3-865-048-14(1) Digital Surround Headphone System Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES MDR-DS5000 ©1998 by Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. WARNING You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. For the customers in the USA Owner’s Record The model number is located on the back of the processor and on the headphone housing.
For the customers in the USA and Canada RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES Nickel Cadmium batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your unwanted batteries to your nearest point for collection, recycling or proper disposal. Note: In some areas the disposal of nickel cadmium batteries in household or business trash may be prohibited. RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) advises you about spent battery collection by the following phone number.
Main features The MDR-DS5000 is a digital surround headphone system using infrared transmission. You can enjoy the multichannel surround sound with headphones by simply connecting the digital surround processor to a DVD player with the supplied optical digital connecting cable. • Compatible with Dolby* Digital (AC-3) and Dolby Surround (Pro Logic). • Signal processing by DSP (digital signal processors) creates surround sound for the headphones that simulates a movie theater.
¡ Preparation Headphone System The MDR-DS5000 digital surround headphone system is a headphone system incorporating a visual sound perspective. This system represents the future of audio and video technology. With this system, you can enjoy sound virtually identical to the playback from a 5.1ch surround speaker system. You can now enjoy the sound of a movie theater right in your own home.
Sound reproduction outside the listener’s head With the Logic 3D processor, headphone playback does not confine the sound to a fixed position in the listener’s head, but creates the sensation of 360-degree natural sound field with spatial orientation. This allows simulation of the surround sound field from speaker playback when using not only DVD, but all audio and video sources.
Headphone system configuration This headphone system consists of a digital surround processor which decodes and converts the multichannel input signals and infrared cordless headphones. By simply connecting the digital surround processor to a DVD player, VCR, or other audio and video component, you can enjoy Dolby Digital or Dolby Pro Logic surround sound. This system can be used with any audio and video component having an optical digital output jack, line (audio) output jack, or headphone jack.
Checking the Product and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included.
Connecting the Headphone System General Connect the headphone system as shown in the illustration below. DVD player, VCR, or other component AC power adapter Cordless stereo headphones Digital surround processor Connecting with audio and video components Setting up the digital surround processor To use in an upright position: Use a coin to attach the supplied stand to the bottom of the digital surround processor.
To use on its side: Place the digital surround processor so that the four rubber supports are on the bottom. / Rubber supports Notes • If the digital surround processor is placed on its side, the full infrared transmission range may not be obtained for some installation conditions. • Place the digital surround processor as shown in the illustration. Do not place the digital surround processor on the side not having the rubber supports.
Connecting cables (sold separately) Use the POC-5AB cable (mini-plug ˜ rectangular plug) when connecting the optical digital output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or other digital components to the DIGITAL IN jack. Notes on optical digital connecting cable • Do not drop objects on the optical digital connecting cable or expose the cable to shocks. • Grasp the plug to connect or disconnect the cable. • Be sure that the ends of the optical digital connecting cable are kept clean.
Setting the input level If the volume is low using analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0dB”. ATT 0dB –6dB Setting Connected components 0dB TV, portable components, and other components with a low output level –6dB Other components (initial settings) Notes • If the audio input to LINE INPUT jacks is distorted, set the ATT (attenuator) switch to “–6dB”. • Be sure to lower the volume before setting the ATT (attenuator) switch.
Infrared transmission area The approximate infrared transmission area from the digital surround processor is shown in the illustration below. Infrared beams Approx. 4m Digital surround processor 45° Approx. 10 m 45° Approx. 4m Notes • Because this system uses infrared beams, even if the headphones are within the transmission area shown above, electrical noise (hissing noises) may increase as the headphones get farther away from the digital surround processor.
Plugging into the wall outlet Digital surround processor AC power adapter To the wall outlet To DC IN jack Note Be sure to use the supplied AC power adapter. Using products with different plug polarity or other characteristics can cause product failure. Unified polarity plug Charging the batteries Be sure to use the supplied battery charger. Up to four batteries can be charged at once. Inserting the batteries into the battery charger 1 Open the lid.
Charging (U2, CA2 and E92 Versions* only) 1 Pull out the charging plug. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up. Charging (CEK and HK4 Versions* only) 1 Attach the charging plug to the battery charger. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up. Charging (CED and E13 Versions* only) 1 Attach the charging plug to the battery charger. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up. Note Use the charging plug that matches the outlet in your home.
When charging is finished Unplug the charger from the outlet, and take out the rechargeable Ni-Cd batteries. Standard charging times and usage times for the supplied rechargeable batteries Charging time Usage time Approx. 1 hour Approx. 6 hours Approx. 6 hours* Approx. 30 hours * Time to fully charge the battery when it is completely drained. Notes • The charging time for the batteries is the same regardless of the number of batteries.
Inserting the batteries in the headphones As shown in the illustration below, insert the two supplied rechargeable Ni-Cd batteries with the ‘ and ’ ends in the correct direction. 1 2 3 When using optional batteries You can use R6 (size AA) dry-cell batteries, Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries (NC-AA, NC-AAS), and R6 (size AA) nickel-hydrium batteries (NH-AA) with the headphones. Insert the batteries as shown above.
How to attach the battery cover when it has come off As shown in the illustration, align A with A, and B with B, and then attach the cover in place. A B B A When charging R03 (size AAA) batteries The supplied battery charger can also charge Sony R03 (size AAA) Ni-Cd batteries (NC-AAA) and R03 (size AAA) nickel-hydrium batteries (NH-AAA). When charging R03 (size AAA) batteries, push down the adjuster on the battery charger. When charging R6 (size AA) batteries, flip up the adjuster.
