2-650-483-21(1) Digital Surround Headphone System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Manual de instruções PT MDR-DS1000 © 2006 Sony Corporation
ACHTUNG Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Für Anwender in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Die wichtigsten Funktionen und Merkmale Das MDR-DS1000 ist ein digitales Raumklang-Kopfhörersystem. Mit diesem System können Sie mehrkanaligen Raumklang über Kopfhörer wiedergeben lassen. Schließen Sie einfach den digitalen Raumklangprozessor über das mitgelieferte optische, digitale Verbindungskabel an ein DVD-Gerät usw. an. • Das MDR-DS1000 ist mit einer Vielzahl von Audioformaten kompatibel: Dolby Digital*1, Dolby Pro Logic II*1 und DTS*1.
1 Vorbereitungen Überprüfen des Lieferumfangs Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System anschließen.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite des Prozessors LEVEL DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC POWER 1 PHONES 2 DTS INPUT SELECT EFFECT OFF DIGITAL ANALOG CINEMA MUSIC MIN 1 Anzeigen DECODE MODE (Erläuterungen siehe Seite 14.) 2 Anzeige POWER Leuchtet grün, wenn der Prozessor eingeschaltet ist. Netzschalter POWER Zum Ein- und Ausschalten des Prozessors. 3 Buchse PHONES Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an.
Rückseite des Prozessors DC IN9V LINE IN ATT 0dB -8dB DIGITAL IN 1 Schalter ATT (Lautstärkedämpfung) Stellen Sie diesen Schalter auf „0 dB“, wenn die Lautstärke für analoge Eingangssignale zu niedrig ist. Normalerweise ist dieser Schalter auf „–8 dB“ gestellt. 2 Buchse LINE IN (Erläuterungen siehe Seite 9.) Zum Verbinden mit den Audioausgangsbuchsen eines Audio- oder Videogeräts (gesondert erhältlich), wie zum Beispiel eines Videowiedergabegeräts oder Fernsehgeräts.
1 Anschlüsse Anschließen des Kopfhörersystems Anschließen des Prozessors an digitale Komponenten Mit dem mitgelieferten optischen, digitalen Verbindungskabel können Sie die Buchse DIGITAL IN am Prozessor mit der optischen, digitalen Ausgangsbuchse* an einem DVD-Gerät oder einem anderen digitalen Gerät verbinden.
Verbindungskabel (gesondert erhältlich) Verwenden Sie das optische, digitale Verbindungskabel POC-15AB (Ministecker y rechteckiger Stecker), wenn Sie die optische, digitale Miniausgangsbuchse eines tragbaren DVDPlayers, eines tragbaren CD-Players oder eines anderen digitalen Geräts mit der Buchse DIGITAL IN verbinden wollen. Hinweise zum optischen, digitalen Verbindungskabel • Lassen Sie nichts auf das optische, digitale Verbindungskabel fallen und schützen Sie das Kabel vor Stößen.
Verbindungskabel (gesondert erhältlich) Verwenden Sie das Verbindungskabel RK-G136 (Stereoministecker y Stereoministecker), wenn Sie eine Stereominibuchse (Line-Ausgang oder Kopfhörerbuchse) mit der Buchse LINE IN verbinden. Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Player auf einen mittleren Wert ein. Wenn die Lautstärke am Player zu niedrig eingestellt ist, kann es zu Tonstörungen kommen.
Anschließen des mitgelieferten Netzteils an den Prozessor Prozessor an eine Netzsteckdose an die Buchse DC IN 9V Netzteil (mitgeliefert) Tipps • Wenn das Netzteil mit einem Spannungswählschalter ausgestattet ist, vergewissern Sie sich, dass die richtige Spannung für Ihr Land/Gebiet eingestellt ist, bevor Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose anschließen. • Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie diesen auf ON. Der Prozessor wird jetzt mit Strom versorgt.
1 Betrieb Tonwiedergabe von einer angeschlossenen Komponente Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des Kopfhörersystems“ (Seite 8 bis 11) und nehmen Sie die Anschlüsse korrekt vor. 1 Schalten Sie die an den Prozessor angeschlossene Komponente ein. DVD-Gerät oder anderes Audio-/Videogerät 2 POWER Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an und schalten Sie den Prozessor ein.
