitor DVD (só para o modelo LBT-DR8AV/W900AV) Se o leitor DVD tiver saídas analógicas de canal 5,1 Verifique se as cores das fichas correspondem às dos conectores. Para ouvir o som do leitor DVD ligado, carregue em DVD 5.1CH para que o indicador localizado por cima da tecla se acenda. Quando estiver a ouvir uma pista de som estéreo do leitor de DVD, carregue várias vezes em DVD 5.1CH para que o indicador localizado por cima da tecla se apague.
Antena de AM Ligar antenas exteriores Ligue um fio isolado com 6 a 15 metros ao terminal da antena AM. Não desligue a antena em anel AM fornecida. Para melhorar a recepção ligue uma antena exterior. Consulte as instruções de cada componente. Excepto para os modelos europeus Fio isolado (não fornecido) Antena de FM FM Ligue uma antena exterior de FM opcional. Também pode utilizar a antena do televisor.
Informações adicionais Precauções Tensão de funcionamento Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede eléctrica local. Segurança • Mesmo que tenha desligado o interruptor de corrente do aparelho, este continua ligado à fonte de alimentação de corrente CA (rede de corrente eléctrica) até o desligar da tomada de parede. • Se não utilizar o aparelho durante longos períodos, desligue-o da tomada de parede.
Precauções (continuação) Antes de colocar uma cassete no deck Retire qualquer folga que a fita possa ter. Senão, a fita pode ficar presa no interior do deck de cassetes e partir-se. Se estiver a utilizar uma cassete com mais de 90 minutos A fita tem muita elasticidade. Não mude frequentemente de operação, por exemplo, reproduzir, parar e avanço rápido, etc. Se o fizer, a fita pode ficar enrolada no deck. Limpeza das cabeças Limpe as cabeças após cada 10 horas de utilização.
O microfone não tem som. •Rode o VOLUME ou MIC LEVEL para regular o volume do microfone. • Verifique se o microfone está correctamente ligado à ficha MIX MIC. Não sai som de nehuma das colunas com excepção da coluna central. •A fonte que está a reproduzir tem som mono. Carregue em PRO LOGIC para desactivar o modo Pro Logic. Existem zumbidos e ruídos fortes. • O televisor ou o videogravador está muito perto do sistema estéreo. Afaste o sistema estéreo do televisor ou do videogravador.
Resolução de problemas (continuação) Não consegue gravar nem reproduzir a cassete, ou há uma diminuição do volume. •As cabeças estão sujas. Limpe-as (consulte a página 50). •As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 50). Não consegue desgravar completamente a cassete. •As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 50). Há vibrações ou oscilações em excesso ou mesmo quebras no som.
LBT-DR8AV Coluna da frente: Medido em CA 120/220/240 V, 50 Hz Potência de saída DIN (Nominal) 130 + 130 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN) Potência de saída contínua RMS (Referência) 160 + 160 watts (6 ohms a 1 kHz, 10% THD) Coluna central: Potência de saída DIN (Nominal) 30 watts (8 ohms a 1 kHz, DIN) Saída de corrente contínua RMS (Referência) 40 watts (8 ohms a 1 kHz, 10% THD) Coluna de trás: Potência de saída DIN (Nominal) 30 + 30 watts (8 ohms a 1 kHz, DIN) Saída de corrente contínua RMS (Referência) 40 + 40
Características técnicas (continuação) Secção do leitor de CD Sistema Laser Saída Laser Sistema audio digital e de discos compactos Laser semicondutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: Contínua Máx. 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.
Coluna central: SS-CN99 Sistema de colunas Colunas Gama total Impedância nominal Dimensões (l/a/p) Peso Geral Gama total, tipo bassreflex, protecção antimagnética 10 cm dia., tipo cone 8 ohms Aprox. 360 × 130 × 170 mm Aprox. 2 kg Coluna de trás: SS-SR99 para LBT-DR7AV/XB800AV Sistema de colunas Gama total, tipo bassreflex Colunas Gama total 10 cm dia., tipo cone Impedância nominal 16 ohms Dimensões (l/a/p) Aprox. 180 × 130 × 170 mm Peso Aprox.
