3-864-032-21 (1) FM/MW/LW MiniDisc Player Mode d’emploi F Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur MD Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option. En plus de la lecture de MD et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD*1 disponible en option.
Table des matières Autres fonctions Description de cet appareil Emplacement des commandes .............................. 4 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. Dépose de la façade ............................................ Préparation du satellite de commande ............ Réglage de l’horloge ........................................... 6 6 7 7 Lecteur MD Ecouter un MD .................................................... 8 Lecture d’un MD dans différents modes ......
Emplacement des commandes MODE K/AMS SEE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MDX-C8900R F Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Télécommande sans fil en option (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL F Les touches de la télécommande sans fil remplissent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. 1 Touche OFF 2 Touche SEEK/AMS 3 Touches (–) (+) 7 Touche PRESET/DISC Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.
Fixation de la façade Préparation Réinitialisation de l’appareil Placez l’orifice a dans la façade sur la broche b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. a b Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Avertisseur Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes (uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position A). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Indicateur TIR Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met à clignoter quelques fois.
2 Appuyez sur (SHIFT). Lecteur MD SET UP L’horloge démarre. 3 Appuyez sur (SHIFT). Lorsque le réglage de mode est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal. Ecouter un MD 1 Remarque Si le commutateur POWER SELECT situé à la base de l’appareil est réglé sur la position B, mettez d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite l’horloge. F Appuyez sur (OPEN) et introduisez un MD. La lecture commence automatiquement. Avec l’étiquette vers le haut 2 Refermez le volet frontal.
Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit: z Temps de lecture écoulé z Titre du disque*1 Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) z En cours de lecture, appuyez brièvement sur le haut ou le bas de la commande SEEK/AMS.
Lecture répétée des plages — Lecture répétée Lecture d’un MD dans différents modes 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). Vous pouvez reproduire un MD dans différents modes: •Intro (balayage des introductions) vous permet de reproduire les 10 premières secondes de chacune des plages. •Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours. •Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque.
Création d’un programme — Mémoire de programmation MD Vous pouvez reproduire les plages dans l’ordre de votre choix en créant et en enregistrant des programmes de lecture dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes. 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
Suppression de la totalité du programme 1 Ajouter des plages au programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. TRACK TRACK PLAY MODE PLAY MODE “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2) (N) jusqu’à ce que l’indication “DEL” apparaisse .
Suppression de plages dans un programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Radio TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5)(n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche. 2 Appuyez sur (2)(N) ou (5)(n) pour sélectionner la plage que vous voulez supprimer.
Mémorisation de stations déterminées Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Poussez brièvement la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Poussez plusieurs fois la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS. RDS Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques.
Changement des paramètres affichés Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA) , les paramètres affichés changent selon la séquence suivante: La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région où vous vous trouvez même si elles ne sont pas mémorisées dans vos présélections. z AF on z TA on z AF TA on* AF TA off Z * Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF et TA.
Ecoute des messages de radioguidage Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions. Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse. L’appareil recherche alors des stations d’information routière.
Présélection des stations RDS avec les données AF et TA Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
2 Appuyez sur (5)(n) jusqu’à ce que les chiffres de minutes clignotent. REG 3 Réglez les minutes en tournant le disque. REG 4 Appuyez sur (TIR). 5 Sélectionnez la station de radio de votre choix en appuyant sur une touche de présélection ou en poussant la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas. 6 Reproduction des messages de radioguidage enregistrés S’il y a des annonces routières enregistrées que vous n’avez pas encore écoutées, t clignote. Appuyez sur (TIR).
Localisation d’une station en fonction du type d’émission 1 Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous. F Types d’émission Affichage Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique de variété M.o.R.
Réglage automatique de l’heure Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. 1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs fois de suite sur (3)(SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse. SET UP 2 Appuyez sur (5)(n) de manière répétée jusqu’à ce que “CT on” s’affiche. L’heure est réglée. SET UP Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la fenêtre d’affichage normale. Pour annuler la fonction CT Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.
3 Sélectionnez une case “V Drive” pour l’enregistrement en actionnant la commande SEEK/AMS de l’appareil ou du satellite de commande. VOICE 4 Après la diffusion de l’autre instruction vocale “Please repeat.”, prononcez une nouvelle fois votre phrase. Please repeat. Conseil Si vous sélectionnez un numéro de case déjà enregistré, la lecture ou la syntonisation de la source correspondante est activée.
Activation d’une source programmée Vous pouvez demander une source enregistrée tout en écoutant une autre source ou pendant que l’horloge est affichée. 1 Appuyez sur la touche (TALK) du satellite de commande. Mémo vocal La fonction de mémo vocal vous permet d’enregistrer un mémorandum vocal comme le titre d’une chanson entendue à la radio ou encore une idée qui vous vient à l’esprit. Vous pouvez enregistrer six mémos vocaux à l’aide de cette fonction.
Reproduction d’un mémo vocal 1 Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de commande. La lecture commence à partir du MEMO 1. VOICE 2 Sélectionnez le mémo vocal de votre choix à l’aide de la commande SEEK/AMS. F Utilisation du satellite de commande Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de commande vous permet également de commander l'unité CD ou MD en option.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son. En tournant la commande (la commande SEEK/AMS) Appuyez sur (LIST) pour afficher les titres mémorisés. Appuyez sur (REC) pour enregistrer un mémo vocal. Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour: •Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture. •Syntoniser automatiquement les stations de radio.
Réglage des caractéristiques du son Modification des réglages du son et de l’affichage Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës. Les paramètres suivants peuvent être réglés: • Clock (page 7). • CT (signal d’horloge) (page 21). •D.Info (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF).
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur (3) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante: Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice* n Beep n RM n Loud* n LPF* n A.Scrl* * Lorsque la radio est coupée ou qu’il n’y a pas de CD ou de MD en cours de lecture, ces indications n’apparaissent pas. Remarques • Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Appareils optionnels Unité CD/MD Cet appareil vous permet de commander jusqu’à 7 unités CD et MD. Si vous branchez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT. Lecture d’un CD ou d’un MD 1 2 F Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)poursélectionnerleCDoule MD. Appuyezsur (MODE)jusqu’àcequele changeur voulu apparaisse. La lecture CD/MD commence.
Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) Encoursdelecture,poussezla commande SEEK/AMS vers le haut ou verslebas. Pour localiser les plages suivantes Lecture de plages répétée — Lecture répétée Vous pouvez sélectionner: • Repeat 1 – pour répéter une plage. • Repeat 2 – pour répéter un disque. SEEK/AMS Pour localiser les plages précédentes 1 Encoursdelecture,appuyezsur 2 Appuyezplusieursfoissur (7)(REP) jusqu’àcequeleréglagedésiré apparaisse.
Création d’un programme — Mémoire de programmation (appareil de CD/MD avec fonction de mémoire de programmation) Vous pouvez reproduire des plages dans l’ordre de votre choix en créant et en enregistrant des programmes musicaux dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes dans la mémoire. 1 6 Appuyez sur (SHIFT).
4 Appuyez sur (SHIFT). Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus. Remarques • Si vous appuyez sur une touche numérique pendant la lecture d’une mémoire de programmation, la lecture de mémoire de programmation est interrompue et la lecture du disque sélectionné démarre. • L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée dans le programme.
Suppression des plages du programme Identification d’un CD 1 — Mémo de disque (unité de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Appuyezsur (SHIFT)etensuitesur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. DISC TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’affichage “P 1” apparaisse. Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé.
Conseil Pour effacer ou corriger un titre, introduisez un “_” (tiret inférieur) pour chaque caractère. Affichage du nom du mémo de disque Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’unCDoud’undisqueCDTEXT. Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner l’unité de CD. 3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes. 4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes.
Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (unité CD ou MD avec fonction de personnalisation de lecture) Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD” (page 32). 1 Appuyez brièvement sur (PTY/LIST). Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: •Bank on – pour reproduire les plages avec la sélection “Play”. •Bank inv (Inverse) – pour reproduire les plages avec la sélection “Skip”. 1 2 Encoursdelecture,appuyezsur (SHIFT) etensuiteplusieursfoisdesuitesur (4) (PLAYMODE)jusqu’àceque“Bank” apparaisse. Appuyez plusieurs fois de suite sur ( n)jusqu’àcequelemodevoulu apparaisse.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner unesource(syntoniseur,CDouMD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND)jusqu’àcequel’indication “SUR” apparaisse. 3 Tournez le disque pour sélectionner le menu d’effet spatial voulu. Les effets spatiaux s’affichent dans l’ordre indiqué ci-dessus.
Modification de l’effet spatial mémorisé Activez la lecture du disque dont vous souhaitez modifier le mode spatial et appliquez la procédure “Mémorisation d’un effet spatial sur les CD.” Suppression de l’effet spatial mémorisé Sélectionnez le mode “DEFEAT” à l’étape 3 de la procédure “Mémorisation d’un effet spatial sur les CD.” Réglage de la position d’écoute 1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND)jusqu’àcequelaposition d’écoute voulue apparaisse.
En principe, lorsque la fonction DSP est activée, le volume de sortie du son diffusé par les haut-parleurs arrière est diminué automatiquement de façon à optimiser l’efficacité du réglage de la position d’écoute. Si vous voulez augmenter le volume des hautparleurs arrière, réglez la balance de volume avant-arrière. F 1 Appliquezlesétapes1à3dela procédure “Sélection d’un menu spatial” (page35). 2 Appuyez brièvement sur (SOUND) jusqu’àcequel’indication“FAD” apparaisse.
Réglage du volume des graves et des aiguës 4 Graves: Vous pouvez régler le volume des graves et des aiguës en fonction des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de votre voiture. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner unesource(syntoniseur,CDouMD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND)jusqu’àcequel’indication “BAS”ou“TRE”apparaisse. 3 Tournez le disque pour régler le volume. Au bout de trois secondes, l’affichage revient au mode de lecture normal.
Informations complémentaires Précautions •Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. •Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. •Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale.
Remarque sur la manipulation des MD Si des porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ne pas répandre de jus de fruits ou d’autres boissons rafraîchissantes sur l’installation audio ni sur les MD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou sur les MD peuvent contaminer l’appareil et les MD, réduire la qualité sonore, voire empêcher toute reproduction sonore.
Démontage de l’appareil F 42 1 Appuyez sur l’attache à l’intérieur de la façadeàl’aided’unfintourneviset dégagez délicatement la façade. 2 Répétezl’étape1ducôtégauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 Répétezl’étape3ducôtédroit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement.
Spécifications Lecteur MD Caractéristiques générales Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pasdeson. • Annulez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. • Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Fonctions RDS Problème Cause/Solution Unerecherche(SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station n’est pas une station émettant des messages de radioguidage ou le signal est faible. n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaisse. Aucun message de radioguidage. • Activez “TA”. • La station n’émet pas d’informations routières malgré le message TP. n Recherchez une autre station. PTYaffiche“NONE”(Aucun). La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordé) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Cause Solution NO Mag Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD. Introduisez le magasin à disques avec des disques dans l’unité CD/MD. NO Disc Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/ Introduisez des disques dans l’unité CD/MD. MD. Affichage NG Discs Error* 1 1 Lecture d’un CD/MD impossible en raison d’un problème.
F 47
Willkommen! Danke, daß Sie sich für diesen MiniDisc-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über den mitgelieferten Joystick oder eine gesondert erhältliche, drahtlose Fernbedienung aufrufen können. Ihnen stehen zusätzlich zur MD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Inhalt Anleitung für dieses Gerät Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .................................................. 4 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts .................................... Abnehmen der Frontplatte ................................ Vorbereiten des Joystick .................................... Einstellen der Uhr ............................................... 6 6 7 7 26 26 26 27 Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind CD/MD-Gerät MD-Player Wiedergeben einer MD ....
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente MODE K/AMS SEE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MDX-C8900R Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Als Sonderzubehör erhältliche, drahtlose Fernbedienung (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL D Die Tasten an der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. 1 Taste OFF 2 Taste SEEK/AMS 7 Taste PRESET/DISC Mit der Fernbedienung können Sie weder manuell suchen noch manuell Sender einstellen.
Anbringen der Frontplatte Vorbereitungen Setzen Sie die Aussparung a an der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Stift b am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite hinein. Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber.
Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFFPosition stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton (nur wenn der Schalter POWER SELECT in der Position A steht). Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an.
2 Drücken Sie (SHIFT). MD-Player SET UP Die Uhr beginnt zu laufen. 3 Drücken Sie(SHIFT). Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Wiedergeben einer MD 1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine MD ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Mit der beschrifteten Seite nach oben Hinweis Steht der Schalter POWER SELECT an der Unterseite des Geräts auf B, schalten Sie zuerst das Gerät ein, und stellen Sie dann die Uhr ein.
Umschalten der Anzeigen im Display Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: $ Verstrichene Spieldauer Ansteuern eines bestimmten Titels — AMS (Automatischer Musiksensor) Drücken Sie während der Wiedergabe den Regler SEEK/AMS kurz nach oben oder unten. Ansteuern nachfolgender Titel $ MD-Name*1 Ansteuern vorhergehender Titel $ Titelname*2 $ Uhrzeit $ MOTION DISPLAY*3 *1 Wurde für eine MD kein Name programmiert, erscheint im Display „NO D.Name“.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play Wiedergeben einer MD in verschiedenen Modi Sie können MDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen: •Intro (Intro Scan) zum Anspielen der ersten 10 Sekunden jedes Titels. •Repeat (Repeat Play) zum Wiederholen des aktuellen Titels. •Shuf (Shuffle Play) zum Wiedergeben der Titel in willkürlicher Reihenfolge. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). 2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis „Repeat 1“ erscheint.
Zusammenstellen eines Programms — MD-Programmspeicher Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge wiedergeben, indem Sie Programme zusammenstellen und im Gerät speichern. Bei dieser Funktion können Sie zwei Programme mit jeweils 12 Titeln zusammenstellen. 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Wiedergeben des gespeicherten Programms Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: •PGM 1 zur Wiedergabe von Programm 1. •PGM 2 zur Wiedergabe von Programm 2.
Löschen des gesamten Programms 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Hinzufügen von Titeln zum Programm 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). TRACK TRACK PLAY MODE ENTER „P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an. PLAY MODE ENTER „P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an. 2 Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“ erscheint. PLAY MODE ENTER Wenn Sie Programm 2 auswählen wollen, drücken Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“ erscheint.
Löschen programmierter Titel 1 DrückenSie (SHIFT)unddannzwei Sekundenlang (4)(PLAYMODE). Radio TRACK PLAY MODE ENTER Automatisches Speichern von Sendern „P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an. Wenn Sie Programm 2 auswählen wollen, drücken Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“ erscheint. 2 — Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion) Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen.
Hinweise • Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorherigen Einstellungen gespeichert. • Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
* Alle Informationen oben werden der Reihenfolge nach nacheinander im Display angezeigt. RDS Hinweis „NO Name“ erscheint, wenn der Sender, der gerade empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt. Überblick über die RDSFunktion RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen übertragen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine Reihe von Diensten.