Connecting the digital surround processor with corded headphones (sold separately) Connect your corded open-air headphones (such as MDR-F1 or MDR-605LP) to the PHONES jack on the digital surround processor. To obtain sufficient surround sound effect, use of MDR-IF5000 cordless stereo headphones is recommended. Digital surround processor Corded open-air headphones (sold separately) To PHONES jack Notes • When removing the headphones from the PHONES jack, always grip the plug. Never pull on the cord.
¡ Operation Listening to the Sound of a Connected Component Before starting operation, be sure to read “Preparation” and make the proper connections. 1 Turn on the component connected to the digital surround processor. DVD player or other audio and video component 2 POWER Press POWER to turn on the digital surround processor. The POWER indicator lights green. POWER 3 Put on the headphones. The POWER indicator lights red, and the headphones automatically turn on.
4 Press INPUT to select the component you want to listen to. DIGITAL ANALOG INPUT Indicator light Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack ANALOG Sound of the component connected to LINE INPUT jacks Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE INPUT jacks, and then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component. 5 Press EFFECT to select the desired sound field.
6 Press OUTPUT to select the output mode (surround effect). DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL OUTPUT Indicator light Output mode (surround effect) DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS OFF Regular headphone playback. R RS VIRTUAL DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL 22GB Operation VIRTUAL FRONT Virtual effect where the sound seems to be coming from two speakers (right and left) located in front of you.
Indicator light Output mode (surround effect) DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL VIRTUAL SURROUND Virtual surround effect where the sound seems to be coming from not only two front speakers (right and left), but also from one center speaker, two rear speakers (right and left), and a subwoofer (when DOLBY DIGITAL is lit). The digital surround processor automatically identifies and processes according to the format of the input audio signal.
8 Adjust the balance. The left side becomes louder. VOL BALANCE POWER The right side becomes louder. The headphones automatically turn off when they are taken off — Auto Power On/Off Function When not using the headphones, be sure that the self-adjusting band is no longer pulled up. The power stays on when the self-adjusting band is pulled up. To check the remaining battery power Pull up the self-adjusting band and check the POWER indicator.
Mute Function The Mute Function is automatically activated so that sound output from the headphones is cut off whenever the headphones are outside the infrared transmission area, the infrared beams are interrupted, or the noise increases. The Mute Function is automatically cancelled when you get closer to the digital surround processor or there is no longer anything in the way of the infrared beams.
¡ Additional Information Troubleshooting If you run into any problem using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound / Turn on the digital surround processor. / Check that the AV component and AC power adapter are connected to the digital surround processor and that they are plugged into the power outlet.
Symptom Cause and remedy High noise level/ Low sound / Use the headphones near the digital surround processor. The amount of noise increases as the headphones become farther from the digital surround processor. This is due to the characteristics of the infrared beams and is not a malfunction. / Check that there is nothing blocking the path from the digital surround processor to the headphones. / Check that your hand or hair is not covering the infrared sensor on the headphones.
Precautions On safety On ear pads • Do not drop, hit, or otherwise expose the digital surround processor or headphones to strong shocks of any kind. This could cause a breakdown. • Do not disassemble or attempt to open any parts of the system. The ear pads may become worn over long periods of use and storage. To replace the ear pads, consult your nearest Sony dealer. On power sources and placement • If you are not going to use the system for a long time, unplug the AC power adapter cord from the outlet.
Specifications Digital surround processor (DP-IF5000) Modulation System Frequency modulation Carrier wave frequency Right channel 2.8 MHz Left channel 2.3 MHz Supplied accessories Stand for digital surround processor (1) AC power adapter (1) Transmission distance Approx.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Tout changement ou modification non expressément approuvé dans le présent manuel risque d’annuler votre autorité à utiliser cet appareil.
Table des matières Système de casque d’écoute ....... 5 Vérification du produit et des accessoires................................. 8 Raccordement du système de casque d’écoute ........................ 9 Généralités ........................................... 9 Raccordement à des composants audio et vidéo .................................. 9 Branchement à la prise murale ....... 14 Charge de la batterie ......................... 14 Mise en place des batteries dans le casque d’écoute ........................
Principales caractéristiques Le MDR-DS5000 est un système d’écoute d’ambiance numérique utilisant une transmission par infrarouge. Vous pouvez profiter d’un champ sonore d’ambiance multicanal en raccordant simplement le processeur d’ambiance numérique à un lecteur DVD au moyen du câble de raccordement numérique optique fourni. • Compatible Dolby* Digital (AC-3) et Dolby Surround (Pro Logic).
¡ Préparation Système de casque d’écoute Le système de casque d’écoute d’ambiance numérique MDR-DS5000 possède une perspective de champ sonore visuel. Ce système représente l’avenir de la technologie audio et vidéo. Grâce à lui, vous profiterez d’un son virtuellement identique à celui d’enceintes d’ambiance 5.1ch. Vous pouvez ainsi obtenir chez vous le son d’une salle de cinéma.
Reproduction du son autour de la tête de l’auditeur Avec le processeur Logic 3D, la reproduction au casque ne confine pas le son sur une position fixe dans la tête de l’auditeur, mais elle crée la sensation d’un champ sonore naturel sur 360 degrés avec une orientation spatiale. Cela autorise la simulation du champ sonore d’ambiance d’une reproduction par enceintes en utilisant non seulement le DVD, mais aussi toutes les sources audio et vidéo.