Índice remissivo I, J Intensificação de som 31, 32 Intervalo de sintonização 11 K A, B Acertar o relógio 9 AMS 14, 18 Antenas 5, 48 C Colunas 5, 7 Copiar 20 D Dolby Pro Logic Surround 35 DSP 33 DVD 47 E Efeito “surround” 33 Estações de rádio programar 10 sintonizar em 15 F Ficheiro pessoal 34 Flash 29 G, H Gira-discos 44 Gravar Gravar CDs especificando a ordem das faixas 27 Gravar uma cassete manualmente 26 Gravação temporizada 42 outra cassete 20 Seleccionar a duração da cassete automaticamente 28 u
57PT
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det medför risk för brand och elchock. Öppna inte chassit, det kan medföra risk för elektriska skador. Överlåt service till kvalificerad personal. Ställ inte upp apparaten på en plats med för lite utrymme, som t.ex. en bokhylla eller ett skåp. Den här apparaten är klassad enligt normerna för KLASS 1-lasrar. Produktmärkningen för laserklassen finns på baksidan av enheten. Detta stereosystem är utrustad med brusreduceringssystemet Dolby* B.
Innehållsförteckning Komma igång Ljudinställningar Steg 1: Ansluta systemet ......................... 4 Justera ljudet .......................................... 30 Steg 2: Placera högtalarna ...................... 7 Välja ljudkaraktäristik .......................... 31 Steg 3: Ställa klockan ............................... 9 Justera ljudkaraktäristiken ................... 32 Steg 4: Förinställa radiostationer ......... 10 Skapa en personlig fil för ljudkaraktäristik ..............................
Komma igång Steg 1: Ansluta systemet Anslut ditt system med medföljande kablar och tillbehör genom att utföra steg 1 till och med 5. Antennslinga för AM-bandet FM-antenn Höger främre högtalare Höger bakre högtalare Bilden ovan visar LBT-DR7AV.
Obs! 1 Anslut högtalarna. 1 Anslutning av de främre högtalarna Anslut högtalarkablarna till FRONT SPEAKER-ingångarna. • Om “PUSH POWER” visas i teckenfönstret när du slår på systemet trycker du på 1/u för att stänga av systemet. Kontrollera sedan högtalaranslutningarna. • Håll högtalarkablarna borta från antennerna för att förhindra störningar. • Anslut endast den skalade delen av kabeln.
Steg 1: Ansluta systemet (forts) Sätt i två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen 3 Om ditt system har en VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på baksidan, ställer du in den på det värde som motsvarar nätspänningen. ] } ] VOLTAGE SELECTOR } Tips! 22 0V 12 0V - 240V 230 4 Anslut strömkabeln till ett väggutag. Demonstrationen visas i teckenfönstret. Om den adapter som sitter på proppen inte passar i vägguttaget tar du bort den (endast modeller utrustade med adapter).
2 Steg 2: Placera högtalarna Genom att ansluta de medföljande högtalarna kan du uppleva Dolby Pro Logic Surround, ett system för avkodning av ljud som är standard för TV-program och filmer. Eftersom Dolby Pro Logic Surround använder fyra separata kanaler blir ljudbilden mycket bättre. Kanalerna bearbetar ljudet så att det förhöjer stämningen hos det som sker på skärmen. Placera mitthögtalaren så att den hamnar på ungefär samma höjd som de främre högtalarna (A).
Steg 2: Placera högtalarna (forts) Justera högtalarnivån Du får full utdelning av ljudet hos Dolby Pro Logic Surround först sedan du justerat volymen för varje enskild högtalare med hjälp av den inbyggda testsignalen. 1/u (Ström) 1 1 Tryck på PRO LOGIC. Indikatorn ovanför knappen lyser upp. 2 Tryck på T. TONE på fjärrkontrollen. Justera volymen på testsignalen, den hörs från högtalarna i följande ordning.