Umschalten der Anzeigen im Display Local-Link-Funktion (nur Großbritannien) Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge: Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. ” AF on ” TA on ” AF TA on* AF TA off “ * Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die TA-Funktion einzuschalten.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft. DrückenSie (AF/TA)sooft,bis„TAon“ oder „AF TA on“ im Display aufleuchtet. Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“ leuchtet im Display auf, wenn ein Verkehrsfunksender gefunden wird.
Speichern von RDSSendern mit AF- und TADaten Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht jedesmal die AF- oder die TA-Funktion einschalten müssen, wenn Sie einen solchen Sender einstellen. Sie können für die einzelnen Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle Sender dieselbe Einstellung wählen.
2 DrückenSie (5) (n),bisdie Minutenziffern blinken. REG 3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie die Einstellscheibe drehen. REG 4 DrückenSie (TIR). 5 Wählen Sie den gewünschten Sender, indem Sie die entsprechende Stationstaste oder den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten drücken. 6 Drücken Sie (TIR) zwei Sekunden lang, bis wieder die ursprüngliche Anzeige im Display erscheint. t leuchtet auf.
Suchen eines Senders nach Programmtyp 1 Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“ im Display aufleuchtet. Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Automatisches Einstellen der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. 1 Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (SET UP) so oft, bis „CT“ aufleuchtet. SET UP 2 Drücken Sie (5) (n ) so oft, bis „CT on“ aufleuchtet. Die Uhr wird nun eingestellt. Spracherkennung Sie können für alle Programmquellen einschließlich CD/MD-Player* und Radio einen gesprochenen Befehl registrieren.
3 Wählen Sie mit dem Regler SEEK/AMS am Gerät oder am Joystick einen „V Drive“-Speicher für die Registrierung aus. 4 Das Gerät gibt nochmals die gesprochene Anweisung „Please repeat“ (Bitte wiederholen) aus. Sprechen Sie denselben Befehl wie oben noch einmal in das Mikrofon. VOICE Tip Wenn Sie eine Speichernummer auswählen, unter der bereits ein Befehl gespeichert ist, startet die Wiedergabe der entsprechenden Quelle, oder der entsprechende Sender wird eingestellt.
Aktivieren einer registrierten Programmquelle Sie können eine gespeicherte Programmquelle aktivieren, während eine andere Programmquelle wiedergegeben oder die Uhrzeit angezeigt wird. 1 Drücken Sie (TALK) am Joystick. VOICE Sprach-Memo Mit Hilfe der Sprach-Memo-Funktion können Sie ein gesprochenes Memo aufzeichnen, wie zum Beispiel den Namen eines Songs, den Sie im Radio gehört haben, oder eine spontane Idee. Mit dieser Funktion können Sie bis zu sechs Memos aufzeichnen.
Wiedergeben eines Sprach-Memos 1 Drücken Sie (PLAY) am Joystick. Die Wiedergabe beginnt mit MEMO 1. Weitere Funktionen Der Joystick VOICE 2 Wählen Sie das gewünschte SprachMemo mit dem Regler SEEK/AMS aus. Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE) VOICE 3 D Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten darauf drücken und/oder an den Reglern drehen. Sie können das zusätzlich erhältliche CD- oder MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Raumklangmodus einzustellen. Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS) Drücken Sie (LIST), um die gespeicherten Namen anzuzeigen. Drücken Sie (REC) zum Aufzeichnen eines Sprach-Memos. Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie: • einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
Einstellen der Klangeigenschaften Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Für die einzelnen Tonquellen wird der Pegel für Bässe und Höhen gespeichert. Sie können folgende Optionen einstellen: •Clock (Uhr) (Seite 7). •CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 21). •D.Info (Dual Information) – Uhrzeit und Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON) oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden. •Amber/Green – Die Display-Farbe wechselt zwischen bernstein und grün.
1 Drücken Sie (SHIFT). 2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis die gewünschte Option erscheint. Mit jedem Tastendruck auf (3) (SET UP) wechseln die Optionen folgendermaßen: Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice* n Beep n RM n Loud* n LPF* n A.Scrl* * Wenn das Radio ausgeschaltet ist bzw. keine CD oder MD wiedergegeben wird, erscheinen diese Angaben nicht. Hinweise • Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt.
Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind CD/MD-Gerät Sie können mit diesem Gerät bis zu 7 CD- und MD-Geräte steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display. Wiedergeben einer CD oder MD D 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen. 2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte Gerät angezeigt wird. Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Ansteuern eines bestimmten Titels — AMS (Automatischer Musiksensor) Drücken Sie während der Wiedergabe den Regler SEEK/AMS für jeden Titel, den Sie überspringen wollen, kurz nach oben oder unten. Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: •Repeat 1 zum Wiederholen eines Titels. •Repeat 2 zum Wiederholen einer CD/MD. Ansteuern vorhergehender Titel 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). 2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Zusammenstellen eines Programms — Programmspeicher (CD/MD-Gerät mit Programmspeicherfunktion) Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge wiedergeben, indem Sie Programme zusammenstellen und im Gerät speichern. Bei dieser Funktion können Sie zwei Programme mit jeweils 12 Titeln zusammenstellen. Die Titel können Sie als Programm 1 oder Programm 2 speichern. 1 6 Drücken Sie (SHIFT).
4 Drücken Sie (SHIFT). Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 3 oben „PGM off“. Einfügen von Titeln in ein Programm 1 Hinweise • Wenn Sie während der Wiedergabe eines Programms eine Zahlentaste drücken, wird die Wiedergabe des Programms unterbrochen, und die Wiedergabe der ausgewählten CD/MD beginnt. • Wenn kein Titel für ein Programm gespeichert ist, erscheint „NO Data“ im Display.
Löschen von Titeln in einem Programm Benennen einer CD 1 — Disc Memo (bei CD-Gerät mit CustomFile-Funktion) Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). DISC TRACK PLAY MODE ENTER „P 1“ zeigt an, daß Programm 1 ausgewählt ist. Wenn Sie einer CD/MD einen Namen gegeben haben, erscheint zunächst die Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P 1“ im Display erscheint. Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben.
Tip Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren möchten, geben Sie für alle Zeichen den Unterstrich „_“ ein. Löschen des Disc Memo 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die CD-Funktion auszuwählen. Aufrufen des Disc Memo 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen. 3 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang. 4 Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang. 5 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie damit den zu löschenden Namen aus. 6 Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden lang.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe — List-up (CD-Gerät mit Custom-FileFunktion oder MD-Gerät) — Bank (bei CD-Gerät mit Custom-FileFunktion) Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn den CDs/MDs ein eigener Name zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu den Namen finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 32).
Wiedergeben der gewünschten Titel Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten: •Bank on – Alle Titel mit der Einstellung „Play“ werden wiedergegeben. •Bank inv (Inverse) – Alle Titel mit der Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT) und dann (4) (PLAY MODE) so oft, bis „Bank“ erscheint. 2 Wählen Sie mit(5) (n) den gewünschten Modus. z Bank on z Bank inv z Bank off BANK PLAY MODE Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der auf den aktuellen Titel folgt.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle (Radio, CD oder MD) zu wählen. 2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „SUR“ erscheint. Speichern des Raumklangeffekts auf den CDs — Custom File für Digital Signal Processor (DSP - bei CD-Gerät mit Anwenderprogramm-Speicherfunktion) 3 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie so den gewünschten Raumklangmodus aus. Die einzelnen Raumklangeffekte erscheinen in der oben angegebenen Reihenfolge.