4 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das Sie hören möchten. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Schalterposition Ausgewählte Eingangsquelle DIGITAL Das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät. ANALOG Das an die Buchse LINE IN angeschlossene Gerät. Hinweis Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie diese an die Buchse LINE IN an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw. einer anderen Komponente den gewünschten Kanal.
Anzeigen DECODE MODE Der Prozessor erkennt automatisch das Format des eingespeisten Audiosignals und die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Stellen Sie am angeschlossenen Gerät (DVD-Gerät usw.) das entsprechende Audioformat (Dolby Digital, DTS usw.) ein. • DOLBY DIGITAL: Im Format DOLBY DIGITAL aufgezeichnetes Eingangssignal. • DOLBY PRO LOGIC II: Über DOLBY PRO LOGIC II verarbeitetes analoges Eingangssignal, digitales PCM-Eingangssignal oder 2-kanaliges Dolby Digital-Signal.
Verwenden zusätzlicher Kopfhörer Bei diesem System können Sie zusätzliche Stereokopfhörer (MDR-XD100, gesondert erhältlich) verwenden, so dass zwei Zuhörer gleichzeitig die Raumklangfunktion des Systems nutzen können.
Austauschen der Ohrpolster Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind, tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler. 1 Entfernen Sie das alte Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen. 2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster über das Gehäuse.
1 Weitere Informationen Störungsbehebung Wenn an diesem Kopfhörersystem ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Es ist kein Ton zu hören , Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Prozessor und AV-Gerät. , Überprüfen Sie bei Auswahl des Digitaleingangs, ob der optische Digitalausgang des angeschlossenen AV-Geräts auf „ON“ gesetzt ist.
Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Laute Nebengeräusche sind zu hören , Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät. , Überprüfen Sie, ob die Stecker des Verbindungskabels oder des Kopfhörerkabels verstaubt sind. Der Raumklangeffekt , Stellen Sie den Schalter EFFECT am Prozessor auf „CINEMA“ oder „MUSIC“ (Seite 13). tritt nicht ein , Das wiedergegebene Tonsignal ist nicht mehrkanalig.
Precautions Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Reinigung • Lassen Sie den Prozessor und die Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen starken Erschütterungen. Andernfalls könnten der Prozessor oder die Kopfhörer beschädigt werden. • Versuchen Sie nicht, die Komponenten des Systems zu öffnen oder zu zerlegen. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Technische Daten Digitaler Raumklangprozessor (DP-1000) Decoder-Funktionen Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS Virtuelle Klangfeldfunktionen OFF CINEMA MUSIC Frequenzgang 12 – 22.000 Hz Verzerrungsrate 1 % oder weniger (1 kHz) Audioeingänge Optischer Digitaleingang (rechteckig) × 1 Analoger Eingang (Stereominibuchse) × 1 Audioausgänge Kopfhörerbuchsen (Stereominibuchsen) × 2 Betriebsspannung 9 V Gleichstrom (über das mitgelieferte Netzteil) Abmessungen ca.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand of een electrische schok te verlagen. Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten. Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Inhoudsopgave Belangrijke kenmerken ............... 4 Componenten en accessoires controleren ............................... 5 Plaats en functie van onderdelen ................................ 6 Voorpaneel van de processor ............ 6 Achterpaneel van de processor ......... 7 Hoofdtelefoonsysteem aansluiten ................................. 8 Processor aansluiten op digitale componenten ..................... 8 Processor aansluiten op analoge componenten ....................
Belangrijke kenmerken De MDR-DS1000 is a digitaal surround hoofdtelefoonsysteem. Met de hoofdtelefoon kunt u meerkanaals surround sound beluisteren door de digitale surround processor met de bijgeleverde optisch digitale verbindingskabel aan te sluiten op een DVD-apparaat, enzovoort. • MDR-DS1000 is compatibel met verschillende audio-indelingen. Compatibel met de indelingen Dolby Digital*1, Dolby Pro Logic II*1 en DTS*1. (Media aangeduid met "Dolby Digital Surround EX" en "DTS-ES" kunnen worden afgespeeld.
1 Voorbereiding Componenten en accessoires controleren Controleer of de verpakking alle componenten bevat voordat u het systeem instelt.