Steg 3: Ställa klockan Du måste ställa klockan innan du använder timer-funktionerna. Klockan följer 24timmars systemet för de europeiska och brasilianska modellerna. Övriga modeller använder 12-timmarssystemet. Tips! Om du gör något fel, börjar du om från steg 1. Obs! • Du kan inte ställa klockan i energisparläge (se sidan 11). • Klockinställningarna raderas när du kopplar ur nätkabeln eller om ett elfel uppstår. 24-timmars systemet används i illustrationerna. 1 1 3,5 2,4 Tryck på t/CLOCK SET.
Steg 4: Förinställa radiostationer Du kan förinställa följande antal av stationer: 2 Tryck på TUNING MODE gång på gång tills “AUTO” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på TUNING +/–. Frekvensindikatorn ändras och sökningen stoppas då systemet ställt in en station. “TUNED” och “STEREO” (för ett stereo program) visas. — 2-bandsmodell: 20 för FM och 10 för AM — 3-bandsmodell: 20 för FM, 10 för AM och 5 för UKV Vilka band du kan välja beror på vilken radiodel som är inbyggd i systemet.
Ta bort ett förinställt nummer 1 Tryck på och håll TUNER MEMORY nere tills det förinställda numret blinkar i teckenfönstret. 2 Tryck på TUNING +/– för att välja det förinställda nummer som du vill ta bort. Välj “ALL ERASE” för att ta bort alla förinställda nummer. 3 Tryck på ENTER/NEXT. När du tar bort ett förinställt nummer flyttas efterföljande nummer upp ett steg.
Spara ström i standby-läge (forts) Tips! • Varje gång du trycker på POWER SAVE/DEMO (STANDBY) då enheten står i Energisparläge ändras teckenfönstret mellan Energisparläge och Demo-läge. • 1/u indikatorn och timer-indikatorn (när du har ställt in timern) lyser även i Energisparläget. • Timern fungerar också i Energisparläget. Obs! • Du kan inte ställa klockan i Energisparläge. • Funktionen One Touch Play (med en tangenttryckning) fungerar inte i Energisparläge.
Grunderna Spela en CD-skiva 1 — Normal uppspelning Du kan spela upp till 5 CD-skivor efter varandra. 1/u (Ström) VOLUME Tryck på PUSH OPEN och lägg en CD-skiva i skivfacket. Om skivan inte placeras korrekt kan inte CD-spelaren hantera den. Med etiketten uppåt. När du spelar en CD-singel placerar du den på den inre cirkeln i skivfacket. 2 Tryck på DISC SKIP (eller på D.SKIP på fjärrkontrollen) för att lägga upp till fyra ytterligare CDskivor i skivfacket.
Spela en CD-skiva (forts) För att Gör följande Stoppa en uppspelning Tryck på p. Paus Tryck på ·P (eller på P på fjärrkontrollen). Tryck på ·P igen så återupptas uppspelningen. (Du kan också trycka på CD · på fjärrkontrollen). Spela in från en CD-skiva — CD Synchro Recording (synkroniserad inspelning) Den här funktionen gör att du enkelt kan spela in från en CD-skiva till band. Du kan använda Typ I- (normal) eller Typ II- (CrO2) band. Inspelningsnivån justeras automatiskt.
3 Stäng luckan. Lyssna på radio 4 Tryck på DISC SKIP flera gånger tills uppspelningsindikatorn visar numret på den skiva som du vill spela in från. — Tryck på Tuning 5 Tryck på CD SYNC. B-däcket befinner sig nu i läge för att påbörja inspelningen och CD-spelaren är redo för uppspelning. Indikatorn i · knappen (för framsidan) lyser grönt. 6 Om du vill spela in på bara den ena sidan trycker du på DIRECTION flera gånger tills A visas eller på ß (eller RELAY) om du vill spela in på båda sidorna.
Lyssna på radio (forts) 1 Tryck på TUNER/BAND flera gånger tills det önskade bandet visas i teckenfönstret. n Varje gång du trycker på den här knappen ändras banden enligt följande: 2-bandsmodell: FM ˜ AM 3-bandsmodell: FM nAMn UKV* * När du väljer detta band visas “STEREO PLUS” i teckenfönstret. 2 Tryck på TUNING MODE flera gånger tills “PRESET” visas i teckenfönstret.