Ändern des gespeicherten Raumklangeffekts Einstellen des Klangs auf die Sitzposition Starten Sie die Wiedergabe der CD, deren Raumklangmodus Sie ändern möchten, und gehen Sie dann wie unter „Speichern des Raumklangeffekts auf den CDs“ erläutert vor. 1 Drücken Sie zwei Sekunden lang (SOUND). 2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis die gewünschte Hörposition erscheint. 3 Drücken Sie (5) (n). 4 Drehen Sie die Einstellscheibe, und verschieben Sie so das Zentrum des Klangfeldes nach links bzw. rechts.
Wenn der DSP-Modus eingeschaltet ist, wird die Lautstärke des von den Hecklautsprechern ausgegebenen Tons normalerweise automatisch verringert, um die Einstellung des Klangs auf die Sitzposition zu verbessern. Wenn Sie die Lautstärke für die Hecklautsprecher erhöhen wollen, stellen Sie diese mit dem Fader ein. 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Auswählen eines Raumklangmodus“ auf Seite 35 beschrieben vor. 2 Drücken Sie so oft(SOUND), bis „FAD“ erscheint.
Einstellen der Lautstärke von Bässen und Höhen 4 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie so die Übergangsfrequenz. Die Übergangsfrequenz ändert sich wie folgt: Bässe: Sie können die Lautstärke von Bässen und Höhen einstellen und auf diese Weise auf die akustischen Verhältnisse in Ihrem Auto abstimmen. 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Höhen: 2.0 kHz n 3.1 kHz* n 4.0 kHz n 5.0 kHz * Werkseitig voreingestellte Frequenz 1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle (Radio, CD oder MD) zu wählen.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen •Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen. • Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Sind diese in Ordnung, überprüfen Sie die Sicherung. • Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System über diese Lautsprecher kein Ton ausgegeben wird, stellen Sie den FaderRegler in die mittlere Position.
Hinweis zu MDs Wenn sich in der Nähe der Autostereoanlage ein Getränkehalter befindet, achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf die Stereoanlage oder die MDs zu verschütten. Wenn Sie zuckerhaltige Substanzen auf diesem Gerät oder auf den MDs verschütten, können das Gerät und die MDs verschmutzen, so daß sich die Klangqualität verringert oder gar keine Tonwiedergabe mehr möglich ist.
Ausbauen des Geräts 1 Drücken Sie mit einem kleinen Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der Frontplatte, und ziehen Sie die Frontplatte vorsichtig nach vorne ab. 2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der linken Seite vor. Sie können die Frontplatte abnehmen. 3 Drücken Sie mit einem dünnen Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie dann die linke Seite des Geräts heraus, bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
Technische Daten MD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze Ausgänge Radio UKW Empfangsbereich Antennenanschluß Zwischenfrequenz Nutzbare Empfindlichkeit 87,5 – 108,0 MHz Externer Antennenanschluß 10,7 MHz 8 dBf 75 dB bei 400 kHz 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,7 % (stereo), 0,4 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines D Problem Ursache/Abhilfe Kein Ton. •Schalten Sie die ATT-Funktion aus. •Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader-Regler in die mittlere Position.
RDS-Funktionen Problem Ursache/Abhilfe Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Wechseln Sie mit (AF/TA) in den Modus „AF TA off“. Keine Verkehrsdurchsagen. •Aktivieren Sie „TA“. •Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein Verkehrsfunksender (TP) ist. n Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Fehlermeldungen (wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät(e) angeschlossen haben) Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören. Display Ursache NO Mag Das CD/MD-Magazin ist nicht in das Legen Sie ein CD/MD-Magazin mit CD/MD-Gerät eingelegt. CDs/MDs in das CD/MD-Gerät ein. NO Disc NG Discs Im CD/MD-Gerät befindet sich keine Legen Sie CDs/MDs in das CD/MDCD/MD. Gerät ein.
D 47
Welkom ! Dank u voor uw aankoop van deze Sony MiniDisc-speler. Dit toestel is uitgerust met tal van functies die worden bediend via de meegeleverde bedieningssatelliet of een optionele draadloze afstandsbediening. De speler beschikt over MD- en radiofuncties, en kan worden uitgebreid door aansluiting van los verkrijgbare CD/MD-apparatuur*1.
Inhoud Dit toestel alleen Plaats van de bedieningsorganen .......................... 4 De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen ................................ 26 De frequentie van de subwoofer(s) instellen ......................................................... 27 Aan de slag Instellingen wissen ............................................. Het bedieningspaneel verwijderen .................. De bedieningssatelliet klaarmaken voor gebruik ..........................................
Plaats van de bedieningsorganen MODE K/AMS SEE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MDX-C8900R Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
Draadloze afstandsbediening (RM-X47, optioneel) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT DSPL NL De toetsen op de draadloze afstandsbediening hebben dezelfde functie als de toetsen op het toestel. 1 OFF-knop 2 SEEK/AMS-knop 7 PRESET/DISC-knop Handmatig zoeken en afstemmen zijn met de afstandsbediening niet mogelijk. 3 (–) (+)-knoppen 8 SOURCE-knop 4 ATT-knop 9 MODE/DIR-knop Werkt als (MODE) op dit toestel.
Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de reset-knop. Reset-knop Opmerkingen • Plaats niets op de binnenzijde van het bedieningspaneel. • Laat het paneel niet vallen als u het losmaakt van het apparaat.
Waarschuwingstoon Als u het autocontact uitschakelt zonder het bedieningspaneel te verwijderen, zal gedurende enkele seconden een waarschuwingstoon klinken (alleen als de schakelaar POWER SELECT in de A-stand staat). De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding.
2 Druk op (SHIFT). MD-speler SET UP De klok is nu ingeschakeld. 3 Druk op (SHIFT). Na de instelling verschijnt het uitleesvenster voor normale weergave. Een MD beluisteren 1 Opmerking Als de schakelaar POWER SELECT aan de onderzijde van het apparaat in de stand B staat, moet u eerst het apparaat inschakelen voordat u de klok kunt instellen. Druk op (OPEN) en breng een MD in. Het afspelen zal automatisch beginnen. De zijde met het label omhoog 2 Sluit het frontpaneel.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: $ Verstreken speelduur $ Disc-naam*1 $ Muziektitel*2 $ Klok $ MOTION DISPLAY*3 *1 Als er geen titel is vastgelegd voor de minidisc, verschijnt er “NO D.Name” in het uitleesvenster. *2 Als er geen titel is vastgelegd voor het nummer, verschijnt er “NO T.Name”. *3 Alle bovenvermelde items rollen één voor één over het uitleesvenster.
Muzieknummers herhaald afspelen — Repeat Een MD op diverse wijzen weergeven U kunt MD’s op diverse wijzen weergeven: • Intro (Intro Scan) maakt het mogelijk om de eerste 10 seconden van alle muziekstukken weer te geven. • Repeat (Repeat Play) herhaalt het huidige muziekstuk. • Shuf (Shuffle Play) speelt alle muziekstukken in willekeurige volgorde. Druk tijdens het afspelen op (SHIFT). Elke keer dat u op (SHIFT) drukt, worden alleen de items die u kunt selecteren in het uitleesvenster weergegeven.
Een programma instellen — MD-programmageheugen Door een programma te maken en op te slaan in het toestelgeheugen kunt u de muziekstukken in de door u gewenste volgorde afspelen. U kunt twee programma’s maken: Programma 1 en Programma 2. Elk programma kan maximaal 12 muziekstukken bevatten. De programma’s kunnen in het geheugen worden opgeslagen. 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE).
Het programma volledig wissen 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). Muziekstukken aan het programma toevoegen 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). TRACK TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” geeft aan dat Programma 1 is geselecteerd. 2 PLAY MODE Druk herhaaldelijk op (2) (N) totdat “DEL” wordt weergegeven.
