MDX-C8970R FM/MW/LW MiniDisc Player Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Bruksanvisning SE For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony MiniDisc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a supplied rotary commander or an optional wireless remote. In addition to the MD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit*1. When you operate this unit with a connected optional CD unit compatible with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play back a CD TEXT disc*2.
Table of Contents DSP This Unit Only Notes on MDs ........................................................... 4 Location of controls .................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................. Detaching the front panel ................................... Preparing the rotary commander ...................... Setting the clock ................................................... 7 7 8 8 Setting the equalizer .....................
Notes on MDs •Replace labels that are beginning to peel away from the MD. Since an MD itself is housed in a cartridge, free from accidental contact with your fingers and dust, etc. it can withstand a certain degree of the rough handling. However, dirt or dust on the surface of the cartridge or a warped cartridge may cause a malfunction, observe the following. Never touch the surface of the MD itself by deliberately opening the shutter on the cartridge.
Location of controls MODE K/AMS SEE OPEN SOUND LIST PTY DSPL SA AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MDX-C8970R Refer to the pages for details.
Location of controls Optional wireless remote (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – + PRESET DISC FF SOUND + SEL ATT DSPL The buttons of the wireless remote have the same functions as those on the unit. 1 OFF button 6 DSPL button 2 SEEK/AMS button 7 PRESET/DISC button 3 6 buttons You cannot do manual search and manual tuning with the remote.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Notes • Do not place anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still on, the power will be turned off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Caution alarm If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. TIR indicator Example: To set the clock to 10:08 If you pull out the ignition key while the TIR function is on, the TIR indicator flashes a few times. 1 Press (SHIFT), then press (3) (SET UP). 1 Press (5) (t).
2 Press (SHIFT). MD Player The clock starts. 3 Press (SHIFT). After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode. Listening to an MD 1 Press (OPEN) and insert the MD. Playback starts automatically. Labelled side up Z 2 Close the front panel. If an MD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “MD” appears. The title of the MD* and the track title will be displayed on the display window, then the playing time will appear.
Changing the display item 1 During playback, press (SHIFT). Each time you press (DSPL/SA), the item changes as follows: 2 Press (3) (SET UP) repeatedly until “A.Scrl” appears. 3 Press (5) (t) to select “A.Scrl on.” 4 Press (SHIFT). V Track number/ Elapsed playback time V Disc name*1 V Track name*2 V Clock *1 If there is no prerecorded title for a disc “NO D.Name” will appear on the display. *2 If a track title is not prerecorded, “NO T.Name” will be displayed.
Playing tracks in random order — Shuffle Play Playing an MD in various modes You can play MDs in various modes: •Repeat (Repeat Play) repeats the current track. •Shuf (Shuffle Play) plays all the tracks in random order. 1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (8) (SHUF) repeatedly until ”Shuf 1“ appears. SET UP PLAY MODE REP SHUF 7 8 SHIFT 1 Playing tracks repeatedly — Repeat Play 1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (7) (REP) repeatedly until ”Repeat 1“ appears.
Creating a programme — MD Programme Memory You can play the tracks in any order you want by making your own programmes. You can select up to 24 tracks for a programme. You can store the programmes in memory. 1 Playing the stored programme 1 Press (SHIFT). 2 Press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “PGM” appears. 3 Press (5) (t) repeatedly until “PGM on” appears. During MD playback, press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Programme Play starts.
Erasing an entire programme Adding tracks to a programme 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 2 Press (2) (T) repeatedly until “DEL” appears. 2 Press (2) (T) or (5) (t) to select the track slot number where you want to insert a track. Track slot number 3 Press (6) (ENTER) for two seconds. The entire programme is erased. 4 When you finish erasing programmes, press (4) (PLAY MODE) for two seconds.
Erasing tracks in a programme 1 2 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. Press (2) (T) or (5) (t) to select the track you want to erase. Track slot number The track currently registered in slot 6. 3 Press (6) (ENTER) for two seconds. When you erase a track from a slot number, the succeeding tracks shift up to fill the gap.
Memorising only the desired stations Receiving the memorised stations You can preset up to 20 FM stations (10 for FM1 and 10 for FM2), and up to 10 MW stations, and up to 10 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band (FM1, FM2, MW, or LW). 3 Press the number button ((1) to (10)) momentarily where the desired station is stored. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner.
Changing the display item Each time you press (DSPL/SA), the item changes as follows: Frequency y Clock After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the above items are scrolled in the display one by one in order. Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 33.
Changing the display item Each time you press (DSPL/SA), the item changes as follows: Frequency (Station Name) y Clock After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the above items are scrolled in the display one by one in order. Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 33.
Listening to a regional programme The “REG on” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG on,” but if you want to turn off the function, do the following. 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “REG” appears. 2 Press (5) (t) repeatedly until “REG off” appears. 3 Press (SHIFT).
Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level. 1 Select the desired volume level. 2 Press (AF/TA) for two seconds. ”TA“ appears and the setting is stored.
Recording the traffic announcements 4 5 Press (TIR). 6 Press (TIR) for two seconds to return to the original display. c lights up. —Traffic Information Replay (TIR) You can listen to the latest traffic announcements by recording them. The unit automatically records and stores up to eight traffic announcements. If the recording exceeds eight minutes, the recorded announcements are updated, so you can always hear the latest information.
Notes • The unit also stands by for traffic announcements for two hours after you turn off the engine, as long as the TIR function is on. • If you have a power aerial, it automatically extends every time the unit searches for a traffic programme station. If you have a manual aerial, make sure that the aerial is fully extended. • If you do not use your car for about ten days, the TIR function will turn off automatically to avoid battery wear, even if the TIR function is on.
1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 3 22 Press (PTY/LIST) repeatedly until the desired programme type appears.
3 Voice Drive You can register an appropriate vocal phrase for any source including CD/MD*, and the radio station. Once the registration is completed, you can request that source just by pronouncing the registered vocal phrase for it towards the supplied microphone. This unit provides 12 “V Drive” boxes for accommodating registered phrases. * When you connect to a CD/MD changer with a PGM (Programme memory) function, you can request a disc in the CD/MD changer.
4 After another vocalised instruction “Please repeat.”, pronounce the same phrase one more time. Please repeat. SONY H I TS The unit records the vocal phrase in this step in order to identify the registered phrase later. When the unit answers “OK!”, the registration is completed. Notes • Do not attempt to register while driving, as this may create a traffic hazard. • Be sure to reply after the unit’s vocalised instruction. • When a beep sound is heard, the registration failed.
Playing back the voice memo Voice Memo Voice Memo is a function that allows you to record a voiced memorandum, such as the name of a song heard on a radio programme or an idea which comes to mind. You can record up to six voice memos with this function. Note that each voice memo must be within 15 seconds. MEMO 6 MEMO 5 MEMO 4 MEMO 1 1 Press (PLAY) on the rotary commander. The playback starts from MEMO 1. 2 Select the desired voice memo using the SEEK/AMS control.
Erasing the voice memo 1 Play back the voice memo to be erased. 2 Press and hold (PLAY) on the rotary commander until a beep sound is heard. The voice memo will be erased and the numbers of succeeding voice memos will move up respectively. DSP Setting the equalizer You can select an equalizer curve for eight music types (Rock, Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno, and Custom). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level.
5 Press (2) (T) or (5) (t) to select the desired frequency. 2 Press (SOUND) repeatedly until “POS” appears. 3 Rotate the dial to select the desired listening position. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 7 Rotate the dial to select the desired level. If you want to change the equalizer curve to be adjusted at this time, press (2) (T) repeatedly until the equalizer curve name apppears to return to step 3.
6 Rotate the dial to adjust the centre of the sound field to the front or rear. Centre moves to the R (rear). Selecting a soundstage menu — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Centre moves to the F (front). To restore the factory-set listening position, press (6) (ENTER) for two seconds. 7 Press (SOUND) for two seconds. When the effect setting is complete, the normal playback mode appears.