Spela in från radio 3 Tryck på TUNING +/– för att ställa in önskad förinställd kanal. Förinställningsnummer Frekvens Du kan spela in ett radioprogram på ett band genom att ställa in en förinställd kanal. Du kan använda Typ I (normal) eller Typ II (CrO2) band. Inspelningsnivån justeras automatiskt. 1/u (Ström) 2 DSP 1 3 4 Tryck på PUSH 6 och sätt in ett tomt band i B-däcket. Vänd den sida som du vill spela in på emot dig (framåt) Tryck på r REC.
Spela in från radio (forts) Spela upp ett band Tips! • Om du vill spela in på den andra sidan trycker du på ª sedan du tryckt på r REC i steg 5 så att indikatorn på ª knappen (för den andra sidan) lyser grönt. • När du spelar in på båda sidorna måste du se till att du verkligen börjar inspelningen på den första sidan. Om du börjar inspelningen på den andra sidan avbryts inspelningen när bandet nått sitt slutläge.
1 Tryck på PUSH 6 och sätt i ett inspelat band i A- eller B-däcket. Vänd den sida som du vill spela in på emot dig (framåt) Söka efter början av ett spår (AMS) Tryck på ) för att söka framåt eller på 0 för att söka bakåt när framsidan spelas (tvärtom när du spelar upp den andra sidan). När du använder fjärrkontrollen trycker du på AMS = eller +. Sökriktningen, + (framåt) eller – (bakåt) och antal låtar som hoppas över (1 - 9) visas i teckenfönstret.
Spela in från ett band 3 Om du vill spela in på bara den ena sidan trycker du på DIRECTION flera gånger tills A visas eller på ß (eller RELAY) om du vill spela in på båda sidorna. 4 Tryck på P. — Dubbning i hög hastighet DU kan använda Typ I (normal) eller Typ II (CrO2) band. Inspelningsnivån justeras automatiskt. 1/u (Ström) Dubbningen startar. Båda däcken stannar automatiskt när inspelningen är klar. Avbryta dubbningen Tryck på p på A- eller B-däcket.
CD-spelaren I stoppläge n Disknummer (Disktitel*) n Artistinformation* n Använda CDspelarens teckenfönster Totalt antal spår och total speltid n Du kan kontrollera den återstående tiden på det spår du lyssnar på. DISPLAY n När en CD TEXT-skiva laddas visas informationen som är lagrad på den. Det kan vara uppgifter om skivtitel eller namnen på artisterna. När systemet identifierat en skiva som en CD TEXT-skiva visas “CD TEXT” i teckenfönstret.
Spela spår på CDskivan flera gånger Spela upp CD-spår i slumpvis ordning — Repeat Play (repeterad uppspelning) — Shuffle Play (slumpvis uppspelningsordning) Med den här funktionen kan du upprepa en enstaka CD-skiva eller alla CD-skivorna i Normal Play (normalt uppspelningsläge), Shuffle Play (i slumpvis ordning) eller i Program Play (programläge). Du kan spela alla spår från en eller alla CDskivor i slumpvis ordning.
Avbryta Shuffle Play-läget Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” eller “PROGRAM” försvinner från teckenfönstret. Uppspelningen fortsätter med spåren i deras ursprungliga ordning. Välja önskad CD-skiva Tryck på en av DISC 1 - DISC 5 knapparna under 1 Disc Shuffle Play. Programmera CDspår –– Program Play (programmerad uppspelning) Du kan göra ett program med upp till 32 spår från alla CD-skivor i den ordning som du vill att de ska spelas.
Programmera CD-spår (forts) Avbryta Program Play-läget 1 Lägg i CD-skivor och stäng luckan. Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” eller “1 DISC SHUFFLE” försvinner från teckenfönstret. 2 Tryck på FUNCTION flera gånger tills “CD” visas i teckenfönstret. 3 4 5 Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret. Tryck på DISC SKIP (eller på D.SKIP på fjärrkontrollen) för att välja en CD-skiva.
Spela CD-skivor utan avbrott –– Non-Stop Play (uppspelning utan avbrott) Du kan spela CD-skivor utan att det blir något uppehåll (paus) mellan de olika spåren. 1 2 3 1 Tryck på FUNCTION flera gånger tills “CD” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på NON-STOP så att indikatorn i knappen lyser. 3 Tryck på ·P. Avbryta Non-Stop Play-läget Tryck på NON-STOP, indikatorn i knappen slocknar.