Muziekstukken in het programma wissen 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” geeft aan dat Programma 1 is geselecteerd. Als u Programma 2 wilt selecteren, drukt u herhaaldelijk op (5) (n ), totdat “P 2” wordt weergegeven. 2 Druk op (2) (N ) of (5) (n ) om het muziekstuk dat u wilt wissen te selecteren.
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen U kunt tot 20 stations opslaan (10 voor FM1 en 10 voor FM), en tot 10 stations voor MW en 10 voor LW in de door u gewenste volgorde. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de tuner te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te kiezen (FM1, FM2, MW of LW). 3 Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of omlaag om af te stemmen op het station dat u onder de toets met het voorkeuzenummer wilt opslaan.
Opmerking “NO Name” verschijnt indien het ontvangen station geen RDS-gegevens uitzendt. RDS Overzicht van de RDSfunctie Radio Data System (RDS) is een zenderservice waarmee FM-stations digitale informatie kunnen meezenden met het reguliere radioprogrammasignaal. Hiermee beschikt u via uw autoradio over een aantal extra diensten, zoals automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde programma, het luisteren naar verkeersinformatie en het zoeken naar stations met een bepaald type programma’s.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen Lokale verbindingsfunctie (Uitsluitend voor Groot-Brittannië) Telkens wanneer u drukt op (AF/TA), wordt de weergave als volgt gewijzigd: De Lokale verbindingsfunctie maakt het mogelijk dat u andere plaatselijke zenders in het gebied kiest, zonder dat deze zijn opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen. ” AF on ” TA on ” AF TA on* AF TA off “ * Met deze keuze schakelt u zowel de AF- als de TA-functies in.
Luisteren naar verkeersinformatie Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-station dat verkeersinformatie uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een andere programmabron luistert. Druk herhaaldelijk op (AF/TA) totdat “TA on” of “AF TA on” wordt weergegeven. Het apparaat gaat zoeken naar een station dat verkeersinformatie uitzendt. Wanneer een station met verkeersinformatie wordt gevonden, wordt “TP” weergegeven in het uitleesvenster.
De RDS-stations instellen met de AF- en TAgegevens Wanneer u de RDS-stations instelt, worden voor elk station de gegevens en de frequentie opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt op het ingestelde station. U kunt voor elk voorkeuzestation een andere instelling opgeven (AF, TA of beide) of alle voorkeuzestations dezelfde instelling geven. Alle voorkeuzestations op dezelfde wijze instellen NL 1 Selecteer een FM-band (pagina 13).
2 Druk op (5) (n) tot de aanduiding voor de minuten gaat knipperen. REG 3 Draai de keuzeknop om de minuten in te stellen. REG 4 Druk op (TIR). 5 Kies het gewenste station door op een van de voorkeuzetoetsen te drukken of de SEEK/AMS-regelaar omhoog of omlaag te drukken. 6 Keer terug naar de vorige weergave van het uitleesvenster door twee seconden op (TIR) te drukken. t licht op.
Een station zoeken aan de hand van het programmatype 1 U kunt het gewenste station zoeken door een van de volgende programmatypen te selecteren. NL Programmatypen Uitleesvenster Nieuws News Actualiteiten Affairs Informatie Info Sport Sport Educatieve programma’s Educate Toneel Drama Cultuur Culture Wetenschap Science Diversen Varied Populaire muziek Pop M Rock-muziek Rock M Middle of the Road-muziek M.o.R.
De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens herhaaldelijk op (3) (SET UP) totdat “CT” wordt weergegeven. SET UP 2 Druk herhaaldelijk op (5) (n) totdat “CT on” wordt weergegeven. De klok is ingesteld. Stemsturing U kunt een passende gesproken instructie opnemen voor elke bron, dus CD, MD * en een radiostation.
3 Kies een “V Drive” box voor opname met behulp van de SEEK/AMS regelaar op het toestel of op de bedieningssatelliet. VOICE 4 Na de gesproken instructie “Please repeat.”, herhaalt u hetzelfde commando nog eenmaal. Please repeat. Tip Als u een boxnummer kiest dat al voor een bepaalde bron wordt gebruikt, begint die bron te spelen. Een stemcommando opnemen 1 Na het kiezen van een “V Drive” box voor opname, drukt u op (TALK) op de bedieningssatelliet. 2 Na de gesproken instructie “Please speak now.
Een opgenomen bron opvragen U kunt een opgenomen bron opvragen terwijl u andere bronnen beluistert of terwijl de tijd wordt weergegeven. 1 Druk op (TALK) op de bedieningssatelliet. VOICE Stemmemo Stemmemo is een handige functie waarmee u zaken kunt opnemen die u wilt onthouden, zoals bijvoorbeeld de titel van een song die u op de radio hoort of een idee dat u te binnen valt. Met deze functie kunnen maximum zes stemmemo’s worden opgenomen. Merk op dat elke stemmemo niet langer dan 15 seconden mag duren.
Een stemmemo afspelen 1 Werken met de bedieningssatelliet VOICE 2 Kies de gewenste stemmemo met behulp van SEEK/AMS. VOICE 3 Andere functies Druk op (PLAY) op de bedieningssatelliet. Het afspelen begint vanaf MEMO 1. U bestuurt de bedieningssatelliet door op de knoppen te drukken en/of aan de bedieningselementen te draaien. U kunt ook optionele CD- of MD-apparatuur met de bedieningssatelliet besturen.
Druk op (SOUND) als u het volume en het geluid-menu wilt wijzigen. Door aan de bedieningssatelliet te draaien (SEEK/AMS) Druk op (LIST) om de gememoriseerde namen te laten verschijnen. Draai even aan de knop en laat hem los om: • Een bepaald muziekstuk op een disc te zoeken. Draai aan het bedieningselement en houd het in die positie om een bepaald punt in een muziekstuk te zoeken, en laat het vervolgens los om de weergave te starten. • Automatisch af te stemmen op stations.
De geluidskenmerken aanpassen U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen. Voor elke geluidsbron kan het niveau voor lage en hoge tonen worden vastgelegd. 1 Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen door een aantal malen op (SOUND) te drukken. VOL (volume) n SUB (subuitgangsvolume) n BAS (lage tonen) n TRE (hoge tonen) n BAL (links-rechts) n FAD (voor-achter) 2 Wijzig het geselecteerde onderdeel door de keuzeknop te draaien.
1 Druk op (SHIFT). 2 Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Telkens wanneer u op (3) (SET UP) drukt, worden de items als volgt gewijzigd: Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice* n Beep n RM n Loud* n LPF* n A.Scrl* * Wanneer de radio is uitgeschakeld of er geen CD of MD wordt afgespeeld, verschijnen deze zaken niet. Opmerkingen • De weergave hangt af van de bron.
Met uitbreidingsapparatuur CD/MD-apparatuur U kunt met dit apparaat maximaal 7 CD- en MD-toestellen bedienen. Als u optionele CD-apparatuur met CD TEXT functie aansluit, verschijnt de CD TEXT informatie in het uitleesvenster bij het afspelen van een CD TEXT disc. Een CD of MD afspelen 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de CD of MD te kiezen. 2 Druk op (MODE) tot de gewenste wisselaar verschijnt. CD/MD-apparatuur start.