2 Press (SOUND) repeatedly until “DSO” appears. Adjusting the balance (BAL) You can adjust the sound balance from the left and right speakers. 3 Rotate the dial to select the desired DSO mode. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y 4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y 7 LIVE y 8 CLUB y off 2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL” appears. 3 Rotate the dial to adjust the balance. After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
3 Rotate the dial to adjust the volume of front/rear speakers. Decreases speaker volume Adjusting the volume of the subwoofer(s) 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Rotate the dial to adjust the volume. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Increases speaker volume After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
1 Press (SOUND) for two seconds. 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Press (5) (t). Other Functions Using the rotary commander 4 Rotate the dial to select the desired cutoff frequency. The cut-off frequency in the display changes as follows: 62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off If you want to adjust the volume of the subwoofer(s), press (2) (T) and rotate the dial as in step 3 of “Adjusting the volume of the subwoofer(s).
Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu. By rotating the control (the SEEK/AMS control) Press (LIST) to: • Display the memorised names. • Display the programme type. Press (REC) to record a voice memo. Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback. •Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to tune in a specific station.
Attenuating the sound Press (ATT) on the rotary commander or optional wireless remote. “ATT on” appears momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). Changing the sound and display settings The following items can be set: •Clock (page 8). •CT (Clock Time) (page 22). •D.
3 4 Press (5) (t) to select the desired setting (for example: on or off). For the “Contrast” setting, pressing (5) (t) makes the contrast higher, and pressing (2) (T) makes the contrast lower. Press (SHIFT). After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode. Changing the equalizer display You can change the equalizer display according to the music you are listening to. Selecting the display pattern 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD).
You can labell CD and CD TEXT discs with a personalised name using the disc memo function, refer to “Labelling a CD” (page 39). However, if you use personalised labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. 1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (3) (SET UP) repeatedly until “A.Scrl” appears. 3 Press (5) (t) to select “A.Scrl on.
Playing tracks repeatedly Creating a programme — Repeat Play — Programme Memory (CD/MD unit with the programme memory function) You can select: •Repeat 1 – to repeat a track. •Repeat 2 – to repeat a disc. 1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (7) (REP) repeatedly until the desired setting appears. B Repeat 1 You can play tracks in any order you want by making your own programmes. You can select up to 24 tracks for a programme. You can store the programmes in memory.
3 Press (6) (ENTER) momentarily. x 4 To continue entering tracks, repeat steps 2 and 3. 5 When you finish entering tracks, press (4) (PLAY MODE) for two seconds. 6 Press (SHIFT). Notes • If you press a number button during programme memory play, programme memory play is interrupted, and playback of the selected disc starts. • “NO Data” appears in the display if no track is stored in the programme. • If a track stored into the programme memory is not in the disc magazine, the track will be skipped.
Adding tracks to a programme Erasing tracks in a programme 1 1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P” above. 2 Press (2) (T) or (5) (t) to select the track slot number where you want to insert a track. Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P” above.
Labelling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can labell each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you labell a CD, you can locate the disc by name (page 40) and select the specific tracks for playback (page 41). 1 Play the CD and press (PTY/LIST) for two seconds. Displaying the disc memo name Press (DSPL/SA) during CD or CD TEXT disc playback.
Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD. 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit. 3 Press (PTY/LIST) for two seconds. 4 Press (DSPL/SA) for two seconds. 5 Rotate the dial to select the name you want to erase. 6 Press (6) (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (PTY/LIST) for two seconds. The unit returns to normal CD playback mode.
Selecting specific tracks for playback — Bank (CD unit with the custom file function) If you labell the disc, you can set the unit to skip tracks and play only the tracks you want. 1 Playing the specific tracks only You can select: • Bank on – to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) – to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears.
Additional Information Precautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speaker systems, set the fader control to the centre position. • If your car is equipped with a power aerial, it will extend automatically while the unit is operating.
Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. To prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Dismounting the unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side.
Specifications MD player section General Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter Outputs 93 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Tuner section FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 50 dB at 200 kHz Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.7 % (stereo), 0.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the centre position for speaker systems. •Rotate the dial clockwise to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. • The power cord or battery has been disconnected.
RDS functions Problem Cause/Solution A SEEK starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF/TA) to select “AF TA off”. No traffic announcements. •Activate “TA.” •The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune to another station. PTY displays “NONE.” The station does not specify the programme type. Voice drive/ Voice memo Problem Cause/Solution Registering a vocal phrase or recording a voice memo is not possible.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Display NO Mag NO Disc NG Discs Error *1 Blank * 1 PushReset Not Ready HighTemp Cause Solution The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. A CD/MD cannot play because of some problem. Insert another CD/MD.
¡Bienvenido! Guía oral para una conducción segura Muchas gracias por la adquisición de este reproductor de minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una gran variedad de funciones utilizando el mando rotativo suministrado o bien un mando a distancia inalámbrico opcional. Esta unidad dispone de una función de guía oral*. Cuando dicha función se encuentra activada, la unidad ofrece comentarios orales sobre las funciones correspondientes a los botones pulsados.
Indice DSP Sólo esta unidad Notas sobre los minidiscos ..................................... 4 Localización de los controles ................................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. Extracción del panel frontal ............................... Preparación del mando rotativo ....................... Ajuste del reloj ..................................................... 7 7 8 8 Reproductor de MD Reproducción de un MD ...........................
Notas sobre los minidiscos Puesto que el MD se encuentra alojado en un cartucho, que lo protege del contacto accidental con los dedos y el polvo, etc., dicho MD puede resistir hasta cierto grado movimientos bruscos. Sin embargo, la existencia de suciedad o polvo en la superficie del cartucho o la deformación del mismo pueden causar fallos de funcionamiento. Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, observe lo siguiente: •Retire las etiquetas viejas antes de montar otras nuevas.
Localización de los controles MODE K/AMS SEE OPEN SOUND LIST PTY DSPL SA AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MDX-C8970R Consulte las páginas indicadas para obtener más información 1 Control SEEK/AMS (selección de búsqueda/Sensor de música automático/ búsqueda manual/función de activación por voz/memorando oral) 10, 12, 13, 15, 20, 21, 22, 23, 25, 35, 36, 38, 41 qa Botón PTY/LIST Memorando de discos 39, 40 Función de listado 40 Programa RDS 22 2 Botón MODE (selección de unid
Localización de los controles Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – + PRESET DISC FF SOUND + SEL ATT DSPL Botones del mando a distancia inalámbrico con la misma función que los de esta unidad. 1 Botón OFF 6 Botón DSPL 2 Botón SEEK/AMS 7 Botón PRESET/DISC 3 Botones 4 Botón ATT 5 Botón SOUND/SEL No es posible realizar la búsqueda manual ni la sintonización manual con el mando a distancia.
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón de restauración Notas • Al pulsar el botón de restauración se borrarán los ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.
Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Indicador TIR Si extrae la llave de encendido mientras la función TIR está activa, el indicador TIR parpadeará varias veces. Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP). 1 Pulse (5) (t).
2 Pulse (SHIFT). Reproductor de MD El reloj se pone en funcionamiento. 3 Pulse (SHIFT). Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Reproducción de un MD 1 Pulse (OPEN) e inserte un MD. La reproducción se iniciará de forma automática. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Z 2 Cierre el panel frontal. Si ya hay un MD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MD”.
Cambio de los elementos mostrados 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). Cada vez que pulse (DSPL/SA), los elementos cambiarán de la siguiente forma: 2 Pulse repetidamente (3) (SET UP) hasta que aparezca “A.Scrl”. 3 Pulse (5) (t) para seleccionar “A.Scrl on”. 4 Pulse (SHIFT). V Número de tema/ Tiempo de reproducción transcurrido V Título del disco*1 V Título del tema*2 Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3 anterior.
Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Reproducción de minidiscos en diversos modos 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (8) (SHUF) varias veces hasta que aparezca “Shuf 1”. Es posible reproducir minidiscos en los siguientes modos: •Reproducción repetida (Repeat), que permite repetir el tema actual. •Reproducción aleatoria (Shuf), que permite reproducir todos los temas en orden aleatorio. Durante la reproducción, pulse (SHIFT).
Creación de un programa Reproducción del programa almacenado — Memoria de programa de MD 1 Pulse (SHIFT). 2 Pulse (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “PGM”. 3 Pulse (5) (t) varias veces hasta que aparezca “PGM on”. Es posible reproducir los temas en el orden que desee mediante la creación de su propio programa. Es posible seleccionar hasta 24 temas para un programa y almacenar los programas en la memoria.
Borrado de todo el programa Adición de temas al programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 2 Pulse (2) (T) varias veces hasta que aparezca “DEL”. 2 Pulse (2) (T) o (5) (t) para seleccionar el número de celda en el que desee insertar un tema. Número de celda de tema 3 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. El programa completo se borrará.
Borrado de los temas del programa 1 2 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Pulse (2) (T) o (5) (t) para seleccionar el tema que desee borrar. Número de celda de tema Tema actualmente registrado en la celda 6. 3 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. Cuando se borra un tema de una celda, los temas siguientes se desplazan hacia arriba para ocupar su lugar.
Memorización de las emisoras deseadas Recepción de emisoras memorizadas Es posible memorizar hasta 20 emisoras de FM (10 para FM1 y 10 para FM2), 10 de MW y 10 de LW en el orden que prefiera. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW). 3 Pulse durante un instante el botón numérico ((1) a (10)) en el que esté almacenada la emisora que desee. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador.
Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL/SA), los elementos cambiarán de la siguiente forma: Frecuencia y Reloj Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor de uno en uno por orden. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones.
Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL/SA), los elementos cambiarán de la siguiente forma: Frecuencia (Nombre de la emisora) y Reloj Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor de uno en uno por orden. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones.
Recepción de programas regionales La función de activación regional (“REG on”) de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la unidad es “REG on”. No obstante, si desea desactivar la función, realice lo siguiente: 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “REG”. 2 Pulse (5) (t) varias veces hasta que aparezca “REG off”.
Programación del volumen de los anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar un anuncio, el volumen se ajustará automáticamente al nivel programado. 1 Seleccione el nivel de volumen que desee. 2 Pulse (AF/TA) durante dos segundos. Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.
Grabación de anuncios de tráfico 4 Pulse (TIR). 5 Pulse el botón numérico de programación o desplace el control SEEK/AMS arriba o abajo para seleccionar la emisora que desee. 6 Pulse (TIR) durante dos segundos para volver a la indicación original. c se encenderá. —Repetición de información de tráfico (TIR) Es posible escuchar los últimos anuncios de tráfico mediante la grabación de éstos. La unidad graba y almacena automáticamente hasta ocho anuncios.
Notas • La unidad también entrará en el modo de espera de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté activada. • Si dispone de una antena motorizada, ésta se extenderá automáticamente cada vez que la unidad busque emisoras de programa de tráfico. Si la antena es manual, compruebe que la misma se encuentra totalmente extendida.
1 Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. Ajuste automático del reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS. 2 3 22 Pulse (PTY/LIST) varias veces hasta que aparezca el tipo de programa que desee.
3 Activación por voz Es posible registrar una frase oral apropiada para cualquier fuente, incluidos CD/MD* y emisoras de radio. Una vez finalizado el registro, puede solicitar la fuente que desee repitiendo en el micrófono suministrado la frase oral registrada. Esta unidad dispone de 12 posiciones “V Drive” para alojar las frases registradas. * Si conecta un cambiador de CD/MD con función PGM (Memoria de programa), podrá solicitar discos de dicho cambiador de CD/MD.
4 Después de oír la otra instrucción oral “Please repeat.”, diga una vez más la misma frase. Please repeat. SONY H I TS La unidad graba la frase oral en este paso con el fin de identificar posteriormente la frase registrada. Cuando la unidad responda “OK!”, el registro se habrá completado satisfactoriamente. Notas • No realice el registro mientras conduce, ya que puede suponer un peligro para el tráfico. • Asegúrese de responder después de oír la instrucción oral de la unidad.
Memorando oral Esta función permite grabar memorandos orales, como el nombre de canciones que escuche en programas de radio o una idea que tenga en mente. Es posible grabar hasta seis memorandos con esta función. Tenga en cuenta que la duración máxima de cada memorando debe ser de 15 segundos. MEMO 6 MEMO 5 MEMO 4 MEMO 1 Reproduccción del memorando oral 1 Pulse (PLAY) en el mando rotativo. La reproducción se inicia a partir del MEMO 1. 2 Seleccione el memorando que desee mediante el control SEEK/AMS.
Borrado de memorandos orales 1 Reproduzca el memorando que desee borrar. 2 Mantenga pulsado (PLAY) en el mando rotativo hasta que oiga un pitido. El memorando oral se borrará y los números de los memorandos posteriores se desplazarán hacia arriba respectivamente. DSP Ajuste del ecualizador Es posible seleccionar una curva de ecualizador para ocho tipos de música (Rock, Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno y Custom). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel.
5 Pulse (2) (T) o (5) (t) para seleccionar la frecuencia que desee. 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “POS”. 3 Gire el dial para seleccionar la posición de escucha que desee. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 7 Gire el dial para seleccionar el nivel que desee. Si desea cambiar la curva de ecualizador que va a ajustar en este momento, pulse (2) (T) varias veces hasta que aparezca el nombre de la curva de ecualizador para volver al paso 3.
6 Gire el dial para ajustar el centro del campo sonoro en la parte frontal o en la posterior. El centro se desplaza hacia la parte posterior (R). El centro se desplaza hacia la parte frontal (F). Para restaurar la posición de escucha ajustada en fábrica, pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. 7 Pulse (SOUND) durante dos segundos. Una vez finalizado el ajuste de efecto, aparecerá el modo normal de reproducción.
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “DSO”. Ajuste del balance (BAL) Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos. 3 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “BAL”. 3 Gire el dial para ajustar el balance. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Gire el dial para seleccionar el modo DSO que desee.
Gire el dial para ajustar el volumen de los altavoces frontales/posteriores. Disminuye el volumen de los altavoces Aumenta el volumen de los altavoces Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. 3 Gire el dial para ajustar el volumen.
1 Pulse (SOUND) durante dos segundos. 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. 3 Pulse (5) (t). Otras funciones Uso del mando rotativo 4 Gire el dial para seleccionar la frecuencia de corte que desee. La frecuencia de corte cambia en el visor de la siguiente forma: Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. También es posible controlar las unidades de CD o de MD opcionales con el mando rotativo.
Pulse (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen. Mediante el giro del control SEEK/AMS Pulse (LIST) para: • Mostrar los nombres memorizados. • Mostrar el tipo de programa. Gire el control momentáneamente y suéltelo para: •Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. •Sintonizar emisoras automáticamente.
Atenuación del sonido Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el mando inalámbrico opcional. La indicación “ATT on” aparece momentáneamente. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar (ATT). Consejo Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil se conecta al cable de atenuación, la unidad reducirá el volumen de forma automática cuando entre una llamada telefónica (función de atenuación para teléfono).
3 4 Pulse (5) (t) para seleccionar el ajuste que desee (por ejemplo, on u off). Con respecto al ajuste “Contrast”, al pulsar (5) (t) el contraste aumenta, mientras que al pulsar (2) (T), disminuye. Pulse (SHIFT). Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Cambio de la indicación del ecualizador Es posible cambiar la indicación del ecualizador en función de la música que escuche.