Plaats en functie van onderdelen Voorpaneel van de processor LEVEL DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC POWER 1 PHONES 2 DTS INPUT SELECT EFFECT OFF DIGITAL ANALOG CINEMA MUSIC MIN 1 DECODE MODE indicatoren (zie pagina 14 voor meer informatie) 2 POWER indicator Brandt groen als de processor wordt ingeschakeld. POWER (stroom) schakelaar Druk hierop om de processor in of uit te schakelen. 3 PHONES aansluiting Sluit de bijgeleverde hoofdtelefoon aan.
Achterpaneel van de processor DC IN9V LINE IN ATT 0dB -8dB DIGITAL IN 1 ATT (verzwakker) schakelaar Zet deze schakelaar op "0 dB" als het volume voor analoge invoer te laag is. Deze schakelaar moet normaal op "-8 dB" staan. 2 LINE IN aansluiting (zie pagina 9 voor meer informatie) Sluit de audio-uitgangen van een audioof videocomponent (los verkrijgbaar), zoals een videorecorder of TV, aan op deze aansluiting.
1 Aansluiting Hoofdtelefoonsysteem aansluiten Processor aansluiten op digitale componenten Gebruik de bijgeleverde optisch digitale verbindingskabel om de optisch digitale uitgang* van een DVD-apparaat of andere digitale component aan te sluiten op de DIGITAL IN aansluiting van de processor.
Verbindingskabels (los verkrijgbaar) Gebruik de optisch digitale verbindingskabel POC-15AB (ministekker y rechthoekige stekker) om de optisch digitale mini-aansluiting van draagbare DVD- en CD-spelers of andere digitale componenten aan te sluiten op de DIGITAL IN aansluiting. Opmerkingen bij de optisch digitale verbindingskabel • Laat niets vallen op de optisch digitale verbindingskabel en stel de kabel ook niet bloot aan schokken. • Pak de stekker vast om de kabel aan te sluiten of los te koppelen.
Verbindingskabels (los verkrijgbaar) Gebruik de verbindingskabel RK-G136 (stereo ministekker y stereo ministekker) om een stereo mini-aansluiting (lijnuitgang of hoofdtelefoonaansluiting) te verbinden met de LINE IN aansluiting. Zet het volume van de speler in dit geval op een gemiddeld niveau. Wanneer het volume van de speler te laag staat, kan er ruis hoorbaar zijn. Zie "Technische gegevens: Aanbevolen accessoires" (pagina 20) voor informatie over andere verbindingskabels (los verkrijgbaar).
De bijgeleverde netspanningsadapter aansluiten op de processor Processor naar een stopcontact naar DC IN 9V aansluiting Netspanningsadapter (bijgeleverd) Tips • Als de netspanningsadapter een voltagekeuzeschakelaar heeft, moet u controleren of deze is ingesteld op de plaatselijke netspanning voordat u de adapter aansluit op een stopcontact. • Als de netspanningsadapter is uitgerust met een aan/uit-schakelaar, moet u deze op ON zetten. De processor wordt van stroom voorzien.
1 Bediening Een aangesloten component beluisteren Voordat u begint, leest u het gedeelte “Hoofdtelefoonsysteem aansluiten” (pagina 8 tot en met 11) aandachtig door en maakt u de juiste aansluitingen. 1 Zet de component aan die op de processor is aangesloten. DVD-apparaat of andere audio- of videocomponent 2 POWER Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en schakel de processor in.
4 Zet de INPUT SELECT schakelaar in de stand voor de component waarnaar u wilt luisteren. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Stand van schakelaar Geselecteerde geluidsbron DIGITAL Geluid van de component die is aangesloten op de DIGITAL IN aansluiting. ANALOG Geluid van de component die is aangesloten op de LINE IN aansluiting.
DECODE MODE indicatoren De processor stelt automatisch de indeling van het binnenkomende audiosignaal vast en de relevante indicator gaat branden. U kunt de audio schakelen tussen Dolby Digital, DTS, enzovoort op de aangesloten apparatuur (DVD-apparaat, enzovoort). • DOLBY DIGITAL: invoersignaal is opgenomen in de indeling DOLBY DIGITAL. • DOLBY PRO LOGIC II: analoog invoersignaal, digitaal PCM-invoersignaal of Dolby Digital signaal voor twee kanalen dat verwerkt wordt met DOLBY PRO LOGIC II.