Een bepaald muziekstuk zoeken — Automatic Music Sensor (AMS) Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMSregelaar eenmaal omhoog of omlaag voor elk muziekstuk dat u wilt overslaan. Een volgend muziekstuk zoeken SEEK/AMS Een vorig muziekstuk zoeken Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken — Handmatig zoeken Muziekstukken herhaald afspelen — Herhaald afspelen U hebt de keuze uit: • Repeat 1 – om een muziekstuk te herhalen. • Repeat 2 – om een disc te herhalen. 1 Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
Een programma maken — Programmageheugen (CD/MDapparatuur met programmageheugen) U kunt muziekstukken in elke gewenste volgorde afspelen door programma’s samen te stellen en op te slaan in het toestelgeheugen. U kunt 2 programma’s maken: Programma 1 en Programma 2. In elk programma kunt u maximaal 12 muziekstukken vastleggen. U kunt de programma’s opslaan in het geheugen. 1 Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE).
4 Druk op (SHIFT). Om terug te keren naar normale weergave, kiest u “PGM off” in stap 3 hierboven. Muziekstukken aan het programma toevoegen 1 Opmerkingen • Als u op een voorkeuzetoets drukt terwijl een programma wordt afgespeeld, wordt het programma onderbroken en wordt de geselecteerde disc afgespeeld. • Als er geen muziekstukken zijn opgeslagen in het programmageheugen, wordt “NO Data” weergegeven.
Muziekstukken in het programma wissen Een CD een naam geven 1 — Disc memo (CD-apparatuur met de functie voor gebruikersbestanden) Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). DISC TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” geeft aan dat programma 1 is geselecteerd. Als de disc een titel heeft, wordt de stand Bank bewerken weergegeven. Druk op (4) (PLAY MODE) om “P 1” weer te geven.
Tip Om een naam te wissen of te corrigeren, voert u “_” (onderstreping) in voor elk teken. De disc-memonaam weergeven Druk op (DSPL) tijdens het afspelen van een CD of CD TEXT disc. DISC Telkens wanneer u tijdens de weergave van een CD, CD TEXT of MD op (DSPL) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt: De disc memo wissen 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de CD te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CDapparatuur te kiezen. 3 Druk tenminste twee seconden op (PTY/LIST).
Een disc zoeken op naam — List-up (CD-apparatuur met de functie voor gebruikersbestanden of MDapparatuur) Deze functie kan worden gebruikt voor discs met een eigen titel. Meer informatie over het toekennen van titels aan discs vindt u onder “Een CD een naam geven” (pagina 32). 1 Druk even op (PTY/LIST). De naam van de huidige disc verschijnt in het uitleesvenster.
Uitsluitend de uitgekozen muziekstukken afspelen U kunt de volgende instellingen selecteren: •Bank on – om alleen de muziekstukken af te spelen met de instelling “Play”. •Bank inv (Inverse, omkeren) – om alleen de muziekstukken af te spelen met de instelling “Skip”. 1 Druk tijdens de weergave op (SHIFT) en druk vervolgens herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE) tot “Bank” wordt weergegeven. 2 Druk op (5) (n) om de gewenste stand te selecteren.
1 Druk op (SOURCE) om een geluidsbron (tuner, CD, of MD) te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot “SUR” wordt weergegeven. 3 Draai de keuzeknop om het gewenste surround-menu te selecteren. De surround-effecten worden volgens de volgorde hiervoor weergegeven. Na drie seconden keert het uitleesvenster terug naar de normale weergavestand.
Het opgeslagen surround-effect wijzigen Speel de disc waarvan u de surround-instelling wilt wijzigen af en volg de aanwijzingen onder “ Een surround-effect op CD’s opslaan.” Het opgeslagen surround-effect wissen De luisterpositie instellen 1 Druk twee seconden op (SOUND). 2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot de gewenste luisterpositie verschijnt. 3 Druk op (5) (n). 4 Draai de keuzeknop om het centrum van het geluidsveld naar links of naar rechts te verplaatsen.
De fader instellen (FAD) Gewoonlijk wordt in de DSP-stand het volume van de achterste luidsprekers automatisch verlaagd om een betere instelling van de luisterpositie mogelijk te maken. Door de fader in te stellen kunt u het volume van de achterste luidsprekers verhogen. U kunt de hoge en lage frequenties van het signaal naar de aangesloten subwoofer(s) aanpassen aan de specificaties van de subwoofer(s).
Hoge en lage tonen instellen 4 Draai de keuzeknop om de overgangsfrequentie in te stellen. De overgangsfrequenties veranderen als volgt: Lage tonen: U kunt het volume van lage en hoge tonen aanpassen aan de akoestiek van uw auto. 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Hoge tonen: 1 Druk op (SOURCE) om een geluidsbron (tuner, CD, of MD) te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot “BAS” of “TRE” wordt weergegeven. 3 Draai de keuzeknop om het volume in te stellen.
Overige informatie Voorzorgsmaatregelen • Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in de auto hoog is opgelopen. • Als de speler geen voedingsspanning krijgt, controleert u eerst de verbindingen. Als de verbindingen in orde zijn controleert u de zekering. • Stel de fader-instelling in op de middelste stand, als een systeem met twee speakers geen geluid geeft.
Opmerking betreffende het gebruik van MD’s Zitten er bekerhouders in de buurt van de geluidsapparatuur, let dan op dat u niet op de apparatuur of MD’s morst. Suikerhoudende resten kunnen leiden tot beschadiging, een verminderde geluidskwaliteit of zelfs helemaal geenweergave. Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering uitsluitend door een exemplaar met dezelfde waarde. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering.
Verwijderen van het gehele apparaat 1 Druk met een kleine schroevendraaier op het clipje in het voorpaneel en wrik het bedieningspaneel voorzichtig los. 2 Herhaal stap 1 aan de linkerkant. Het voorpaneel is verwijderd. 3 Druk met een dunne schroevedraaier het clipje aan de linkerkant van het apparaat in en trek vervolgens aan de linkerkant van het apparaat totdat het loslaat. 4 Herhaal stap 3 aan de rechterkant. 5 Schuif het apparaat uit de houder.
Specificaties MD-speler Algemeen Signaal-ruis verhouding 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz Wow en flutter Minder dan meetbare waarden Uitgangen Radio FM Afstembereik Antenneaansluiting 87,5 – 108,0 MHz Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz Minimale gevoeligheid 8 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal-ruisverhouding 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonische vervorming bij 1 kHz 0,7 % (stereo), 0,4 % (mono) Scheiding 35 dB bij 1 kHz Frequentierespons 30 – 15.
Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing Geen geluid. • De ATT-functie uitschakelen. • Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in op de middelste stand. • Draai de keuzeknop naar rechts om het volume te wijzigen. Het geheugen is gewist.
RDS-functies Probleem Oorzaak/oplossing SEEK (zoeken) begint na enkele seconden weergave. De zender is niet-TP of het signaal is te zwak. n Druk op (AF/TA) om naar de “AF TA off”-stand over te schakelen. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit. n Stem af op een andere zender. PTY geeft “NONE” weer. De zender geeft het programmatype niet door.
Foutberichten (met een los verkrijgbare CD/MD-apparatuur) De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij een waarschuwingstoon wordt weergegeven. Uitleesvenster NO Mag NO Disc NG Discs 1 Error * 1 Blank * Oorzaak Oplossing Er bevindt zich geen disc-magazijn in het CD/MD-toestel. Plaats het disc-magazijn in het CD/ MD-toestel. Er bevindt zich geen disc in het CD/ MD-toestel. Plaats de disc in het CD/MD-toestel. Een CD/MD kan niet worden afgespeeld.
NL 47
Benvenuti ! Grazie per aver acquistato questo lettore di minidischi Sony. L’apparecchio consente di utilizzare una varietà di funzioni tramite un telecomando a rotazione in dotazione o un telecomando senza filo opzionale. Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione di minidischi, il sistema può essere ampliato collegando un apparecchio CD/MD opzionale*1.