Puede asignar un nombre personalizado para discos CD y CD TEXT con la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 39). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse tal información. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “A.Scrl”. 3 Pulse (5) (t) para seleccionar “A.Scrl on”.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Creación de un programa Es posible seleccionar: •Repeat 1 – para repetir un tema. •Repeat 2 – para repetir un disco. Es posible reproducir los temas en el orden que desee mediante la creación de su propio programa. Es posible seleccionar hasta 24 temas para un programa y almacenar los programas en la memoria. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee.
3 Pulse (6) (ENTER) durante un instante. x 4 Para continuar el proceso de introducción de temas, repita los pasos 2 y 3. 5 Cuando termine de introducir temas, pulse (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 6 Pulse (SHIFT). Notas • El mensaje “**Wait**” aparecerá en el visor mientras la unidad lee los datos, o cuando no se ha introducido ningún disco en la unidad. • El visor mostrará “*Mem Full*” si intenta introducir más de 24 temas en un programa.
Adición de temas al programa Borrado de temas del programa 1 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P”. 2 Pulse (2) (T) o (5) (t) para seleccionar el número de celda de tema en el que desee insertar el tema. Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco.
Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar los discos por el nombre (página 40) y seleccionar los temas específicos que se quieran reproducir (página 41). 1 Reproduzca el CD y pulse (PTY/LIST) durante dos segundos.
Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD. Localización de discos mediante el título 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD. — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) 3 Pulse (PTY/LIST) durante dos segundos. 4 Pulse (DSPL/SA) durante dos segundos. 5 Gire el dial para seleccionar el nombre que desee borrar. 6 Pulse (6) (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borrará.
Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproducir sólo los temas deseados. 1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • Bank on – para reproducir los temas con el ajuste “Play”.
Información complementaria Precauciones •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si los sistemas de altavoces no emiten sonido, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal pulsando (OPEN); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse. Desmontaje de la unidad 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y libere con suavidad dicha cubierta.
Especificaciones Sección del reproductor de minidiscos Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo 93 dB 10 – 20.
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio en la posición central para sistemas de altavoces.
Funciones RDS Problema Causa/Solución La búsqueda se inicia después de unos segundos de escucha. La emisora no es TP o se trata de una señal débil. t Pulse (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”. Ausencia de anuncios de tráfico. •Active “TA”. •La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. PTY muestra “NONE”. La emisora no especifica el tipo de programa.
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Indicación NO Mag NO Disc NG Discs Error* 1 Blank* 1 PushReset Causa Solución No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD.
Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de Minidiscos da Sony. Este leitor está equipado com diversas funções que pode utilizar através do comando rotativo ou do comando sem fios opcional. Para além da reprodução de minidiscos e do rádio, pode aumentar o sistema ligando um dispositivo de CD/MD opcional.*1 Quando utilizar este leitor ou um leitor de CD opcional com a função CD TEXT, quando reproduzir o disco CD TEXT*2 as informações CD TEXT aparecerão no visor. *1 Pode ligar um carregador CD ou de MD.
Índice Este aparelho Notas sobre os Minidiscos .................................. 4 Localização das teclas .......................................... 5 Como começar Reinicializar o aparelho ....................................... 7 Retirar o painel frontal ........................................ 7 Preparação do comando rotativo ....................... 8 Acertar o relógio ................................................... 8 Leitor de MD Audição de um MD .............................................
Notas sobre os Minidiscos • Retire as etiquetas antigas antes de colocar as novas. O MD vem dentro de um cartucho que o protege das dedadas, do pó, etc. É, no entanto, bastante resistente. Apesar disso, se o pó ou sujidade se acumular na superfície do cartucho ou se o cartucho estiver deformado, o aparelho poderá não funcionar correctamente. Para obter um som de alta qualidade, siga os conselhos seguintes. • Substitua as etiquetas que estão a descolar-se do MD.
Localização das teclas MODE K/AMS SEE OPEN SOUND LIST PTY DSPL SA AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MDX-C8970R Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
Localização das teclas Telecomando opcional sem fios (RM-X47) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – + PRESET DISC FF SOUND + SEL ATT DSPL As teclas do comando sem fios controlam as mesmas funções do que as do aparelho. 1 Tecla OFF 6 Tecla DSPL 2 Tecla SEEK/AMS 7 Tecla PRESET/DISC 3 Teclas 6 Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando.
Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto pontiagudo (por exemplo, uma esferográfica). Notas • Não coloque nada na superfície interna do painel frontal. • Não deixe o painel cair no chão quando o retirar do aparelho.
Alarme de advertência Se rodar a chave de ignição para a posição OFF, sem retirar o painel frontal, o alarme de advertência é activado e ouve-se um sinal sonoro durante alguns segundos. Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Indicador TIR Por exemplo: acerte-o para as 10:08 Se retirar a chave da ignição com a função TIR activada, o indicador TIR pisca várias vezes. 1 Indicador TIR Carregue em (SHIFT) e depois em (3) (SET UP). 1 Carregue em (5) (t).
2 Carregue em (SHIFT). Leitor de MD O relógio começa a funcionar. 3 Carregue em (SHIFT). Quando terminar a programação, o visor volta ao modo de reprodução normal. Audição de um MD 1 Carregue em (OPEN) e coloque um MD. A reprodução inicia-se automaticamente. Etiqueta virada para cima Z 2 Feche o painel frontal. Se já tiver introduzido um MD, carregue várias vezes em (SOURCE) até que a indicação “MD” apareça no visor.
Alterar os elementos do visor 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT). 2 Carregue em (3) (SET UP) repetidamente, até que “A.Scrl” apareça. 3 Carregue em (5) (t) para seleccionar “A.Scrl on”. 4 Carregue em (SHIFT). Sempre que carregar em (DSPL/SA), o elemento altera-se da seguinte maneira: V Número da faixa/ Tempo de reprodução decorrido V Nome do disco*1 V Nome da faixa*2 V Relógio *1 Se o título de um disco não tiver sido pregravado, aparece a mensagem “NO D.Name” no visor.
Reprodução de um MD em vários modos Pode reproduzir os MD em vários modos: • Repeat (Reprodução Repetida) repete a faixa actual. • Shuf (Reprodução Aleatória) reproduz todas as faixas por ordem aleatória. Reproduzir faixas por ordem aleatória — Reprodução aleatória 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT). 2 Carregue em (8) (SHUT) repetidamente até aparecer “Shuf 1”.
Criar um programa Reproduzir o programa memorizado — Memória de programas de MD 1 Carregue em (SHIFT). 2 Carregue várias vezes em (4) (PLAY MODE) até que apareça a indicação “PGM” no visor. 3 Carregue várias vezes em (5) (t) até que apareça a indicação “PGM on” no visor. Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa. Pode seleccionar um máximo de 24 faixas para um programa. Pode memorizar os programas.
Apagar todo o programa Acrescentar faixas a um programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 1 Carregue em (SHIFT)e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 2 Carregue várias vezes em (2) (T) até aparecer a indicação “DEL” no visor. 2 Carregue em (2) (T) ou (5) (t) para seleccionar o número de posição em que pretende inserir uma faixa. Número da posição da faixa 3 Carregue em (6) (ENTER) durante dois segundos. Todo o programa é apagado.
Apagar faixas do programa 1 Carregue em (SHIFT) e, depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 2 Carregue em (2) (T) ou (5) (t) para seleccionar a faixa que pretende apagar. Número da posição da faixa A faixa registada na posição 6. 3 Carregue em (6) (ENTER) durante dois segundos. Se apagar uma faixa de um número de posição, as faixas seguintes deslocam-se para cima para preencher o intervalo.
Memorização das estações pretendidas Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Empurre levemente o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, para localizar a estação pretendida (sintonização automática). O varrimento pára quando o aparelho sintoniza uma estação. Empurre várias vezes o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, até encontrar a estação pretendida. Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (20 para FM1 e FM2) 10 para MW e 10 para LW pela ordem pretendida.
Alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL/SA), o elemento muda da seguinte maneira: Frequência y Relógio Depois de seleccionar o item pretendido, o visor muda automaticamente para o modo de Visualização Dinâmica passados alguns segundos. No modo de Visualização Dinâmica todos os elementos apresentados acima passam no visor um por um e por ordem. Sugestão Pode desactivar o modo de Visualização Dinâmica. (Consulte “Alteração das programações do visor e do som” na página 33.
Alterar os elementos do visor 1 Seleccione uma estação FM (página 15). Sempre que carregar em (DSPL/SA), o elemento muda da seguinte maneira: 2 Carregue várias vezes em (AF/TA) até que a indicação “AF on” apareça no visor. O aparelho começa a procurar uma estação alternativa com um sinal mais forte na mesma rede. Frequência (Nome da estação) y Relógio Depois de seleccionar o item pretendido, o visor muda automaticamente para o modo de Visualização Dinâmica passados alguns segundos.
Ouvir um programa regional A função “REG on” (regional on) deste aparelho permite continuar a receber um programa regional sem ter que mudar para outra estação regional (não se esqueça de activar a função AF). A pré-definição de fábrica deste aparelho é “REG on”, mas se quiser desactivar esta função proceda da seguinte maneira. 1 Carregue em (SHIFT) e depois carregue várias vezes em (4) (PLAY MODE) até que a indicação “REG” apareça no visor.
Pré-regulação do volume das informações sobre o trânsito Se não quiser perder as informações sobre o trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do volume. Quando começa a transmissão das informações sobre o trânsito, o aparelho regula automaticamente o volume para o nível préprogramado. 1 Seleccione o nível de volume pretendido. 2 Carregue em (AF/TA) durante dois segundos. A indicação “TA” aparece e a definição fica memorizada.
Gravar as informações sobre o trânsito 4 Carregue em (TIR). 5 Seleccione a estação pretendida carregando na tecla numérica préprogramada ou empurrando o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. 6 Carregue em (TIR) durante dois segundos para voltar ao visor original. c acende-se. — Repetição das informações sobre o trânsito (TIR) Pode ouvir as últimas informações sobre o trânsito gravando-as.
Notas • O aparelho também fica à espera das informações sobre o trânsito durante um período de duas horas depois de desligar o motor, desde que a função TIR esteja activada. • Se tiver uma antena eléctrica, a antena sobe sempre que o aparelho iniciar a procura de uma estação com informações sobre o trânsito. Se tiver uma antena manual, estique completamente a antena.
1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Acerto automático do relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.
Reconhecimento da voz Pode registar uma frase adequada para cada fonte de som, incluindo CD/MD* e estação de rádio. Quando terminar o registo, pode pedir essa fonte pronunciando a correspondente frase registada no microfone fornecido. Este aparelho está equipado com 12 caixas “V Drive” para guardar as frases registadas. * Quando ligar o aparelho a um carregador de CD/ MD equipado com a função PGM (Memória de programa), pode pedir para ouvir um disco do carregador de CD/MD.
4 Quando ouvir novamente a instrução “Please repeat.”, diga uma vez mais a mesma frase. Pedir a fonte registada Pode pedir ao aparelho que mude para uma outra fonte registada enquanto estiver a ouvir outras fontes ou a ver as horas no relógio. Please repeat. SONY H I TS Neste passo, o aparelho regista a frase para a poder identificar posteriormente. O registo termina quando ouvir “OK!”. Notas • Não tente registar frases enquanto conduz pois pode provocar acidentes.
Memorando oral A função Memorando oral é uma função que permite gravar um memorando oral, por exemplo, o nome de uma canção que ouviu num programa de rádio ou uma ideia que lhe venha à cabeça. Este função permite gravar, no máximo, seis memorandos. Cada memorando pode ter no máximo 15 segundos. MEMO 6 MEMO 5 MEMO 4 Ouvir o memorando oral 1 Carregue em (PLAY) no comando rotativo. Começa a ouvir o MEMO 1. 2 Seleccione o memorando pretendido com o controlo SEEK/AMS.
Apagar um memorando oral 1 Reproduza o memorando oral a apagar. 2 Carregue sem soltar em (PLAY) no comando rotativo até ouvir um sinal sonoro. O memorando é apagado e os números dos memorandos seguintes são actualizados. DSP Regular o equalizador Pode seleccionar uma curva de equalização para oito tipos de música (Rock, Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno e Custom). Pode memorizar e ajustar as regulações do equalizador referentes à frequência e ao nível.
5 Carregue em (2) (T) ou (5) (t) para seleccionar a frequência desejada. 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “POS” apareça. 3 Rode o botão para seleccionar a posição de audição desejada. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 7 Rode o botão para seleccionar o nível desejado. Se quiser alterar a curva de equalização para a regular, carregue várias vezes em (2) (T) até aparecer o nome da curva de equalização para voltar ao passo 3.
6 Rode o botão para regular o centro do campo de som para a frente ou para trás. Centro desloca-se para trás (R/rear). Pregramações memorizadas 1 E-STD Centro desloca-se para frente (F/front). 2 ES-CLUB Para voltar à posição de audição predefinida, carregue em (6) (ENTER) durante dois segundos. 7 Menu de tipo do som ambiente Carregue em (SOUND) durante dois segundos. Quando terminar a programação do efeito, desaparece o visor do modo de reprodução normal.
2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “DSO” apareça. Regular o balanço (BAL) Pode regular o balanço do som dos altifalantes direito e esquerdo. 3 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “BAL” apareça. 3 Rode o botão para regular o balanço. Decorridos três segundos, o visor volta ao visor do modo de reprodução normal. Rode o botão para seleccionar o modo DSO desejado.
Rode o botão para regular o volume dos altifalantes frontal/traseiro. Diminui o volume do som do altifalante Aumenta o volume do som do altifalante Decorridos três segundos, o visor volta ao visor do modo de reprodução normal. Regular o volume de som do(s) altifalante(s) secundário(s) de graves 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUB” apareça. 3 Rode o botão para regular o volume.
1 Carregue em (SOUND) durante dois segundos. 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUB” apareça. 3 Carregue em (5) (t). 4 Rode o botão para seleccionar a frequência de corte pretendida. A frequência de corte no visor muda da forma seguinte. 62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hzy off Se quiser regular o volume do subwoofer(s), carregue em (2) (T) e rode o botão como descrito no passo 3 de “Regular o volume de som do(s) altifalante(s) secundário(s) de graves.
Carregue em (SOUND) para regular o volume e o menu de controlo do som. Rodar o controlo (controlo SEEK/AMS) Carregue em (LIST) para: • Ver os nomes memorizados. • Ver o tipo de programa. Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: •Localizar uma faixa específica num disco. Rode e segure o controlo até localizar o ponto específico numa faixa, e depois liberte-o para iniciar a reprodução. •Sintonizar as estações automaticamente. Rode o controlo até sintonizar a estação pretendida.
Redução do som ao mínimo Carregue em (ATT) no comando rotativo ou no telecomando sem fios opcional. A indicação “ATT on” acende-se durante breves instantes. Para restabelecer o nível de volume anterior, volte a carregar em (ATT). Sugestão Se o cabo da interface de um telefone para automóvel estiver ligado ao cabo ATT, o aparelho reduz automaticamente o volume quando receber uma chamada telefónica (Função ATT).
3 4 Carregue em (5) (t) para seleccionar a programação pretendida (por exemplo: on ou off). Se, na programação “Contrast”, carregar em (5) (t) aumenta o contraste e, se carregar em (2) (T) diminui o contraste. Carregue em (SHIFT). Quando terminar a programação, o visor volta ao modo de reprodução normal. Equipamento opcional Dispositivo de CD/MD Este aparelho permite controlar um máximo de 7 dispositivos de CD e de MD.