Kassettdäcket 5 Spela in på ett band manuellt Tryck på P. Inspelningen startar. 6 Du kan spela in från CD-skivor, band eller från radion. Du kan t.ex. spela in de spår du själv valt ut eller påbörja inspelningen i mitten av bandet. Inspelningsnivån justeras automatiskt. Starta uppspelningen av källan som du vill ha inspelad.
Spela in från CDskivor genom att specificera spårordningen 1 Sätt i CD-skivorna och stäng luckan. 2 Sätt in ett tomt band i B-däcket. 3 Tryck på FUNCTION flera gånger tills “CD” visas i teckenfönstret. — Program Edit (programredigering) 4 Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret. 5 Tryck på DISC SKIP (eller på D.SKIP på fjärrkontrollen) för att välja en CD-skiva. 6 Vrid väljarvredet tills det önskade spåret visas i teckenfönstret.
Spela in från CD-skivor genom att specificera spårordningen (forts) Automatiskt val av bandlängden 8 — Tape Select Edit (bandvalsredigering) Upprepa steg 5 till och med 7 för att programmera ytterligare spår som ska spelas in på A-sidan. Hoppa över steg 5 om du ska spela in flera från samma CD-skiva. 9 Tryck på P på fjärrkontrollen för att lägga in en paus i slutet av sida A. “P” visas i teckenfönstret och den totala speltiden återställs till “0.00” i teckenfönstret.
DJ-effekter Upprepa en del av ett spår på en CDskiva Flasha en del av en CD-skiva — Loop (repetering av en del av ett spår) Med Flash-funktionen kan du skapa originella inspelningar genom att “flasha” ljudet från CD-skivan. Med Loop-funktionen kan du repetera en del av ett CD-spår när det spelas upp. Detta ger dig möjligheten att skapa originella inspelningar.
Ljudinställningar För ett kraftfullt ljud (GROOVE) Justera ljudet Tryck på GROOVE. Du kan skapa ett mäktigare ljud och lyssna på det med hörlurar. GROOVE SYNC BASS Volymen ändras till power-läge, ljudeffekten ändras, nivån på super-woofern ändras till “HIGH” och indikatorn i GROOVE-knappen tänds. Tryck på GROOVE igen för att återgå till den tidigare volymen. PHONES Obs! När du avbryter Groove-läget avbryts också den speciella inställningen av equaliser-kurvan, liksom super-woofer-nivån.
Välja ljudkaraktäristik På menyn för ljudkaraktäristik (audio emphasis) kan du välja ljudkaraktäristik efter den musik du lyssnar på. Du kan också justera ljudkaraktäristiken med hjälp av equalisersynkroniseringsfunktionen. När du använder den här funktionen ändrar systemet automatiskt equaliserinställningarna beroende på vilken musikstil du lyssnar på.
Välja ljudkaraktäristik (forts) Avbryta Synchronized Equalizerfunktionen Tryck på SYNC EQ igen så indikatorn slocknar. Funktionen avbryts också när : – du avbryter ljudkaraktäristiken (audio emphasis) – du väljer ljudkaraktäristik (audio emphasis) på musikmenyn – du aktiverar surround-effekten Justera ljudkaraktäristiken Du kan ställa in ljudkaraktäristiken med den grafiska equalisern och surround-effekten.
3 Tryck på B/b flera gånger för att välja frekvensband. Aktivera surroundeffekten Från Surround-menyn kan du välja ljudegenskaper efter den typ av ljud som du lyssnar på. DSP 4 Tryck på V/v för att justera nivån. 5 Upprepa steg 3 och 4 för att justera de andra frekvensbanden. 6 Tryck på ENTER när du är klar. Obs! Om du väljer en annan ljudkaraktäristik (det vill säga någon annan än “EFFECT OFF”), så går den inställda ljudeffekten förlorad.