Indice Altre funzioni Informazioni su questo apparecchio Posizione dei comandi ............................................ 4 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ......................... Estrazione del pannello frontale ....................... Preparazione del telecomando a rotazione ..... Impostazione dell’orologio ................................ 6 6 7 7 Lettore MD Ascolto di un MD ................................................ 8 Vari modi di riproduzione di un MD ............
Posizione dei comandi MODE K/AMS SEE OPEN SOUND LIST PTY DSPL AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MDX-C8900R Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Telecomando opzionale senza filo (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – PRESET DISC SOUND + FF + SEL ATT I tasti del telecomando senza filo hanno funzioni uguali a quelle dei tasti di questo apparecchio. 1 Tasto OFF 2 Tasto SEEK/AMS DSPL I 7 Tasto PRESET/DISC Non è possibile eseguire la ricerca manuale e la sintonizzazione manuale con il telecomando.
Applicazione del pannello frontale Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Allineare il foro a del pannello frontale con il mandrino b dell’apparecchio come indicato nell’illustrazione, quindi spingere il lato sinistro in avanti. a b Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Premere il tasto di azzeramento con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera.
Segnale di avvertimento Se si spegne il motore dell’auto girando la chiave in posizione OFF senza avere prima estratto il pannello frontale, viene emesso per qualche secondo un segnale acustico di avvertimento (solo se l’interruttore POWER SELECT nella parte inferiore dell’apparecchio è posizionato su A).
2 Premere (SHIFT). Lettore MD SET UP L’orologio viene attivato. 3 Premere (SHIFT). Quando l’impostazione del modo è completata, il display torna al modo di riproduzione normale. Ascolto di un MD 1 Premere (OPEN) e inserire un MD. La riproduzione inizia automaticamente. Lato etichetta verso l’alto Nota Se l’interruttore POWER SELECT nella parte inferiore dell’apparecchio è posizionato su B, accendere prima l’apparecchio, quindi impostare l’orologio. 2 Chiudere il pannello anteriore.
Modifica dell’elemento visualizzato Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento cambia nella maniera seguente: $ Tempo di riproduzione trascorso Ricerca di un brano specifico — Sensore musicale automatico (AMS) Durante la riproduzione, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso momentaneamente.
Per riprodurre i brani ripetutamente — Riproduzione ripetuta Vari modi di riproduzione di un MD La riproduzione degli MD può essere eseguita in vari modi: •Intro (scorrimento introduzioni) consente di riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani. •Repeat (riproduzione ripetuta) ripete il brano attuale. •Shuf (riproduzione casuale) riproduce tutti i brani in ordine casuale. 1 Durante la riproduzione, premere (SHIFT). 2 Premere (7) (REP) più volte fino a visualizzare “Repeat 1”.
Creazione di un programma — Memorizzazione di programmi MD È possibile riprodurre i brani nell'ordine desiderato, creando e memorizzando programmi nella memoria dell'apparecchio. Sono possibili due programmi: Programma 1 e Programma 2, ciascuno dei quali consente di preselezionare un massimo di 12 brani. I programmi così definiti vengono inseriti in memoria. 1 Riproduzione del programma memorizzato Si può selezionare: •PGM 1 per riprodurre il Programma 1. •PGM 2 per riprodurre il Programma 2.
Eliminazione dell’intero programma 1 Aggiunta di brani nel programma 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. TRACK TRACK PLAY MODE PLAY MODE “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1. 2 Per selezionare il Programma 2, premere (5) (n) più volte fino a quando non compare “P 2”. Premere (2) (N) più volte fino a visualizzare “DEL”.
Suppression de plages dans un programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur(4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Radio TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche.
Mémorisation de stations déterminées Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Poussez brièvement la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Poussez plusieurs fois la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS. RDS Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques.
Changement des paramètres affichés Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante: La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région où vous vous trouvez même si elles ne sont pas mémorisées dans vos présélections. z AF on z TA on z AF TA on* AF TA off Z * Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF et TA.
Ecoute des messages de radioguidage Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions. Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse. L’appareil recherche alors des stations d’information routière.
Présélection des stations RDS avec les données AF et TA Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que les chiffres de minutes clignotent. REG 3 Réglez les minutes en tournant le disque. REG 4 Appuyez sur (TIR). 5 Sélectionnez la station de radio de votre choix en appuyant sur une touche de présélection ou en poussant la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas. 6 Reproduction des messages de radioguidage enregistrés S’il y a des annonces routières enregistrées que vous n’avez pas encore écoutées, t clignote. Appuyez sur (TIR).
Localisation d’une station en fonction du type d’émission 1 Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous. F Types d’émission Affichage Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique de variété M.o.R.
Impostazione automatica dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. 1 Premere (SHIFT) quindi premere (3)(SET UP) più volte fino a visualizzare “CT”. SET UP 2 Premere (5)(n) più volte fino a visualizzare “CT on”. L’ora è impostata. Voice Drive È possibile registrare un’apposita frase vocale per ciascuna sorgente, compresi CD/MD* e stazioni radio.
3 Selezionare una casella “V Drive” per la registrazione, mediante la regolazione del comando SEEK/AMS sull’apparecchio o sul telecomando a rotazione. VOICE Suggerimento Se si seleziona un numero di casella in cui vi è già una registrazione, la sorgente registrata verrà riprodotta o sintonizzata. Registrazione di una frase vocale 1 Una volta completate le istruzioni di tutti i punti della sezione “Selezione di una casella “V Drive” per la registrazione ”, premere (TALK) sul telecomando a rotazione.
Richiamo della sorgente registrata È possibile richiamare una sorgente registrata mentre si ascoltano altre sorgenti o durante la visualizzazione dell’orologio. 1 Premere (TALK) sul telecomando a rotazione. VOICE Funzione di promemoria vocale La funzione di promemoria vocale consente di registrare vocalmente il nome, ad esempio, di una canzone udita in un programma radio o un’idea che viene in mente. Con questa funzione è possibile registrare fino a sei promemoria vocali.
Riproduzione del promemoria vocale 1 Premere (PLAY) sul telecomando a rotazione. La riproduzione inizia da MEMO 1. VOICE 2 Selezionare il promemoria vocale desiderato mediante il comando SEEK/AMS. Altre funzioni Utilizzo del telecomando a rotazione Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. È possibile controllare l’apparecchio opzionale CD o MD con il telecomando a rotazione.
Premere (SOUND) per regolare il volume e il menu suono. Tramite rotazione del telecomando (comando SEEK/AMS) Premere (LIST) per visualizzare i nomi memorizzati. Premere (REC)per registrare un promemoria vocale. Ruotare il comando per un attimo e rilasciarlo per: •Trovare un brano specifico sul disco. Ruotare e tenere fermo il comando fino a quando il punto ricercato del brano non viene reperito, quindi rilasciare il comando per avviare la riproduzione. •Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti. 1 Selezionare la voce da regolare premendo (SOUND) più volte. VOL (volume) n SUB (volume subwoofer) n BAS (bassi) n TRE (acuti) n BAL (sinistra-destra) n FAD (anteriore-posteriore) 2 Regolare la voce selezionata ruotando la manopola. Effettuare la regolazione entro tre secondi dalla selezione.
1 Premere (SHIFT). 2 Premere (3)(SET UP) più volte fino a visualizzare l’elemento desiderato. Ogni volta che si preme (3)(SET UP), le indicazioni nel display scorrono come segue: Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice* n Beep n RM n Loud* n LPF* n A.Scrl* 3 4 Regolazione della frequenza dei subwoofer Per rispettare le caratteristiche dei subwoofer collegati è possibile eliminare i segnali di frequenza alti e medi non desiderati.