Para atribuir um nome personalizado a CD e discos CD TEXT com a função de lista de títulos do disco, consulte “Identificação de CD” (página 39). No entanto, se utilizar identificações personalizadas, estas têm sempre prioridade sobre a informação CD TEXT original, se esta for mostrada. Sugestãoes • Se o nome do MD ou do disco CD TEXT for demasiado comprido, pode fazê-lo desfilar no visor carregando em (SHIFT) e depois em (2) (T).
Reprodução repetitiva das faixas — Reprodução repetitiva Pode seleccionar: •Repeat 1 – para repetir uma faixa. •Repeat 2 – para repetir um disco. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT). 2 Carregue em (7) (REP) repetidamente até aparecer a programação pretendida. B Repeat 1 B Repeat 2 Repeat off b 3 Carregue em (SHIFT). Para voltar ao modo de reprodução normal. seleccione “Shuf off” no ponto 2.
3 Carregue ligeiramente em (6) (ENTER). x 4 Para continuar a memorizar as faixas, repita os pontos 2 e 3. 5 Quando terminar de introduzir as faixas, carregue em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 6 Notas • Se carregar na tecla numérica durante a reprodução do programa memorizado, interrompe a reprodução do programa e volta à reprodução dos discos seleccionados. • A indicação “NO Data” aparece no visor se não for memorizada nenhuma faixa no programa.
Adicionar faixas ao programa Apagar faixas no programa 1 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. Se o disco estiver identificado, o modo de edição do banco aparece no visor. Carregue em (4) (PLAY MODE) para visualizar “P ”. 2 Carregue em (2) (T) ou (5) (t)para seleccionar o número da posição em que pretende introduzir uma faixa. Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos.
Identificação de CD Sugestão Para apagar/corrigir um nome, digite “_” (traço inferior) para cada caracter. — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Visualização da lista de títulos Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar um disco pelo nome (página 40) e seleccionar as faixas específicas para reprodução (página 41).
Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o CD. Localização de um disco pelo nome 2 Carregue em (MODE) repetidamente para seleccionar o dispositivo de CD. — Listagem (dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado ou dispositivo de MD) 3 Carregue em (PTY/LIST) durante dois segundos. 4 Carregue em (DSPL/SA) durante dois segundos. 5 Rode o botão para seleccionar o nome que pretende apagar. 6 Carregue em (6) (ENTER) durante dois segundos.
Selecção de faixas específicas para reprodução — Banco (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para que salte as faixas desnecessárias e reproduza apenas as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • Bank on – para reproduzir as faixas com a programação “Play”.
Informação adicional Precauções • Se o seu automóvel estiver estacionado ao sol, fazendo com que a temperatura no seu interior aumente consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes de utilizá-lo. • Se o aparelho não estiver a receber corrente, verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo em ordem, verifique o fusível. • Se não sair nenhum som dos altifalantes, regule o controlo fader para a posição central.
Limpeza dos conectores Se os conectores entre o aparelho e o painel frontal estiverem sujos, o aparelho pode não funcionar correctamente. Para evitar esta situação, abra o painel frontal carregando em (OPEN), retire-o e limpe os conectores com um cotonete humedecido em álcool. Não faça muita pressão para não danificar os conectores. Desmontagem do aparelho 1 Faça pressão sobre a patilha existente no interior da tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa.
Especificações Secção do leitor de MD Geral Relação sinal/ruído Resposta em frequência Choro e flutuação Saídas 93 dB 10 – 20.
Guia de resolução de problemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Geral Problema Causa/Solução Sem som. •Cancele a função ATT. •Regule o controlo fader para a posição central no sistema de altifalantes. •Rode o anel no sentido dos ponteiros do relógio para regular o volume. O conteúdo da memória foi apagado.
Funções RDS Problema Causa/Solução A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. t Carregue em (AF/TA) até aparecer a indicação “AF TA off”. Não consegue sintonizar •Active “TA”. estações com informações sobre •A estação não transmite informações sobre o trânsito embora o trânsito. seja TP. t Sintonize outra estação. PTY mostra “NONE”. A estação não especifica o tipo de programa.
Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado(s)) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. Visor Causa NO Mag NO Disc NG Discs Error *1 Blank* 1 PushReset Solução Não introduziu o carregador de discos Introduza o disco no dispositivo de no dispositivo de CD/MD. CD/MD. Não introduziu discos no dispositivo de CD/MD. Insira discos no dispositivo de CD/ MD. Há um problema que impede a reprodução de um CD/MD.
Välkommen ! Tack för att du köpte den här Sony MDspelaren. Genom att använda antingen den medföljande vridkontrollen eller en valfri trådlös fjärrkontroll får du tillgång till en mängd olika funktioner på MD-spelaren. Förutom MD-uppspelning och radio är det möjligt att bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare*1. Om du ansluter denna enhet eller en valfri CD-enhet med CD TEXT-funktion, visas CD TEXTinformationen i teckenfönstret när du spelar upp en CD TEXT-skiva*2.
Innehållsförteckning Endast den här enheten Om MD-skivor .......................................................... 4 Reglagens placering ................................................. 5 Komma igång Återställa enheten ................................................ 7 Ta bort frontpanelen ............................................ 7 Förbereda vridkontrollen .................................... 8 Ställa klockan ........................................................
Om MD-skivor Eftersom MD-skivan är innesluten i en kassett och därmed är skyddad från fingeravtryck och damm mm tål den ganska hårdhänt hantering. Om det finns smuts eller damm på höljet eller om kassetten har blivit skev kan dock enheten fungera dåligt. För bästa ljudkvalitet bör du tänka på följande: •Ta bort gamla etiketter innan du sätter dit nya. •Byt ut etiketter som börjat lossna från MDskivan. Öppna aldrig skjutluckan och vidrör MDskivans yta.
Reglagens placering MODE K/AMS SEE OPEN SOUND LIST PTY DSPL SA AF/TA SOURCE TIR SHIFT OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MDX-C8970R Mer information finns på sidorna.
Reglagens placering Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) OFF MODE SOURCE DIR SEEK AMS – REW – + PRESET DISC FF SOUND + SEL ATT DSPL Knapparna på den trådlösa fjärrkontrollen har samma funktioner som de på huvudenheten. 1 OFF-knappen 6 DSPL-knappen 2 SEEK/AMS-knappen 7 PRESET/DISC-knappen 3 6 knappar Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen.
Komma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna. Observera • Lägg inte något på frontpanelens insida. • Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten. • Om du tar loss panelen innan enheten är avstängd, stängs strömmen av automatiskt så att högtalarna inte skadas.
Varningslarm Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder. TIR-indikator Om du drar ut tändnyckeln när TIRfunktionen är påkopplad, blinkar TIRindikatorn några gånger. TIR-indikator Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP). 1 Tryck på (5) (t).
2 Tryck på (SHIFT). MD-spelare Klockan aktiveras. 3 Tryck på (SHIFT). När inställningen är klar återgår teckenfönstret till det normala uppspelningsläget. Lyssna på en MD-skiva 1 Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva. Uppspelningen startas automatiskt. Sidan med etiketten vänd uppåt Z 2 Stäng frontpanelen. Om du redan har satt i en MD-skiva trycker du på (SOURCE) flera gånger tills “MD” visas. MD-skivans* och spårets titel visas först i teckenfönstret. Därefter visas speltiden.
Ändra de visade alternativen 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. Varje gång du trycker på (DSPL/SA) ändras visningen på följande sätt: 2 Tryck på (3) (SET UP) flera gånger tills “A.Scrl” visas. 3 Tryck på (5) (t) för att välj “A.Scrl on”. 4 Tryck på (SHIFT). V Spårnummer/Förfluten speltid V 1 Skivans namn* V Spårets namn* 2 V Klocka *1 Om ingen skivtitel finns lagrad visas “NO D.Name” i teckenfönstret. *2 Om ingen spårtitel finns lagrad visas “NO T.Name” i teckenfönstret.