Extra hoofdtelefoon gebruiken Als u met dit systeem een extra stereohoofdtelefoon (MDR-XD100, los verkrijgbaar) gebruikt, kunnen twee personen tegelijkertijd surround sound beluisteren.
Oorkussentjes vervangen De oorkussentjes kunnen worden vervangen. Als de oorkussentjes vies of versleten zijn, kunt u deze vervangen, zoals hieronder wordt aangegeven. De oorkussentjes zijn niet in de handel verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 1 Verwijder het oude oorkussentje door dit van de hoofdtelefoon te trekken. 2 Plaats het nieuwe oorkussentje om de behuizing.
1 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Als er problemen met het hoofdtelefoonsysteem optreden, neemt u de volgende controlelijst door. Blijft het probleem optreden, dan neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Probleem Oorzaak en oplossing Geen geluid , Controleer de aansluiting tussen processor en AV-component. , Controleer of de optisch digitale uitgang van de aangesloten AV-component is ingesteld op "ON" als u de digitale ingang selecteert.
Probleem Oorzaak en oplossing Harde achtergrondruis , Wanneer u de processor via de hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AVcomponent, moet u het volume van de aangesloten AV-component verhogen. , Controleer of er stof zit op de stekkers van de verbindingskabel of de hoofdtelefoon. Er is geen surround sound effect hoorbaar , Zet de EFFECT schakelaar op de processor in de stand "CINEMA" of "MUSIC" (pagina 13). , Er wordt geen meerkanaals signaal weergegeven.
Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Reiniging • Sla niet tegen de processor en de hoofdtelefoon, laat deze niet vallen en stel ze niet bloot aan erge schokken. Hierdoor kunnen de producten beschadigen. • Probeer de onderdelen van het systeem niet uit elkaar te halen of te openen. Gebruik een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner, benzine of alcohol omdat die het oppervlak kunnen beschadigen.
Technische gegevens Specifications Digitale surround processor (DP-1000) Decoderfuncties Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS Virtuele surround functie OFF CINEMA MUSIC Stereohoofdtelefoon (MDR-XD050) Weergavefrequentiebereik 12 – 22.000 Hz Gewicht Ong. 175 g (zonder kabel) Bijgeleverde accessoires Netspanningsadapter (9 V) (1) Optisch digitale verbindingskabel (optische rechthoekige stekker y optische rechthoekige stekker, 1,5 m) (1) Frequentiebereik 12 – 22.
ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Indice Caratteristiche principali ............ 4 Verifica dei componenti e degli accessori .................................. 5 Identificazione e funzione delle parti ........................................... 6 Pannello anteriore del processore ..... 6 Pannello posteriore del processore ... 7 Collegamento del sistema cuffie ......................................... 8 Collegamento del processore a componenti digitali ......................... 8 Collegamento del processore a componenti analogici ...........
Caratteristiche principali Il modello MDR-DS1000 è un sistema di cuffie digitali surround. Per ascoltare l’audio surround a più canali con le cuffie, è sufficiente collegare il processore surround digitale a un dispositivo DVD e così via tramite il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione. • Compatibilità dell’MDR-DS1000 con un’ampia gamma di formati audio. Compatibile con i formati Dolby Digital*1, Dolby Pro Logic II*1 e DTS*1.
1 Preparazione Verifica dei componenti e degli accessori Prima di installare il sistema, verificare che siano presenti tutti i componenti.
Identificazione e funzione delle parti Pannello anteriore del processore LEVEL DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC POWER 1 PHONES 2 DTS INPUT SELECT EFFECT OFF DIGITAL ANALOG CINEMA MUSIC MIN 1 Indicatori DECODE MODE (per ulteriori informazioni, vedere a pagina 14) 2 Indicatore POWER Si illumina in verde quando il processore è acceso. Interruttore POWER (accensione) Premere per accendere/spegnere il processore. 3 Presa PHONES (cuffie) A questa presa collegare le cuffie in dotazione.
Pannello posteriore del processore DC IN9V LINE IN ATT 0dB -8dB DIGITAL IN 1 Interruttore ATT (attenuatore) Impostare questo interruttore su “0 dB” se il volume dell’ingresso analogico è eccessivamente basso. Normalmente, questo interruttore deve essere impostato su “–8 dB”. 2 Presa LINE IN (per ulteriori informazioni, vedere a pagina 9) Collegare a questa presa le prese di uscita audio dell’apparecchio audio/video (venduto separatamente), quale un lettore di videocassette o un televisore.