Configuration du système de casque d’écoute Ce système de casque d’écoute se compose d’un processeur d’ambiance numérique qui décode et convertit les signaux d’entrée multicanaux et d’un casque d’écoute sans fil à infrarouge. En raccordant simplement le processeur d’ambiance numérique à un lecteur DVD, à un magnétoscope ou à d’autres composants audio et vidéo, vous pouvez profiter d’un son d’ambiance Dolby Digital ou Dolby Pro Logic.
Vérification du produit et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez la présence de tous les éléments.
Raccordement du système de casque d’écoute Généralités Raccordez le système de casque d’écoute comme illustré ci-dessous. Lecteur DVD, magnétoscope ou autre composant Adaptateur d’alimentation secteur Casque d’écoute stéréo sans fil Processeur d’ambiance numérique Raccordement à des composants audio et vidéo Installation du processeur d’ambiance numérique Utilisation en position verticale: Utilisez une pièce de monnaie pour fixer le support fourni sur le fond du processeur d’ambiance numérique.
Utilisation en position latérale: Placez le processeur d’ambiance numérique de façon que les quatre pieds en caoutchouc soient sur le fond. / Pieds en caoutchouc Remarques • Si le processeur d’ambiance numérique est placé en position latérale, la zone de transmission infrarouge intégrale risque de ne pas être obtenue dans certaines conditions d’installation. • Placez le processeur d’ambiance numérique comme indiqué sur l’illustration.
Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble POC-5AB (mini-fiche ˜ fiche rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique d’un lecteur DVD portable, d’un lecteur CD portable ou d’autres composants numériques à la prise DIGITAL IN. Remarques sur le câble de raccordement numérique optique • Ne laissez pas tomber d’objets sur le câble de Le rayon de courbure du câble de raccordement numérique optique et n’exposez pas le raccordement numérique optique câble à des chocs.
Réglage du niveau d’entrée Si le volume est trop faible avec l’entrée analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur “0dB”. ATT 0dB –6dB Réglage Composants raccordés 0dB Téléviseur, composants portables et autres composants à faible niveau de sortie –6dB Autres composants (réglage initial) Remarques • Si l’entrée audio vers les prises LINE INPUT présente de la distorsion, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur “–6dB”.
Zone de transmission infrarouge La zone de transmission infrarouge approximative générée par le processeur d’ambiance numérique est illustrée ci-dessous.
Branchement à la prise murale Processeur d’ambiance numérique Adaptateur d’alimentation secteur Vers la prise murale Vers la prise DC IN Remarque Prenez soin d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. L’utilisation de produits avec des polarités de fiche différente ou des caractéristiques différentes peut provoquer une panne du produit. Fiche à polarité unifiée Charge de la batterie Prenez soin d’utiliser le chargeur de batterie fourni.
Charge (versions* U2, CA2 et E92 uniquement) 1 Sortez la fiche de charge. 2 Branchez à la prise murale. Le témoin de charge s’allume. Charge (versions* CEK et HK4 uniquement) 1 Branchez la fiche de charge au chargeur de batterie. 2 Branchez à la prise murale. Le témoin de charge s’allume. Charge (versions* CED et E13 uniquement) 1 Branchez la fiche de charge au chargeur de batterie. 2 Branchez à la prise murale. Le témoin de charge s’allume.
Lorsque la charge est terminée Débranchez le chargeur de la prise et sortez les batteries Ni-Cd rechargeables. Durées de charge et d’utilisation standard pour les batteries rechargeables fournies Durée de charge Durée d’utilisation 1 heure environ 6 heures environ 6 heures* environ 30 heures environ * Durée pour la charge complète d’une batterie entièrement épuisée. Remarques • La durée de charge des batteries est indépendante du nombre de batteries.
Mise en place des batteries dans le casque d’écoute Comme illustré ci-dessous, insérez les deux batteries Ni-Cd rechargeables fournies en dirigeant correctement leurs polarités ‘ et ’. 1 2 3 Utilisation de batteries optionnelles Vous pouvez utiliser des piles sèches R6 (format AA), des batteries Ni-Cd rechargeables Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à l’hydrure de nickel R6 (format AA) (NH-AA) pour le casque d’écoute. Insérez les batteries comme illustré ci-dessus.
Mise en place du couvercle de batterie enlevé Comme illustré, alignez A avec A et B avec B, puis fixez le couvercle en place. A B B A Charge de batteries R03 (format AAA) Le chargeur de batterie fourni peut aussi charger des batteries Ni-Cd Sony R03 (format AAA) (NC-AAA) et des batteries à l’hydrure de nickel Sony R03 (format AAA) (NH-AAA). Pour la charge de batteries R03 (format AAA), abaissez l’organe de réglage du chargeur de batterie.
Raccordement du processeur d’ambiance numérique à un casque d’écoute avec fil (vendu séparément) Raccordez un casque d’écoute plein-air avec fil (tel que MDR-F1 ou MDR-605LP) à la prise PHONES du processeur d’ambiance numérique. Afin d’obtenir un effet d’ambiance suffisant, il est recommandé d’utiliser le casque d’écoute stéréo sans fil MDR-IF5000.
¡ Utilisation Ecoute du son d’un composant raccordé Afin l’utilisation, lisez la partie “Préparation” et réalisez les raccordements appropriés. 1 Allumez le composant raccordé au processeur d’ambiance numérique. Lecteur DVD ou autre composant audio et vidéo 2 POWER Appuyez sur POWER pour allumer le processeur d’ambiance numérique. Le témoin POWER s’allume. POWER 3 Mettez le casque d’écoute. Le témoin POWER s’allume en rouge et le casque d’écoute s’allume automatiquement.