Skapa en personlig fil för ljudkaraktäristik 2 Tryck på P FILE MEMORY. Numret på den personliga filen visas i teckenfönstret. — Personlig fil Du kan skapa en anpassad, personlig fil med dina ljudinställningar (surround-effekt och grafisk equaliser) och lagra dem i systemets minne. Då kan du använda samma inställningar när du behöver dem igen för ett band, en CD-skiva eller ett radioprogram. Du kan skapa upp till fem ljudfiler. Innan du börjar väljer du en grundinställning för ljudet.
Lyssna med Dolby Pro Logic Surround Om Dolby Pro Logic Surround (q) använts för video- eller TVprogram kan du dra nytta av den förbättring av ljudbilden detta system innebär. Först måste du placera ut högtalarna och ställa in dem (se “Steg 2: Placera högtalarna” på sidan 7). 1 1 Tryck på PRO LOGIC så att indikatorn ovanför PRO LOGICknappen lyser upp. 2 Spela upp från en programkälla. Stänga av Dolby Pro Logic Surround Tryck på PRO LOGIC så att indikatorn ovanför PRO LOGIC-knappen slocknar.
Andra funktioner Kontrollera RDS-informationen Varje gång du trycker på DISPLAY ändras teckenfönster enligt följande: n Stationsnamn* n Använda RDSsystemet (Radio Data System) Frekvens n (för europeiska modeller enbart) Programtyp* n n Klocka Vad är Radio Data System (radiosänd tilläggsinformation)? RDS (Radio Data System) är en tjänst som sänds från vissa radiostationer. Systemet gör det möjligt att sända information tillsammans med den reguljära programsignalen.
4 5 Tryck på TUNING +/– tills det önskade förinställda stationsnumret blinkar i teckenfönstret. Tryck på ENTER/NEXT medan numret för den förinställda kanalen blinkar. Avbryta sökningen medan den pågår Tryck på PTY. Lista över programtyper (PTY) NONE Ingen programtyp eller odefinierad. NEWS Nyhetsprogram. AFFAIRS Aktuell information med aktuella nyheter och kommentarer. INFORMATION Program som behandlar konsumentfrågor och medicinsk rådgivning. SPORT Sportprogram.
Använda RDS-systemet (Radio Data System) (forts) DOCUMENTARY Reportage och program med undersökande och dokumentärt innehåll. ALARM TEST Testsignal för trafikmeddelanden. ALARM-ALARM Används vid nödlägen. Sjung med Karaoke Du kan själv sjunga med i vilken CD-skiva eller band som helst genom att sänka volymen på sångarens röst, men för det behöver du först ansluta en mikrofon (finns som tillval). 3 Obs! 4 1,5 2 “NO PTY” visas när du valt ett program som inte ligger ute i sändning.
3 Tryck på KARAOKE PON/MPX flera gånger tills du får den önskade karaoke-effekten. Mixa och spela in ljud 4 Varje gång du trycker på den här knappen ändras teckenfönstret enligt följande: n KARAOKE PON n MPX R n MPX L n EFFECT OFF eller ljudkaraktäristik “h” visas i teckenfönstret när karaokeläget aktiverats.
Sjung med - Karaoke (forts) Tips! • Om du får rundgång (ett oönskat skarpt, högt ljud) flyttar du mikrofonen bort från högtalarna· Du kan också försöka rikta om mikrofonen. • Om du bara vill spela in din röst genom mikrofonen, väljer du CD som källa, men utan att spela upp en CD-skiva. • Vid passager med hög signalstyrka justerar systemet automatiskt inspelningsnivån så att förvrängning av den inspelade signalen undviks (Auto Level Control - automatisk nivåkontroll).
Vakna till musik — Daily Timer (uppvakningsfunktion) 3 Tryck på t/CLOCK SET. “SET” visas och “DAILY” blinkar i teckenfönstret. 4 Du kan ställa in vid vilken tid du vill vakna till musik, men först måste du kontrollera att du har ställt in klockan rätt. (Se “Steg 3: Ställa klockan” på sidan 9). Tryck på TUNING +/– för att välja “DAILY” och tryck sedan på ENTER/NEXT. “ON” visas och tim-indikatorn blinkar i teckenfönstret. I illustrationerna används en klocka med 24-timmarsvisning.