1 Collegamento Collegamento del sistema cuffie Collegamento del processore a componenti digitali Utilizzare il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione per collegare la presa di uscita digitale ottica* di un dispositivo DVD o di un altro apparecchio digitale alla presa DIGITAL IN del processore.
Cavi di collegamento (venduti separatamente) Utilizzare il cavo di collegamento digitale ottico POC-15AB (minispina y spina rettangolare) per collegare la minipresa di uscita digitale ottica di lettori DVD portatili, lettori CD portatili o di altri componenti digitali alla presa DIGITAL IN. Note sul cavo di collegamento digitale ottico • Non far cadere oggetti sul cavo di collegamento digitale ottico e non sottoporlo a urti. • Afferrare la spina per collegare o scollegare il cavo.
Cavi di collegamento (venduti separatamente) Per il collegamento di una minipresa stereo (presa di uscita in linea o presa cuffie) alla presa LINE IN, utilizzare il cavo di collegamento RK-G136 (minispina stereo y minispina stereo). In questo caso, impostare il volume del lettore su un livello medio. Se il volume del lettore è troppo basso potrebbero verificarsi dei disturbi.
Collegamento dell’alimentatore CA in dotazione al processore Processore Ad una presa di rete CA Alla presa DC IN 9 V Alimentatore CA (in dotazione) Suggerimenti • Se l’alimentatore CA in uso è dotato di un selettore di tensione, prima di collegarlo a una presa di rete accertarsi che sia impostata la tensione corretta per l’area in cui ci si trova. • Se l’alimentatore CA è dotato di un interruttore di accensione/spegnimento, impostarlo su ON. Il processore riceve alimentazione.
1 Funzionamento Ascolto dell’audio di un apparecchio collegato Prima di iniziare, assicurarsi di leggere “Collegamento del sistema cuffie” (pagine da 8 a 11) e di effettuare i collegamenti corretti. 1 Accendere il componente collegato al processore. Dispositivo DVD o altro apparecchio audio o video 2 POWER Collegare le cuffie alla presa PHONES e accendere il processore.
4 Fare scorrere l’interruttore INPUT SELECT per selezionare il componente che si desidera utilizzare per la riproduzione. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Posizione dell’interruttore Sorgente audio selezionata DIGITAL Audio del componente collegato alla presa DIGITAL IN. ANALOG Audio del componente collegato alla presa LINE IN.
Indicatori DECODE MODE Il processore rileva automaticamente il formato del segnale audio di ingresso e il corrispondente indicatore si illumina. Sull’apparecchio collegato (dispositivo DVD e così via), impostare il modo audio su Dolby Digital, DTS e così via. • DOLBY DIGITAL: segnale di ingresso registrato nel formato DOLBY DIGITAL. • DOLBY PRO LOGIC II: segnale di ingresso analogico, segnale PCM di ingresso digitale o segnale a 2 canali Dolby Digital elaborato mediante DOLBY PRO LOGIC II.
Uso di cuffie supplementari Questo sistema consente di utilizzare cuffie stereo supplementari (MDR-XD100, in vendita separatamente) per consentire a due persone di ascoltare l’audio surround contemporaneamente.
Sostituzione dei cuscinetti delle cuffie È possibile sostituire i cuscinetti delle cuffie. Se i cuscinetti delle cuffie sono sporchi o consumati, sostituirli nel modo illustrato di seguito. I cuscinetti delle cuffie non sono disponibili in commercio. È possibile ordinarli presso il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino rivenditore Sony. 1 Rimuovere il cuscinetto consumato estraendolo. 2 Posizionare il nuovo cuscinetto attorno all’alloggiamento.
1 Informazioni aggiuntive Soluzione dei problemi Nel caso si verifichino problemi durante l’utilizzo del sistema cuffie, consultare il seguente elenco. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Sintomo Causa e rimedio Assenza di audio , Controllare il collegamento tra il processore e il componente AV. , Per selezionare l’ingresso digitale, verificare che l’uscita digitale ottica del componente AV collegato sia impostata su “ON”.