4 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le composant à écouter. DIGITAL ANALOG INPUT Témoin allumé Source sonore sélectionnée DIGITAL Son du composant raccordé à la prise DIGITAL IN ANALOG Son du composant raccordé aux prises LINE INPUT Remarque Pour écouter des sources sonores à double audio (MAIN/SUB), raccordez aux prises LINE INPUT puis sélectionnez la source sonore à écouter sur le lecteur, le téléviseur ou un autre composant. 5 Appuyez sur EFFECT pour obtenir le champ sonore désiré.
6 Appuyez sur OUTPUT pour sélectionner le mode de sortie (effet d’ambiance). DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL OUTPUT Témoin allumé Mode de sortie (effet d’ambiance) DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS OFF Reproduction par casque d’écoute conventionnel.
Témoin allumé Mode de sortie (effet d’ambiance) DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL VIRTUAL SURROUND Effet virtuel dans lequel le son semble provenir non seulement de deux enceintes avant (gauche et droite), mais aussi d’une enceinte centrale, de deux enceintes arrière (gauche et droite) et d’un subwoofer (lorsque DOLBY DIGITAL est allumé). Le processeur d’ambiance numérique identifie et traite automatiquement le signal en fonction du format du signal audio d’entrée.
8 Régler l’équilibrage. Le côté gauche devient plus fort. VOL BALANCE POWER Le côté droit devient plus fort. Le casque d’écoute s’éteint automatiquement lorsqu’il est retiré — Fonction de mise sous/hors tension automatique Lorsque vous n’utilisez plus le casque d’écoute, vérifiez que le bandeau à réglage automatique n’est plus tiré. L’alimentation reste allumée tant que le bandeau à réglage automatique est tiré.
Fonction de silencieux (Mute) La fonction Mute est automatiquement activée pour couper la sortie du son du casque d’écoute chaque fois que ce dernier sort de la zone de transmission infrarouge, que les rayons infrarouges sont interrompus ou que le niveau de bruit augmente. La fonction Mute est automatiquement annulée lorsque vous vous rapprochez du processeur d’ambiance numérique ou si les rayons infrarouges ne sont plus interrompus.
¡ Information supplémentaire Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème en utilisant ce système de casque d’écoute, utilisez la liste de contrôle suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Symptôme Cause et remède Pas de son / Allumez le processeur d’ambiance numérique. / Vérifiez que le composant AV et l’adaptateur d’alimentation secteur soient raccordés au processeur d’ambiance numérique et qu’ils soient branchés à une prise secteur.
Symptôme Cause et remède Niveau de bruit élevé/ Son faible / Utilisez le casque d’écoute à proximité du processeur d’ambiance numérique. La quantité de bruit augmente lorsque le casque d’écoute s’éloigne du processeur d’ambiance numérique. Cela découle des caractéristiques des rayons infrarouges et ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. / Vérifiez que rien ne bloque le trajet entre le processeur d’ambiance numérique et le casque d’écoute.
Précautions Sécurité Oreillettes • Ne laissez pas tomber et ne heurtez pas le processeur d’ambiance numérique ou le casque d’écoute, et ne les exposez pas à des chocs violents d’aucune sorte. Cela pourrait provoquer une panne. • Ne démontez pas et n’ouvrez aucune partie du système. Après de longues périodes d’utilisation ou de rangement, les oreillettes peuvent s’user. Pour le remplacement des oreillettes, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications Processeur d’ambiance numérique (DP-IF5000) Accessoires fournis Support pour processeur d’ambiance numérique (1) Système de modulation Modulation en fréquence Adaptateur d’alimentation secteur (1) Fréquence de l’onde porteuse Canal de droite 2,8 MHz Canal de gauche 2,3 MHz Batteries Ni-Cd rechargeables (2) Chargeur de batterie (1) Fiche de chargeur pour chargeur de batterie (1) (versions* CDE, CEK, HK4 et E13 uniquement) Distance de transmission 10 m environ Réponse en fréquence 20 à 2
WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann. WARNUNG Wir weisen darauf hin, daß Änderungen oder Umbauten, die nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genehmigt werden, Ihre Befugnis zur Benutzung dieses Gerätes nichtig machen können.
Inhaltsverzeichnis Kopfhörersystem ......................... 5 Überprüfen des Lieferumfangs ........................... 8 Anschluß des Kopfhörersystems .................... 9 Allgemeines ......................................... 9 Anschluß an Audio- und Videokomponenten ........................ 9 Netzanschluß ..................................... 14 Laden der Batterien .......................... 14 Einlegen der Batterien in den Kopfhörer .......................................
Hauptmerkmale Beim MDR-DS5000 handelt es sich um ein digitales Surround-Kopfhörersystem, das mit Infrarot-Übertragung arbeitet. Durch einfachen Anschluß des digitalen SurroundProzessors an einen DVD-Spieler über das mitgelieferte optische Digitalanschlußkabel können Sie den Mehrkanal-Surroundklang mit dem Kopfhörer genießen. • Kompatibel mit Dolby* Digital (AC-3) und Dolby Surround (Pro Logic).
¡ Vorbereitung Kopfhörersystem Beim MDR-DS5000 handelt es sich um ein digitales Surround-Kopfhörersystem mit räumlicher Klangperspektive. Dieses System stellt die Zukunft der Audio- und Videotechnik dar. Mit diesem System können Sie einen Klang genießen, der praktisch mit dem einer 5.1ch-Surround-Lautsprecheranlage identisch ist. Jetzt können Sie bei sich zu Hause ein Klangfeld wie in einem Kino erleben.