Vakna till musik (forts) Kontrollera inställningarna 1 Tryck på DAILY. 2 “TIMER OFF” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på DAILY igen. Avbryta timern 1 Tryck på DAILY. 2 “TIMER OFF” visas i teckenfönstret. Timer-inspelning av radioprogram För timer-inspelning måste du i förväg ha ställt in radiostationen (se “Steg 4: Förinställa radiostationer” på sidan 10). Också klockan måste vara rätt inställd (se “Steg 3: Ställa klockan” på sidan 9).
4 Ställ tiden då inspelningen ska starta. Tryck på TUNING +/– för att ställa timmar, tryck sedan på ENTER/NEXT. Minuterna visas blinkande. Tryck på TUNING +/– för att ställa minuter, tryck sedan på ENTER/NEXT. Timmarna blinkar igen. 5 Obs! • Systemet slås på 15 sekunder innan den förinställda tiden. • Timer-inspelningen startar inte om systemet är påslaget vid den förinställda tidpunkten. • Du kan inte ställa in timern om start och stopptid är desamma.
Ytterligare AV-komponenter (tillbehör) Ansluta ljudkomponenter Ansluta en skivspelare Kontrollera att färgerna på kontakterna stämmer överens med färgerna på anslutningarna. När du vill lyssna på den anslutna skivspelaren trycker du på FUNCTION flera gånger tills “PHONO” visas. Mer information finns i instruktionerna för skivspelaren. Ansluta en MD-spelare för digital inspelning Du kan göra en digital inspelning av en CD-skiva till en MD genom att ansluta ett MD-däck med hjälp av en optisk kabel.
Anslutning av en subwoofer (endast LBT-DR8AV/W900AV) Du kan ansluta en valfri subwoofer. Mer information finns i handboken till subwoofern. Till ingången på subwoofern Ansluta videokomponenter Du kan ansluta en videobandspelare, videokamera eller videospel till VIDEO 1ingången på baksidan och/eller till VIDEO2 INPUT-ingången på frontpanelen. Du kan även ansluta en DVD-spelare till DVD INPUT-ingångarna på baksidan (endast LBT-DR8AV/W900AV).
Ansluta videokomponenter (forts) Du kontrollerar Sonys TV-apparater med hjälp av nedanstående knappar. TV/ VIDEO TV 1/u Ansluta en videobandspelare Kontrollera att färgerna på kontakterna stämmer överens med färgerna på anslutningarna. När du vill lyssna på ljudet från den anslutna videobanspelaren trycker du på FUNCTION flera gånger tills “VIDEO 1” visas. TV CH Mer information finns i instruktionerna för videobandspelaren.
Anslutning av en DVDspelare (endast LBT-DR8AV/W900AV) DVD-spelare med 5,1-kanals analoga utgångar Var noga med att passa ihop färgerna på kontakterna och ingångarna. För att lyssna på ljudet från den anslutna DVD-spelaren trycker du på DVD 5.1CH så att indikatorn ovanför knappen tänds. När du lyssnar på ett stereospår på DVDspelaren trycker du på DVD 5.1CH flera gånger så att indikatorn ovanför knappen slocknar.
Ansluta utomhusantenner Du kan förbättra mottagningen genom att ansluta en utomhusantenn. Mer information finns i instruktionerna för respektive komponent. AM-antenn Anslut en 6-15 m isolerad kabel till antennterminalen för AM-bandet. Låt antennslingan för AM-bandet vara kvar. Gäller inte europeiska modeller Isolerad kabel (medföljer ej) FM-antenn FM Anslut en valfri utomhusantenn för FMbandet. Du kan också använda en TV-antenn.
Ytterligare information Varning! Driftsspänning Innan du slår på systemet för första gången bör du kontrollera att det är inställt på samma spänning som i elnätet som du tänker ansluta det till. Säkerhet • Enheten är inte frånkopplad från elnätet så länge som det är anslutet till ett vägguttag, inte ens om du har stängt av systemet. • Om du inte tänker använda systemet under en längre tid bör du dra ur väggkontakten. Dra i kontakten, aldrig i själva sladden.