Sintomo Causa e rimedio Intenso disturbo di fondo , Se il processore viene collegato ad un componente AV mediante la presa cuffie alzare il livello del volume sul componente AV collegato. , Verificare che le spine del cavo di collegamento o delle cuffie non siano sporche. Non è possibile ottenere l’effetto sonoro surround , Impostare l’interruttore EFFECT del processore sui modi “CINEMA” o “MUSIC” (pagina 13). , L’audio che viene riprodotto non è un segnale a più canali.
Precauzioni Sicurezza Pulizia • Non fare cadere, urtare né sottoporre il processore o le cuffie a urti eccessivi di alcun tipo, onde evitare che il prodotto risulti danneggiato. • Non smontare né tentare di aprire alcuna delle parti del sistema. Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare solventi, quali diluente, benzina o alcool, onde evitare di danneggiare la superficie.
Caratteristiche tecniche Processore surround digitale (DP-1000) Funzioni decodificatore Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS Funzione surround virtuale OFF CINEMA MUSIC Risposta in frequenza 12 – 22.
Aviso Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho. Para evitar riscos de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho. Consulte a assistência técnica, a reparação só pode ser efectuada por pessoal qualificado. Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido.
Índice Funções principais ..................... 4 Verificar os componentes e acessórios ................................ 5 Localização e funcionamento das peças .................................. 6 Painel frontal do processador ........... 6 Painel posterior do processador ....... 7 Ligar o sistema de auscultadores ........................... 8 Ligar o processador a componentes digitais .............................................. 8 Ligar o processador a componentes analógicos ............................
Funções principais O MDR-DS1000 é um sistema digital de auscultadores de som surround. Pode ouvir o som surround multi-canal com os auscultadores, ligando o processador digital de surround a um equipamento de DVD, etc., com o cabo óptico de ligação digital fornecido. • Compatibilidade do MDR-DS1000 com uma grande variedade de formatos de áudio. Compatível com os formatos Dolby Digital*1, Dolby Pro Logic II*1 e DTS*1. (Pode reproduzir suportes com as marcas “Dolby Digital Surround EX” e “DTSES”.
1 Preparação Verificar os componentes e acessórios Antes de instalar o sistema, verifique se tem todos os elementos necessários.
Localização e funcionamento das peças Painel frontal do processador LEVEL DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC POWER 1 PHONES 2 DTS INPUT SELECT EFFECT OFF DIGITAL ANALOG CINEMA MUSIC MIN 1 Indicadores DECODE MODE (consulte a página 14 para obter mais informações) 2 Indicador POWER Acende-se a verde quando ligar o processador. Interruptor POWER (corrente) Carregue para ligar/desligar o processador. 3 Tomada PHONES Ligue os auscultadores fornecidos.
Painel posterior do processador DC IN9V LINE IN ATT 0dB -8dB DIGITAL IN 1 Interruptor ATT (atenuador) Coloque este interruptor na posição “0 dB” se o volume estiver baixo demais para a entrada analógica. Normalmente este interruptor deve estar na posição “–8 dB”. 2 Tomadas LINE IN (consulte a página 9 para obter mais informações) Ligue as tomadas de saída de áudio do equipamento de áudio ou de vídeo (vendido em separado), como um leitor de cassetes de vídeo ou um televisor, a estas tomadas.
1 Ligação Ligar o sistema de auscultadores Ligar o processador a componentes digitais Utilize o cabo óptico de ligação digital fornecido para ligar a tomada de saída óptico-digital* de um equipamento de DVD ou de outro componente digital à tomada DIGITAL IN do processador. Processador À tomada de saída óptico-digital À tomada DIGITAL IN Cabo óptico de ligação digital (fornecido) Coloque a ficha na direcção da tomada e depois introduza a ficha.
Ligar os cabos (vendidos em separado) Utilize o cabo óptico de ligação digital POC-15AB (mini-ficha y ficha rectangular) quando ligar a mini-ficha de saída óptico-digital dos leitores de DVD e de CD portáteis ou outros componentes digitais à tomada DIGITAL IN. Notas sobre o cabo óptico de ligação digital • Não deixe cair objectos em cima do cabo óptico de ligação digital nem exponha o cabo a choques eléctricos. • Agarre na ficha para ligar ou desligar o cabo.