Virtuelles Klangfeld außerhalb des Zuhörerkopfes Mit dem Logic 3D-Prozessor wird der Klang bei Kopfhörerwiedergabe nicht auf einen festen Punkt im Kopf des Zuhörers fixiert, sondern das Erlebnis eines natürlichen 360Grad-Klangfelds mit räumlicher Orientierung erzeugt. Dadurch wird die Simulation des Surround-Klangfelds einer Lautsprecher-Wiedergabe nicht nur mit DVD, sondern mit allen Audio- und Videosignalquellen ermöglicht.
Kopfhörersystem-Konfiguration Dieses Kopfhörersystem besteht aus einem digitalen Surround-Prozessor, der die Mehrkanal-Eingangssignale decodiert und umwandelt, und einem schnurlosen Infrarot-Kopfhörer. Durch einfachen Anschluß des digitalen Surround-Prozessors an einen DVD-Spieler, Videorecorder oder eine andere Audio- oder Videokomponente kommen Sie in den Genuß von Dolby Digital- oder Dolby Pro Logic-Surroundklang.
Überprüfen des Lieferumfangs Vergewissern Sie sich vor der Einrichtung des Systems, daß alle Komponenten vollzählig vorhanden sind.
Anschluß des Kopfhörersystems Allgemeines Schließen Sie das Kopfhörersystem gemäß der nachstehenden Abbildung an. DVD-Spieler, Videorecorder oder andere Komponente Netzadapter Schnurloser Stereo-Kopfhörer Digitaler Surround-Prozessor Anschluß an Audio- und Videokomponenten Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors Senkrechte Aufstellung: Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer mit Hilfe einer Münze an der Unterseite des digitalen Surround-Prozessors.
Waagerechte Aufstellung: Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor auf die vier Gummifüße. / Gummifüße Anmerkungen • Bei waagerechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors wird je nach den Gegebenheiten nicht der volle Infrarot-Übertragungsbereich erzielt. • Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor so auf, wie in der Abbildung gezeigt. Stellen Sie ihn nicht auf die Seite ohne Gummifüße.
Anschluß von Kabeln (getrennt erhältlich) Verwenden Sie das Kabel POC-5AB (Ministecker ˜ Rechteckstecker), um die optische DigitalMini-Ausgangsbuchse an tragbaren DVD-Spielern, CD-Spielern oder anderen digitalen Komponenten mit der Buchse DIGITAL IN zu verbinden. Anmerkungen zum optischen Digitalanschlußkabel • Keine Gegenstände auf das optische Digitalanschlußkabel fallenlassen, und das Kabel keinen Stößen aussetzen. • Zum Anschließen oder Abziehen des Kabels stets den Stecker fassen.
Einstellung des Eingangspegels Falls die Lautstärke bei Verwendung des Analogeingangs zu niedrig ist, stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) auf “0dB”. ATT 0dB –6dB Stellung Angeschlossene Komponenten 0dB TV-Gerät, tragbare Geräte und andere Komponenten mit niedrigem Ausgangspegel –6dB Andere Komponenten (Ausgangsstellung) Anmerkungen • Falls bei Signaleingabe in die Buchsen LINE INPUT Verzerrungen auftreten, stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) auf “–6dB”.
Infrarot-Übertragungsbereich Die nachstehende Abbildung zeigt den ungefähren Infrarot-Übertragungsbereich des digitalen Surround-Prozessors. Infrarotstrahlen ca. 4 m Digitaler Surround-Prozessor 45° ca. 10 m 45° ca. 4 m Anmerkungen • Da dieses System Infrarotstrahlen verwendet, kann elektrostatisches Rauschen (zischendes Geräusch) zunehmen, je größer die Entfernung zwischen Kopfhörer und digitalem SurroundProzessor ist, selbst wenn sich der Kopfhörer im oben gezeigten Übertragungsbereich befindet.
Netzanschluß Digitaler Surround-Prozessor Netzadapter An eine Netzsteckdose An die Buchse DC IN Anmerkung Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten Netzadapter. Werden Produkte mit abweichender Steckerpolarität oder anderen Leistungsdaten verwendet, kann es zu einer Beschädigung kommen. Stecker mit vereinheitlichter Polarität Laden der Batterien Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Ladegerät. Bis zu vier Batterien können gleichzeitig geladen werden.
Laden (nur Versionen U2, CA2 und E92*) 1 Den Ladestecker herausziehen. 2 In eine Netzsteckdose stecken. Die Ladekontrollampe leuchtet auf. Laden (nur Versionen CEK und HK4*) 1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken. 2 In eine Netzsteckdose stecken. Die Ladekontrollampe leuchtet auf. Laden (nur Versionen CED und E13*) 1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken. 2 In eine Netzsteckdose stecken. Die Ladekontrollampe leuchtet auf.
Wenn der Ladevorgang beendet ist Trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose, und nehmen Sie die aufladbaren Ni-Cd-Batterien heraus. Durchschnittliche Lade- und Benutzungszeiten für die mitgelieferten Batterien Ladezeit Benutzungszeit ca. 1 Stunde ca. 6 Stunden ca. 6 Stunden* ca. 30 Stunden * Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie. Anmerkungen • Die Ladezeit ist ohne Rücksicht auf die Anzahl der Batterien immer gleich.
Einlegen der Batterien in den Kopfhörer Legen Sie die zwei mitgelieferten aufladbaren Ni-Cd-Batterien mit korrekt ausgerichteten Polen ‘ und ’ ein, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt. 1 2 3 Bei Verwendung gesonderter Batterien Sie können R6-Trockenzellen, Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA, NC-AAS) und R6Nickel-Hydrium-Batterien (NH-AA) der Größe AA mit dem Kopfhörer verwenden. Legen Sie die Batterien wie oben gezeigt ein.