Varning! (forts) Innan du sätter i ett band i bandspelaren Se till att bandet är ordentligt sträckt; annars kan det trassla in sig i mekanismen och skadas. Använda ett band som är längre än 90 minuter Sådana band är mycket tunna och elastiska. När du spelar dem bör du så långt som möjligt undvika att stoppa, starta och snabbspola bandet. Det är bäst om det får gå till slut när du en gång har startat det. Det finns alltid risk att så tunna band fastnar i bandspelarens mekanism.
Inget ljud hörs från mikrofonen. •Vrid VOLUME eller MIC LEVEL för att justera volymen för mikrofonen. • Kontrollera att mikrofonen är korrekt ansluten till MIX MIC-ingången. Ljudet kommer bara från den ena kanalen eller så är ljudet från höger och vänster högtalare ur balans. •Kontrollera högtalaranslutningarna och högtalarnas placering. Ljudet störs av brum eller brus. • Tänkbara störkällor är en TV eller videobandspelare som är placerad för nära stereosystemet. Öka avståndet mellan apparaterna.
Felsökning (forts) Banden går varken att spela upp eller spela in på eller så har ljudnivån sjunkit. •Huvudena är smutsiga. Rengör dem (se sidan 50). •Inspelnings/uppspelningshuvudena är magnetiserade. Avmagnetisera dem (se sidan 50). Bandet raderas inte helt. •Inspelnings/uppspelningshuvudena är magnetiserade. Avmagnetisera dem (se sidan 50). Ljudet störs av ett påtagligt svaj eller vibrationer eller ljudet försvinner. •Capstanaxeln och/eller gummirullarna är smutsiga. Rengör dem (se sidan 50).
LBT-DR8AV Främre högtalare: Följande värden är uppmätta vid AC 120/220/ 240 V, 50 Hz Nominell uteffekt (DIN) 130 + 130 watt (6 ohm vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS) (referens) 160 + 160 watt (6 ohm vid 1 kHz, 10% THD) Mitthögtalare: Nominell uteffekt (DIN) 30 watt (8 ohm vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS) (referens) 40 watt (8 ohm vid 1 kHz, 10% THD) Bakre högtalare: Nominell uteffekt (DIN) 30 + 30 watt (8 ohm vid 1 kHz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS) (referens) 40 + 40 watt (8 ohm vid
Tekniska data (forts) CD-spelare System Laser Laseruteffekt Compact disc och digital audio Halvledarlaser (λ = 780 nm) Kontinuerlig urladdning Max. 44,6 µW* * Detta utvärde är värdet mätt vid ett avstånd av 200 mm från ytan på objektivet på den optiska pick-upen med 7 mm öppning.
Mitthögtalare: SS-CN99 Högtalarsystem Högtalarenheter Bredband Beräknad impedans Dimensioner (b/h/d) Vikt Allmänt Bredband, basreflex, magnetiskt skärmad 10 cm diameter, kontyp 8 ohm Ca 360 × 130 × 170 mm Ca 2 kg Bakre högtalare: SS-SR99 för LBT-DR7AV/XB800AV Högtalarsystem Bredband, basreflex Högtalarenheter Bredband 10 cm diameter, kontyp Beräknad impedans 16 ohm Dimensioner (b/h/d) Ca 180 × 130 × 170 mm Vikt Ca 1,5 kg netto per högtalare SS-SR99D för LBT-DR8AV/W900AV Högtalarsystem Bredband, basreflex
K Index A AMS 14, 18 Ansluta antenner 5, 48 högtalare 5 strömmen 6 systemet 4 valfria komponenter 44 Antenner 5, 48 Automatiskt val av källa 14, 16, 19 Karaoke 38 reducera sången (KARAOKE PON) 39 sjunga ihop med en multiplex-CD eller band (MPX R/MPX L) 39 Kontinuerlig uppspelning (Non-Stop Play) 25 Koppla in Se Ansluta L Ljudinställningar 30 Ljudkaraktäristik 31, 32 Loop 29 M B Bandvalsredigering 28 Batterier 6 C Med en knapptryckning 14, 16, 19 Mikrofon mixning 39 Mixa ljud 39 CD-spelare 13, 21 N,