Spela upp spår i slumpmässig ordning — Slumpmässig spelning Spela en MD-skiva i olika lägen Du kan spela MD-skivor i olika lägen: •Med Repeat (Upprepad spelning) upprepas det aktuella spåret. •Med Shuf (Slumpmässig spelning) spelas alla spår i slumpmässig ordningsföljd. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (8) (SHUF) flera gånger tills “Shuf 1” visas. SET UP PLAY MODE REP SHUF 7 8 SHIFT Spela upp spår upprepade gånger — Upprepad uppspelning 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning.
Skapa ett program — MD-programminne Genom att skapa egna program kan du spela spåren i den ordning du vill. Du kan välja upp till 24 spår för ett program. Du kan sedan lagra programmen i minnet. 1 Spela upp det lagrade programmet 1 Tryck på (SHIFT). 2 Tryck på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “PGM” visas. 3 Tryck på (5) (t) flera gånger tills “PGM on” visas. Under MD-uppspelning trycker du på (SHIFT) och sedan på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Den programmerade uppspelningen startar.
Radera ett helt program Lägga till spår till programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 2 Tryck på (2) (T) flera gånger tills “DEL” visas. 2 Tryck på (2) (T) eller (5) (t) när du vill bestämma spårplatsnumret där ett spår ska infogas. Spårplatsnummer 3 Tryck på (6) (ENTER) i två sekunder. 3 Skjut SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt när du vill välja det spår som ska infogas.
Radera spår i programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Radio Lagra kanaler automatiskt 2 Tryck på (2) (T) eller (5) (t) när du vill bestämma vilket spår som ska raderas (visas i teckenfönstret). Spårplatsnummer — BTM-funktionen Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 10 kanaler på varje band (FM1, FM2, MW och LW).
Lagra endast de önskade kanalerna Motta de lagrade kanalerna Du kan lagra upp till 20 FM-kanaler per band (10 vardera för FM1 och FM2) och 10 vardera för MW och LW i önskad ordning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja radion (tuner). 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW). 3 Tryck på den förinställda nummerknappen ((1) till (10)) som den önskade kanalen lagrats på. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja radion (tuner).
Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL/SA) ändras visningen på följande sätt: Frekvens y Klocka Efter att du valt det önskade alternativet kommer teckenfönstret att automatiskt ändras till Motion Display-läget efter några sekunder. I det rörliga visningsläget (Motion Display) rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i teckenfönstret. Tips Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se “Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan 33.
Ändra de visade alternativen Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL/SA) ändras visningen på följande sätt: Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: Frekvens (Kanalnamn) y Klocka B AF on Efter att du valt det önskade alternativet kommer teckenfönstret att automatiskt ändras till Motion Display-läget efter några sekunder. I det rörliga visningsläget (Motion Display) rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i teckenfönstret.
Lyssna på ett regionalt program Funktionen “REG on” (regional on) på enheten gör att du kan bibehålla inställningen till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du måste sätta på AF-funktionen.) Enheten är fabriksinställd på “REG on”, men om du vill stänga av funktionen gör du följande. 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “REG” visas. 2 Tryck på (5) (t) flera gånger tills “REG off” visas. 3 Tryck på (SHIFT).
Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan ställa in volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån. 1 Välj önskad volymnivå. 2 Tryck på (AF/TA) under två sekunder. “TA” visas när inställningen lagras. Motta viktigt meddelande Om ett nödanrop kommer in medan du lyssnar på radion, kopplas programmet automatiskt över till meddelandet.
Spela in trafikmeddelanden 4 Tryck på (TIR). 5 Välj önskad kanal genom att trycka på den förinställda nummerknappen eller genom att skjuta SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt. 6 Tryck på (TIR) i två sekunder när du vill återgå till ursprungligt teckenfönster. c tänds. — TIR-funktionen (Traffic Information Replay) Du kan lyssna till de senast sända trafikmeddelandena, eftersom de spelas in. Varje gång ett trafikmeddelande påbörjas, spelar enheten automatiskt in det.
Observera • Enheten är också i standby-läge för trafikmeddelanden i två timmar efter det att du stängt av motorn, så länge TIR-funktionen är aktiverad. • Om du har en motordriven bilantenn, fälls den automatiskt ut varje gång enheten söker efter en kanal med trafikinformation. Om du har en manuell antenn, bör du se till att antennen är fullt utfälld. • Om du inte använder din bil på ungefär tio dagar stängs TIR-funktionen av automatiskt för att undvika att batteriet laddas ur.
1 Tryck på (PTY/LIST) under FMmottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDSöverföringen ställs klockan automatiskt. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot. 2 3 22 Tryck på (PTY/LIST) flera gånger tills den önskade programtypen visas. Programtyperna visas i den ordning som anges i tabellen.
3 Röststyrning Du kan registrera en lämplig fras för en valfri källa inkl. CD-/MD-spelare* och radio. När registreringen är klar kan du begära den aktuella källan genom att uttala den registrerade frasen vänd mot den medföljande mikrofonen. Med denna enhet får du 12 “V Drive”-rutor för registrerade fraser. Välj en “V Drive”-ruta för registrering genom att justera SEEK/AMS-kontrollen antingen på spelaren eller på vridkontrollen.
4 Efter den andra upprepningen av “Please repeat.”, uttalar du samma fras en gång till. Please repeat. SONY H I TS Enheten spelar in röstfrasen i det här steget för att identifiera den registrerade frasen senare. När spelaren svarar “OK!” är registreringen fullbordad. Begära den registrerade källan Du kan begära en registrerad källa medan du lyssnar på andra källor eller när klockfönstret visas. 1 Tryck på (TALK) på vridkontrollen. 2 När du hör spelarens inspelade kommentar “Please speak now.
Röstmeddelande Röstmeddelande är en funktion som gör att du kan spela in en röstanteckning, som t ex titeln på en sång du hört på radion eller en idé som du fått. Du kan spela in upp till sex röstmeddelanden med denna funktion. Observera att varje röstmeddelande inte får vara längre än 15 sekunder. MEMO 6 MEMO 1 MEMO 5 MEMO 4 Spela upp röstmeddelandet 1 Tryck på (PLAY) på vridkontrollen. Uppspelningen påbörjas från MEMO 1. 2 Du väljer önskat röstmeddelande genom att använda SEEK/AMS-kontrollen.
Radera röstmeddelandet 1 Spela upp det röstmeddelande du vill radera. 2 Tryck på och håll ned (PLAY) på vridkontrollen tills en ljudsignal hörs. Röstmeddelandet raderas och de efterföljande röstmeddelandenas nummer uppdateras i respektive ordning. DSP Ställa in equalizern Du kan välja åtta equalizerkurvor för åtta musikstilar (rock, vokalt, jazz, klassikt, groove, tal, techno och anpassad). Du kan justera och lagra såväl frekvens som nivå för equalizerinställningarna.
5 Välj önskad frekvens genom att trycka på (2) (T) eller (5) (t). 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “POS” visas. 3 Välj önskat avlyssningsläge med vridkontrollen. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y 2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz 6 7 Välj önskad nivå med hjälp av vridkontrollen. Om du vill ändra en annan equalizerkurva trycker du på (2) (T) flera gånger tills namnet på den kurva som du vill ändra visas. Du är då tillbaka på steg 3.
6 Justera ljudfältets centrum framåt eller bakåt med hjälp av vridkontrollen. Ljudbilden flyttas bakåt (R). Välja en Soundstage-meny (ljudscensmeny) — DSO (Dynamic Soundstage Organizer) Ljudbilden flyttas framåt (F). Om du vill återgå till den fabriksinställda lyssningspositionen trycker du på (6) (ENTER) under två sekunder. 7 Tryck på (SOUND) i två sekunder. När effektinställningen är klar, visas det normala uppspelningsläget i teckenfönstret.
2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “DSO” visas. Justera balansen (BAL) Du kan justera ljudbalansen mellan vänster och höger högtalare. 3 1 Tryck på (SOURCE) för att välja ljudkälla (radio, CD eller MD). 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “BAL” visas. 3 Justera balansen med hjälp av vridkontrollen. Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt läge vid uppspelning. Välj önskat DSO-läge med hjälp av vridkontrollen.