Programar o nível de entrada Se o volume estiver baixo utilizando a entrada analógica, regule o interruptor ATT (atenuador) para “0 dB”. ATT 0dB -8dB Programação Componentes ligados 0 dB Televisor, componentes portáteis e outros componentes com um baixo nível de saída –8 dB Outros componentes (programações iniciais) Notas • Baixe o volume antes de regular o interruptor ATT. • Se a entrada de áudio nas tomadas LINE IN estiver distorcida (por vezes pode ouvir ruídos ao mesmo tempo.
Ligar o transformador de CA fornecido ao processador Processador a uma tomada de CA à tomada DC IN 9V Transformador de CA (fornecido) Sugestões • Se o transformador de CA tiver um selector de tensão, regule este último para a tensão local antes de ligar o transformador a uma tomada de corrente. • Se o transformador de CA tiver um interruptor ligar/desligar, regule-o para ON (Ligar). O processador começa a receber corrente.
1Funcionamento Ouvir o som de um componente ligado Antes de começar, leia “Ligar o sistema de auscultadores” (páginas 8 a 11) e faça as ligações correctamente. 1 Ligue o componente ligado ao processador. Equipamento de DVD ou outro componente de áudio ou de vídeo 2 POWER Ligue os auscultadores à tomada PHONES e active o processador. O indicador DECODE MODE acende-se, dependendo da entrada do sinal de áudio do componente de áudio ou de vídeo ligado e da definição do interruptor EFFECT.
4 Empurre o interruptor INPUT SELECT para seleccionar o componente que quer ouvir. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Posição do interruptor Fonte de som seleccionada DIGITAL Som do componente ligado à tomada DIGITAL IN. ANALOG Som do componente ligado às tomadas LINE IN. Nota Para ouvir fontes de som (MAIN/SUB) áudio duplas, efectue as ligações às tomadas LINE IN e depois seleccione a fonte de som que deseja ouvir no leitor, televisor ou outro componente.
Indicadores DECODE MODE O processador identifica automaticamente o formato do sinal de áudio da entrada e o indicador correspondente acende-se. Mude o áudio entre Dolby Digital, DTS, etc., no equipamento ligado (equipamento de DVD, etc.). • DOLBY DIGITAL: Sinal de entrada gravado no formato DOLBY DIGITAL. • DOLBY PRO LOGIC II: Sinal de entrada analógico, sinal de entrada digital PCM ou sinal Dolby Digital de 2 canais processado por DOLBY PRO LOGIC II.
Utilizar auscultadores adicionais Neste sistema, se utilizar auscultadores estéreo adicionais (MDR-XD100, vendidos separadamente), duas pessoas podem ouvir simultaneamente o som surround.
Substituir as almofadas As almofadas podem ser substituídas. Se as almofadas ficarem sujas ou gastas, substitua-as tal como mostra a ilustração seguinte. As almofadas não estão à venda no mercado. Pode encomendar almofadas de substituição na loja onde adquiriu este aparelho ou no agente Sony mais próximo. 1 Retire a almofada usada puxando-a. 2 Coloque a nova almofada à volta da caixa.
1 Informações adicionais Resolução de problemas Se tiver qualquer tipo de problema com este sistema de auscultadores, utilize a lista de verificação seguinte. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo. Problema Causa e solução Não se ouve som , Verifique a ligação entre o processador e o componente de AV. , Verifique se a saída óptico-digital do componente de AV ligado está activada (“ON”) quando seleccionar a entrada digital.
Problema Causa e solução Ruído de fundo alto , Se ligar o processador a um componente de AV através das tomadas dos auscultadores, aumente o nível de volume no componente de AV ligado. , Verifique se as fichas do cabo de ligação ou dos auscultadores têm pó. Não é obtido o efeito de som surround , Regule o interruptor EFFECT do processador para o modo “CINEMA” ou “MUSIC” (página 13). , O som reproduzido não é de um sinal de multi-canal. • O efeito de surround não funciona em fontes de som mono.
Precauções Segurança • Não deixe cair, não bata nem exponha o processador ou os auscultadores a choques de qualquer tipo. Pode danificar o aparelho. • Não desmonte nem tente abrir elementos do sistema. Limpeza Utilize um pano macio ligeiramente humedecido num detergente suave. Não utilize dissolventes, como diluente, benzina ou álcool, uma vez que podem danificar a superfície.
Características técnicas Processador de surround digital (DP-1000) Funções do descodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS Função de som virtual OFF CINEMA MUSIC Resposta em frequência 12 – 22.
Printed in Malaysia