Wiederanbringen des abgenommenen Batteriefachdeckels Richten Sie A auf A, und B auf B aus, wie in der Abbildung gezeigt, und schieben Sie dann den Deckel zu. A B B A Laden von R03-Batterien (Größe AAA) Das mitgelieferte Ladegerät kann auch Sony R03-NiCd-Batterien (NC-AAA) und R03-Nickel-HydriumBatterien (NH-AAA) der Größe AAA laden. Zum Laden von R03-Batterien (Größe AAA) drücken Sie den Einsteller am Ladegerät nach unten. Zum Laden von R6-Batterien (Größe AA) klappen Sie den Einsteller nach oben.
Anschluß eines Kabel-Kopfhörers (getrennt erhältlich) an den digitalen SurroundProzessor Schließen Sie einen offenen Kabel-Kopfhörer (z.B. MDR-F1 oder MDR-605LP) an die Buchse PHONES des digitalen Surround-Prozessors an. Um einen zufriedenstellenden Surround-Klangeffekt zu erhalten, ist die Verwendung des schnurlosen Stereo-Kopfhörers MDR-IF5000 zu empfehlen.
¡ Bedienung Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen Komponente Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den Abschnitt “Vorbereitung” durch, und nehmen Sie die korrekten Anschlüsse vor. 1 Schalten Sie die an den digitalen Surround-Prozessor angeschlossene Komponente ein. DVD-Spieler oder andere Audio- und Video-Komponente 2 POWER Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor durch Drücken von POWER ein. Die Anzeige POWER leuchtet grün. POWER 3 Setzen Sie den Kopfhörer auf.
4 Drücken Sie INPUT zur Wahl der gewünschten Komponente. DIGITAL ANALOG INPUT Anzeigeleuchte Angewählte Signalquelle DIGITAL Tonsignal der an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen Komponente ANALOG Tonsignal der an die Buchsen LINE INPUT angeschlossenen Komponente Anmerkung Zur Wiedergabe von Zweikanal-Audiosignalquellen (MAIN/SUB) nehmen Sie den Anschluß an die Buchsen LINE INPUT vor, und wählen Sie dann die gewünschte Signalquelle am Gerät (Disc-Spieler, TV-Gerät oder andere Komponente).
6 Drücken Sie OUTPUT zur Wahl des Ausgangsmodus (Surroundeffekt). DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL OUTPUT Anzeigeleuchte Ausgangsmodus (Surroundeffekt) DECODE MODE DOLBY DIGITAL OFF Wiedergabe über regulären Kopfhörer.
Anzeigeleuchte Ausgangsmodus (Surroundeffekt) DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL VIRTUAL SURROUND Virtueller Surroundeffekt, bei dem der Ton nicht nur von den zwei Frontlautsprechern (rechts und links), sondern auch von einem Centerlautsprecher, zwei Rücklautsprechern (rechts und links) und einem Subwoofer (wenn DOLBY DIGITAL leuchtet) zu kommen scheint.
8 Stellen Sie die Balance ein. Linke Seite wird lauter. VOL BALANCE POWER Rechte Seite wird lauter. Der Kopfhörer schaltet sich beim Abnehmen automatisch aus — Ein-/Ausschalt-Automatik Wenn Sie den Kopfhörer nicht benutzen, vergewissern Sie sich, daß das selbstnachstellende Band nicht mehr hochgezogen wird. Die Stromversorgung bleibt eingeschaltet, wenn das selbstnachstellende Band hochgezogen wird.
Stummschaltung Die Stummschaltung wird automatisch aktiviert, um die Tonausgabe des Kopfhörers abzuschalten, sobald der Kopfhörer den Infrarot-Übertragungsbereich verläßt, die Infrarotstrahlen unterbrochen werden, oder das Rauschen einen bestimmten Schwellenwert überschreitet. Die Stummschaltung wird automatisch deaktiviert, wenn der Kopfhörer dem digitalen Surround-Prozessor nähergebracht oder die Behinderung der Infrarotstrahlen beseitigt wird.
¡ Zu Ihrer Information Störungssuche Falls Probleme bei der Benutzung dieses Kopfhörersystems auftreten, gehen Sie bitte die folgende Checkliste durch. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache und Abhilfe Kein Ton / Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor ein. / Prüfen Sie, ob die AV-Komponente und der Netzadapter an den digitalen Surround-Prozessor und an eine Netzsteckdose angeschlossen sind.
Symptom Ursache und Abhilfe Hoher Rauschpegel/ / Bringen Sie den Kopfhörer näher an den digitalen Surround-Prozessor Niedrige Lautstärke heran. Der Rauschpegel nimmt zu, je weiter der Kopfhörer vom digitalen Surround-Prozessor entfernt ist. Dies ist auf die Eigenschaften der Infrarotstrahlen zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar. / Prüfen Sie, ob ein Hindernis den Strahlengang zwischen dem digitalen Surround-Prozessor und dem Kopfhörer blockiert.