Collegamento di apparecchi opzionali Apparecchio CD/MD È possibile controllare fino a 7 apparecchi CD e MD con questo apparecchio. Se si collega un apparecchio opzionale CD dotato della funzione CD TEXT, quando viene riprodotto un disco CD TEXT nel display appaiono le informazioni CD TEXT. Riproduzione di CD o MD 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il CD o l’MD. 2 Premere (MODE) fino a visualizzare il cambia CD/MD desiderato. La riproduzione CD/MD ha inizio.
Ricerca di un brano specifico — AMS (sensore musicale automatico) Durante la riproduzione, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso una volta per ogni brano che si desidera saltare. Per cercare brani successivi Per cercare brani precedenti Ricerca di un punto specifico in un brano — Ricerca manuale Durante la riproduzione, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso e trattenerlo. Rilasciare il tasto non appena è stata individuata la parte del brano desiderata.
Creazione di un programma — Memorizzazione dei programmi (apparecchio CD/MD con la funzione di memorizzazione dei programmi) È possibile riprodurre i brani nell’ordine desiderato creando e inserendo programmi nella memoria dell’apparecchio. È possibile creare due programmi: Programma 1 e Programma 2, ciascuno dei quali consente di preselezionare un massimo di 12 brani. I programmi così definiti vengono inseriti in nella memoria. 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi.
4 Premere (SHIFT). Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “PGM off” al punto 3 descritto sopra. Aggiunta di brani nel programma 1 DISC Note • Se si preme il tasto numerico durante la riproduzione programmata, questa viene interrotta e inizia la riproduzione del disco selezionato. • Se nel programma non è stato memorizzato nessun brano, nel display appare “NO Data”. • Se un brano memorizzato nella riproduzione programmata non è contenuto nel contenitore dischi, verrà saltato.
Eliminazione dei brani inseriti 1 Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. DISC — Promemoria disco (apparecchio CD con la funzione di archivio personale) TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indica che è stato selezionato il Programma 1. Se al disco è stato assegnato un nome, verrà visualizzato il modo di modifica della memoria. Premere (4)(PLAY MODE) per visualizzare “P 1”. Per passare al Programma 2, premere (5) (n) più volte fino a quando non appare “P 2”.
Suggerimento Per cancellare o correggere un nome, immettere “_” (sottolineatura) per ogni carattere. Visualizzazione del promemoria disco Premere (DSPL) durante la riproduzione del CD o di un CD TEXT. DISC Ad ogni pressione di (DSPL) durante la riproduzione del CD o di un CD TEXT, il display visualizza quanto segue: $ Tempo di riproduzione trascorso Eliminazione del promemoria disco 1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare il CD. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare l’apparecchio CD.
Ricerca di un disco in base al nome Selezione di brani specifici per la riproduzione — Elenco (apparecchio CD con la funzione di archivio personale o apparecchio MD) — Memoria (apparecchio CD con la funzione di archivio personale) Questa funzione può essere eseguita dopo l’assegnazione di un nome personalizzato ai dischi. Per maggiori informazioni sui nomi dei dischi, fare riferimento alla sezione “Assegnazione di nomi ai CD” (pagina 32).
Riproduzione di brani specifici Le impostazioni possibili sono: •Bank on per riprodurre i brani con l’impostazione “Play”. •Bank inv (inverti) per riprodurre i brani con l’impostazione “Skip”. 1 2 Durante la riproduzione, premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare “Bank”. Premere (5) (n) per selezionare il modo desiderato. z Bank on z Bank inv Bank off Z BANK PLAY MODE La riproduzione inizia dal brano successivo a quello corrente. 3 Premere (SHIFT).
1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD o MD). 2 Premere (SOUND) più volte fino a visualizzare “SUR.” 3 Ruotare la ghiera per selezionare il menu surround desiderato. Gli effetti sonori appaiono nell’ordine indicato nel menu. Dopo tre secondi il display ritorna al modo di riproduzione normale.
Modifica dell’effetto surround memorizzato Regolazione della posizione di ascolto Riprodurre il disco di cui si desidera modificare l’effetto surround e seguire la procedura indicata nella sezione “Memorizzazione di un effetto surround sui CD”. 1 Premere (SOUND) per due secondi. 2 Premere (SOUND) ripetutamente finché non appare la posizione di ascolto desiderata. Cancellazione dell’effetto surround memorizzato 3 Premere (5) (n).
Generalmente quando il modo DSP è attivato, il volume sonoro emesso dagli altoparlanti posteriori viene abbassato automaticamente ai fini di una maggiore efficacia della posizione di ascolto. Per aumentare il volume degli altoparlanti posteriori, regolare l’attenuatore. 1 Seguire la procedura indicata ai punti da 1 a 3 nella sezione “Selezione di un menu surround” (pagina 35). 2 Premere (SOUND) ripetutamente fino a quando non compare “FAD”. 3 Ruotare la ghiera per regolare l’attenuatore.
Regolazione del volume dei bassi e degli acuti 4 È possibile regolare il volume dei bassi e degli acuti in funzione dell’acustica all’interno dell’auto. 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio, CD o MD). 2 Premere (SOUND) più volte fino a visualizzare “BAS” o “TRE.” 3 Ruotare la ghiera per regolare il volume. Dopo tre secondi il display ritorna al modo di riproduzione normale.
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’auto rimane parcheggiata direttamente sotto la luce del sole con un conseguente aumento della temperatura interna dell’auto, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • Se l’apparecchio non riceve alimentazione elettrica, verificare innanzitutto i collegamenti. Se risultano in ordine, controllare il fusibile. • Se in un sistema a due diffusori non viene prodotto alcun suono, impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale.
Nota sull'uso dei minidischi Se vicino all'apparecchio audio sono installati portabevande, fare attenzione a non far cadere liquidi sull'autostereo o sui minidischi. I residui zuccherini sull'apparecchio o sui minidischi potrebbero causare danni, far diminuire la qualità del suono o addirittura impedire la riproduzione del suono. Manutenzione Sostituzione del fusibile Nella sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un altro fusibile dello stesso amperaggio.
Smontaggio dell’apparecchio 1 Premere il morsetto all’interno del pannello frontale mediante un cacciavite sottile e staccare delicatamente il pannello facendo leva. 2 Ripetere il punto 1 sul lato sinistro. Il pannello frontale viene così staccato. 3 Usare un cacciavite sottile per spingere all’interno il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura. 4 Ripetere il punto 3 sul lato destro.
Caratteristiche tecniche Lettore MD Caratteristiche generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione Non viene prodotto alcun suono. •Disattivare la funzione ATT. •Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale pei i sistemi a due diffusori.
RDS Problema Causa/Soluzione Inizia SEEK dopo alcuni secondi di ascolto. La stazione non è TP o il segnale è debole. n Premere il tasto (AF/TA) fino a visualizzare “AF TA off”. Nessun notiziario sul traffico. •Attivare “TA”. •La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP. n Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “NONE”. La stazione non specifica il tipo di programma.
Messaggi di errore (con apparecchio CD/MD opzionale collegato) Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Causa Soluzione NO Mag Il contenitore dischi non è stato inserito nell’apparecchio CD/MD. Inserire il contenitore dischi nell’apparecchio CD/MD. NO Disc Nell’ apparecchio CD/MD non è stato inserito alcun disco. Inserire un disco nell’apparecchio CD/MD. Non è possibile riprodurre un CD o un MD a causa di un qualche problema.
I 47
Sony Corporation Printed in France