3 Justera volymen för de främre/bakre högtalarna med hjälp av vridkontrollen. Sänker högtalarvolymen Ökar högtalarvolymen Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt läge vid uppspelning. Justera volymen på subwoofern/subwoofrarna 1 Tryck på (SOURCE) för att välja ljudkälla (radio, CD eller MD). 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “SUB” visas. 3 Justera volymen med hjälp av vridkontrollen. Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt läge vid uppspelning.
1 Tryck på (SOUND) i två sekunder. 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “SUB” visas. 3 Tryck på (5) (t). Övriga funktioner Använda vridkontrollen 4 Ställ in önskad klippfrekvens med hjälp av vridreglaget. Klippfrekvensen i teckenfönstret ändras enligt följande: Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan också styra den valfria CD- eller MDspelaren med vridkontrollen.
Tryck på (SOUND) när du vill justera volymen och ljudmenyn. Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen) Tryck på (LIST) för att: • Visa de lagrade namnen. • Visa programtypen. Tryck på (REC) för att spela in ett röstmeddelande. Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: •Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen. •Ta in kanaler automatiskt.
Snabbdämpa ljudet Tryck på (ATT) på vridkontrollen eller på den valfria sladdlösa fjärrkontrollen. “ATT on” blinkar till. Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka på (ATT) en gång till. Tips När gränssnittskabeln från en biltelefon är ansluten till ATT-kabeln minskar enheten volymen automatiskt när ett telefonsamtal tas emot (funktionen Telephone-ATT). Ändra ljud- och teckeninställningarna Följande alternativ kan ställas in: •Clock (Klockan) (sidan 8). •CT (Clock Time) (sidan 22). •D.
3 4 Tryck på (5) (t) när du vill välja önskad inställning (till exempel: on eller off). När du ska ställa in kontrasten “Contrast” ökar du den genom att trycka på (5) (t) och minskar den genom att trycka på (2) (t). Tryck på (SHIFT). När inställningen är klar återgår teckenfönstret till det normala uppspelningsläget. Ändra teckenfönstret för equalizern Du kan göra så att equalizern visas olika beroende på vilken musikkälla du lyssnar på.
Du kan ange ett individuellt namn för CD- och CD TEXT-skivor med skivminnesfunktionen, se “Namnge en CD-skiva” (sidan 39). Men om du använder egna namn på skivorna prioriteras de alltid över den ursprungliga CD TEXT-informationen när sådan information visas. Tips • Om CD TEXT-eller MD-skivans namn är för långt, kan du rulla fram det i teckenfönstret genom att först trycka på (SHIFT) sedan (2) (T).
Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning Du kan välja •Repeat 1 – när du vill upprepa spåret. •Repeat 2 – när du vill upprepa skivan. 1 2 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. Tryck på (7) (REP) flera gånger tills önskad inställning visas. B Repeat 1 Skapa ett program — Programminne (CD-/MD-spelare med programminnesfunktion) Genom att skapa egna program kan du spela spåren i den ordning du vill. Du kan välja upp till 24 spår för ett program. Du kan sedan lagra programmen i minnet.
3 Tryck lätt på (6) (ENTER). x 4 Om du vill fortsätta att lägga in spår, upprepar du steg 2 och 3. 5 När du har lagt in alla spår, trycker du på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 6 Tryck på (SHIFT). Observera • Om du trycker på nummerknappen under programminnesspelningen, avbryts programminnet och uppspelning av den valda skivan påbörjas. • Om inget spår är lagrat i programmet visas “No Data” i teckenfönstret.
Lägga till spår till programmet Radera inmatade spår 1 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Om du namnger skivan visas bankredigeringsläget. Tryck på (4) (PLAY MODE) så att “P” visas. 2 Tryck på (2) (T) eller (5) (t) när du vill bestämma spårplatsnummer där ett spår ska infogas. Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. Om du har gett skivan ett namn visas bankredigeringsläget. Tryck på (4) (PLAY MODE) så att “P” visas.
Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CDskiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 40) och välja önskade spår för uppspelning (sidan 41). 1 Spela en CD-skiva och tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. Visa skivminne Tryck på (DSPL/SA) under CD- eller CD TEXT-uppspelningen.
Radera skivminne Hitta en CD-skiva efter namn — Lista namn (CD-spelare med 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD-skiva. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja CD-spelaren. 3 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. Den här funktionen kan utföras när skivorna har fått ett anpassat namn. Mer information om skivnamn finns under “Namnge en CDskiva” (sidan 39). 4 Tryck på (DSPL/SA) i två sekunder. 1 5 Välj det namn du vill radera genom att vrida ratten.
Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan ställa in spelaren så att den hoppar över spår och bara spelar de spår du vill. 1 Börja uppspelningen och tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i minst två sekunder. Bankredigeringsläge Spela endast vissa spår Du kan välja: • Bank on – när du vill spela spåren med inställningen “Play”. • Bank inv (Omvänt) – när du vill spela spåren med inställningen “Skip”.
Ytterligare information Säkerhetsföreskrifter •Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta MD-spelaren svalna innan du använder den. •Kontrollera anslutningarna först om ingen ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning. •Om inget ljud hörs från högtalarsystemet ställer du uttoningskontrollen i mittläget. •Om bilen har en motorantenn, fälls den automatiskt ut när enheten är påslagen.
Rengöra anslutningarna Enheten fungerar inte ordentligt om anslutningarna mellan enheten och frontpanelen är smutsiga. Om du vill hindra detta, öppnar du frontpanelen genom att trycka på (OPEN) och släpper sedan upp den och rengör anslutningen med en bomullstopp doppad i alkohol. Arbeta med varsamt handlag så att du inte skadar anslutningarna. Demontera enheten 1 Tryck in haken innanför frontpanelen med en smal skruvmejsel och bänd lätt loss frontpanelen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida.
Tekniska data MD-spelare Allmänt Signal/brus-förhållande 93 dB Frekvensomfång 10 – 20.000 Hz Svaj och fladder Under mätbar gräns Utgångar Radio (Tuner) FM Tuningintervall Antenn Mellanfrekvens Känslighet Selektivitet 87,5 – 108,0 MHz Extern antennanslutning 10,7 MHz 8 dBf 75 dB vid 400 kHz 50 dB vid 200 kHz Signal/brus-förhållande 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonisk distortion vid 1 kHz 0,7 % (stereo), 0,4 % (mono) Separation 35 dB vid 1 kHz Frekvensomfång 30 – 15.
Felsökning Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Fel Orsak/åtgärd Ljudbortfall. •Avbryt ATT-funktionen. •Ställ uttoningskontrollen i mittläget för högtalarsystem. •Vrid på ratten medurs när du vill justera volymen. Innehållet i minnet har raderats. • Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån. • Reset-knappen har trycks in. t Lagra i minnet igen.
RDS-funktioner Fel Orsak/åtgärd En sökning påbörjas efter några Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal. sekunders lyssning. t Tryck på (AF/TA) för att gå in i “AF TA off”-läge. Inga trafikmeddelanden tas emot. •Aktivera “TA”. •Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är TP. t Ställ in en annan kanal. PTY-data visar “NONE”. Kanalen anger inte programtyp.
Fel visas (med valfri CD/MD-spelare ansluten) Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs. Teckenfönster NO Mag NO Disc NG Discs *1 Error *1 Blank Orsak Lösning Skivmagasinet har inte satts in i CD/ MD-spelaren. Sätt i skivmagasinet med skivorna i CD/MD-spelaren. Någon skiva har inte satts in i CD/ MD-spelaren. Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren. En CD/MD-skiva går inte att spela upp. Sätt i en annan CD/MD-skiva.
48
49
*I-3-866-749-11* Sony Corporation Printed in Japan 50 (1)