Vorsichtsmaßnahmen Zur Sicherheit Zu den Ohrpolstern • Achten Sie darauf, daß Sie den digitalen Surround-Prozessor oder Kopfhörer nicht fallenlassen, anstoßen oder sonstwie starken Erschütterungen aussetzen. Dies könnte zu einem Versagen führen. • Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Systems zu zerlegen oder zu öffnen. Die Ohrpolster unterliegen Verschleiß bei häufiger Benutzung und längerer Lagerung. Um die Ohrpolster auszuwechseln, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten Digitaler Surround-Prozessor (DP-IF5000) Modulationssystem Frequenzmodulation Trägerwellenfrequenz Rechter Kanal 2,8 MHz Linker Kanal 2,3 MHz Mitgeliefertes Zubehör Ständer für digitalen Surround-Prozessor (1) Netzadapter (1) Aufladbare Ni-Cd-Batterien (2) Ladegerät (1) Übertragungsentfernung Gerätestecker für Ladegerät (1) (nur Versionen CED, CEK, HK4 und E13*) ca. 10 m Frequenzgang 20 – 20.
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. ADVERTENCIA Se le advierte que cualquier cambio o modificaciones que haga sin estar expresamente aprobada en este manual podrá invalidar su permiso para utilizar este equipo. Para clientes en EE UU.
Índice Sistema de auriculares ................ 5 Confirmación del producto y accesorios .................................. 8 Conexión del sistema de auriculares ................................. 9 General ................................................. 9 Para conectar el sistema a componentes de audio y vídeo ..... 9 Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared ...... 14 Para cargar las pilas .......................... 14 Inserción de las pilas en los auriculares ..........................
Características principales El MDR-DS5000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza transmisión por infrarrojos. Usted podrá disfrutar del sonido envolvente multicanal con los auriculares conectando simplemente el procesador envolvente digital a un reproductor DVD con el cable de conexión digital óptico suministrado. • Compatible con Dolby* Digital (AC-3) y Dolby Surround (Pro Logic).
¡ Preparación Sistema de auriculares El sistema de auriculares envolvente digital MDR-DS5000 es un sistema de sonido envolvente que incorpora una perspectiva de sonido visual. Este sistema representa el futuro de la tecnología de audio y vídeo. Con este sistema, usted podrá disfrutar del sonido de forma prácticamente idéntica a la reproducida por un sistema de altavoces ambientales de 5.1 canales. Ahora podrá disfrutar del sonido de una sala de cine en su propio hogar.
Reproducción del sonido fuera de la cabeza del oyente Con el procesador Logic 3D, la reproducción de los auriculares no confina el sonido a una posición fija en la cabeza del oyente, sino que crea una sensación de campo de sonido natural de 360 grados con orientación espacial. Esto permite la simulación del campo de sonido envolvente reproducido por los altavoces cuando se utiliza no sólo DVD, sino también todas las fuentes de audio y vídeo.
Configuración del sistema de auriculares Este sistema de auriculares consiste en un procesador envolvente digital que descodifica y convierte las señales de entrada multicanal y en unos auriculares inalámbricos por infrarrojo. Conectando simplemente el procesador envolvente digital a un reproductor DVD, videograbadora u otro componente de audio y vídeo, usted podrá disfrutar del sonido envolvente Dolby Digital o Dolby Pro Logic.
Confirmación del producto y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que no falte ningún componente.
Conexión del sistema de auriculares General Conecte el sistema de auriculares como se muestra en la ilustración de abajo.
Para utilizarlo en posición horizontal: Coloque el procesador envolvente digital de forma que sus cuatro apoyos de goma queden hacia abajo. / Apoyos de goma Notas • Si coloca el procesador envolvente digital en posición horizontal, en algunas condiciones de instalación podrá no obtenerse el alcance completo de transmisión de infrarrojos. • Coloque el procesador envolvente digital como se muestra en la ilustración. No lo coloque sobre el lado que no tiene apoyos de goma.
Cables de conexión (vendidos por separado) Cuando quiera conectar la minitoma de salida digital óptica de reproductores DVD portátiles, reproductores de CD portátiles, o de otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN, utilice el cable POC-5AB (miniclavija ˜ clavija rectangular). Notas sobre el cable de conexión digital óptico • No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital óptico ni lo exponga a golpes. • Para conectar o desconectar el cable, agárrelo por la clavija.
Ajuste del nivel de entrada Si cuando se utilice la entrada analógica el volumen es bajo, ajuste el conmutador ATT (atenuador) a “0dB”. ATT 0dB –6dB Ajuste Componentes conectados 0dB Televisor, componentes portátiles, y otros componentes con bajo nivel de salida –6dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas • Si la entrada de audio a las tomas LINE INPUT se distorsiona, ajuste el conmutador ATT (atenuador) a “–6dB”. • Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el conmutador ATT (atenuador).
Área de transmisión de infrarrojos La ilustración de abajo muestra el área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador envolvente digital. Rayos infrarrojos 4m aprox. Procesador envolvente digital 45° 10 m aprox. 45° 4m aprox.
Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared Procesador envolvente digital Adaptador de alimentación de CA A una toma de corriente de la pared A la toma DC IN Nota Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si utiliza adaptadores con clavija de polaridad diferente u otras características podrá ocasionar fallos en el sistema. Clavija de polaridad unificada Para cargar las pilas Asegúrese de utilizar el cargador de pilas suministrado.
Carga (Sólo las versiones* U2, CA2 y E92) 1 Saque la clavija de carga. 2 Enchufe en una toma de corriente de la pared. Se encenderá el indicador de carga. Carga (Sólo las versiones* CEK y HK4) 1 Enchufe la clavija de carga en el cargador de pilas. 2 Enchufe en una toma de corriente de la pared. Se encenderá el indicador de carga. Carga (Sólo las versiones* CED y E13) 1 Enchufe la clavija de carga en el cargador de pilas. 2 Enchufe en una toma de corriente de la pared.
Cuando haya finalizado la carga Desenchufe el cargador de pilas de la toma de corriente de la pared, y extraiga las pilas de níquel-cadimio recargables. Tiempos estándar de carga y de uso de las pilas recargables suministradas Tiempo de carga Tiempo de uso 1 hora aprox. 6 horas aprox. 6 horas aprox.* 30 horas aprox. * Tiempo para cargar completamente las pilas cuando están totalmente agotadas.
Inserción de las pilas en los auriculares Inserte las dos pilas de níquel-cadmio recargables suministradas orientando los extremos ‘ y ’ en la dirección correcta como se muestra en la ilustración de abajo. 1 2 3 Cuando utilice pilas opcionales Usted podrá utilizar para los auriculares pilas secas R6 (tamaño AA), pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS), y pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA). Inserte las pilas como se muestra arriba.
Cómo colocar la tapa de las pilas cuando se haya quitado Alinee A con A, y B con B, como se muestra en la ilustración y después coloque la tapa en posición. A B B A Cuando cargue pilas R03 (tamaño AAA) Con el cargador de pilas suministrado también se pueden cargar pilas Sony de níquel-cadmio R03 (tamaño AAA) (NC-AAA) y pilas de níquel-hydrium R03 (tamaño AAA) (NH-AAA). Cuando cargue pilas R03 (tamaño AAA), empuje hacia abajo el regulador del cargador de pilas.
Para conectar al procesador envolvente digital unos auriculares alámbricos (vendidos por separado) Conecte sus auriculares alámbricos abiertos (tales como el MDR-F1 o MDR-605LP) a la toma PHONES del procesador envolvente digital. Para obtener suficiente sonido envolvente, se recomienda utilizar los auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF5000.
¡ Operación Escucha del sonido de un componente conectado Antes de comenzar la operación, asegúrese de haber leído “Preparación” y de haber realizado las conexiones apropiadas. 1 Encienda el componente conectado al procesador envolvente digital. Reproductor DVD u otro componente de audio y vídeo 2 POWER Presione POWER para encender el procesador envolvente digital. El indicador POWER se encenderá en verde. POWER 3 Póngase los auriculares.
4 Presione INPUT para seleccionar el componente que quiera escuchar. DIGITAL ANALOG INPUT Luz del indicador Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE INPUT Nota Para escuchar fuentes de sonido de audio doble (MAIN/SUB), conecte a las tomas LINE INPUT, y después seleccione la fuente de sonido que quiera escuchar en el reproductor, televisor, u otro componente.
6 Presione OUTPUT para seleccionar el modo de salida (efecto envolvente). DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL OUTPUT Luz del indicador DECODE MODE DOLBY DIGITAL Modo de salida (efecto envolvente) OFF Reproducción normal de los auriculares.
Luz del indicador DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND L C LS R RS VIRTUAL Modo de salida (efecto envolvente) VIRTUAL SURROUND Efecto envolvente virtual en el que el sonido parece provenir no solamente de dos altavoces delanteros (derecho e izquierdo), sino también de un altavoz central, dos traseros (derecho e izquierdo), y un subwoofer (cuando está encendido DOLBY DIGITAL).
8 Ajuste el balance. Se vuelve más alto el lado izquierdo. VOL BALANCE POWER Se vuelve más alto el lado derecho. Los auriculares se apagan automáticamente al quitárselos — Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando no esté utilizando los auriculares, asegúrese de que la banda autoajustable no esté subida. Si la banda autoajustable está subida se mantendrá conectada la alimentación.
Función de enmudecimiento La función de enmudecimiento se activará automáticamente interrumpiendo el sonido de salida por los auriculares siempre que éstos salgan fuera del área de transmisión de infrarrojos, se interrumpa el rayo infrarrojo o aumente el ruido. La función de enmudecimiento se cancelará automáticamente cuando se aproxime al procesador envolvente digital o ya no haya nada que se interponga en la trayectoria del rayo infrarrojo.
¡ Información adicional Solución de problemas Si se encuentra con algún problema al usar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persistiera, consulte al distribuidor Sony más cercano. Síntoma Causa y remedio No hay sonido / Encienda el procesador envolvente digital. / Compruebe que el componente de AV y el adaptador de alimentación de CA estén conectados al procesador envolvente digital y que estén enchufados a una toma de corriente de la pared.
Síntoma Alto nivel de ruido/ Sonido bajo Causa y remedio / Utilice los auriculares cerca del procesador envolvente digital. El ruido aumentará a medida que los auriculares se alejen del procesador envolvente digital. Esto se debe a las características de los rayos infrarrojos y no a un defecto de funcionamiento. / Compruebe que no haya nada bloqueando la trayectoria desde el procesador envolvente digital hasta los auriculares.
Precauciones Sobre seguridad Sobre las almohadillas de los oídos • No deje caer, golpee, ni exponga a golpes fuertes de ningún otro tipo el procesador envolvente digital ni los auriculares. Ello podría ocasionar un desperfecto. • No desarme ni intente abrir ninguna parte del sistema. Las almohadillas de los oídos se desgastarán después de largos periodos de uso y de almacenamiento. Para reemplazar las almohadillas de los oídos, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones Procesador envolvente digital (DP-IF5000) Sistema de modulación Modulación de frecuencia Frecuencia de onda transportadora Canal derecho 2,8 MHz Canal izquierdo 2,3 MHz Distancia de transmisión 10 m aprox. Respuesta de frecuencia 20 – 20.
30ES Información adicional
Información adicional 31ES
Printed in Korea