4-245-555-51(1) Mini Hi-Fi Component System DE Bedienungsanleitung ___________________________ NL Gebruiksaanwijzing ____________________________ IT Istruzioni per l’uso _____________________________ MHC-GX45/GX35/GX25 MHC-RG440S/RG330/RG310/ RG220 ©2003 Sony Corporation
WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Inhaltsverzeichnis Benutzung dieser Anleitung.................... 4 Abspielbare Discs ................................... 4 Vorbereitungen Anschluss der Audioanlage.....................6 Einstellen der Uhr ................................... 9 CD/MP3 – Wiedergabe Einlegen einer Disc ............................... 10 Wiedergabe einer Disc .......................... 10 — Normal Play/Shuffle Play Wiederholbetrieb................................... 12 — Repeat Play Erstellen eines eigenen Programms ......
Nicht abspielbare Discs Benutzung dieser Anleitung • Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, doch die gleichen Bedienungsvorgänge können auch mit den Tasten am Gerät ausgeführt werden, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen. • Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet.
Hinweise zu CD-R und CD-RW • Diese Anlage kann vom Benutzer erzeugte CD-R/CD-RW-Discs abspielen. Beachten Sie jedoch, dass die Wiedergabe einiger Discs je nach dem verwendeten Aufnahmegerät oder dem Disczustand eventuell nicht möglich ist. • Mit CD-R/CD-RW-Laufwerken aufgenommene Discs können bei Vorhandensein von Kratzern oder Schmutz oder aufgrund der Aufnahmebedingungen oder der Eigenschaften des Laufwerks eventuell nicht wiedergegeben werden.
Vorbereitungen Anschluss der Audioanlage Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 aus, um Ihre Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. MW-Rahmenantenne UKW-Wurfantenne Subwoofer* Frontlautsprecher (rechts) Frontlautsprecher (links) * nur MHC-GX45 und MHC-RG440S 1 Schließen Sie die Lautsprecher an. Schließen Sie die Kabel des rechten und linken Lautsprechers an die Klemmen SPEAKER an, wie unten gezeigt.
3 Schließen Sie die UKW- und MWAntenne an. MWRahmenantenne Die Demonstration erscheint auf dem Display. Wenn Sie ?/1 drücken, wird die Anlage eingeschaltet und die Demonstration automatisch abgebrochen. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit Adapter). Vorbereitungen Bauen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen, und schließen Sie sie dann an. 5 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Anbringen der Lautsprecherfüße Bringen Sie die mitgelieferten Frontlautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um sie zu stabilisieren und Verrutschen zu verhüten.
Einstellen der Uhr 2 3 4 5 6 Schalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 ein. Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. Drücken Sie . oder > mehrmals, um die Stunde einzustellen. Vorbereitungen 1 Drücken Sie ENTER. Drücken Sie . oder > mehrmals, um die Minute einzustellen. Drücken Sie ENTER. Die Uhr beginnt nun zu laufen. So stellen Siedie Uhr ein 1 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. 3 Wiederholen Sie den Vorgang der obigen Schritte 3 bis 6. Drücken Sie .
CD/MP3 – Wiedergabe Einlegen einer Disc 1 2 Drücken Sie Z am Gerät. Legen Sie eine Disc mit oben liegender Label-Seite auf die Disc-lade. Wiedergabe einer Disc — Normal Play/Shuffle Play Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von Audio-CDs und Discs mit MP3-Tonspuren. MP3-Tonspuren können nicht auf MHC-GX25 und MHC-RG220 (außer Europa- und Russland-Modell) wiedergegeben werden.
2 Drücken Sie PLAY MODE im Stoppmodus mehrmals, bis der gewünschte Modus im Display angezeigt wird. Wiedergabe ALL DISCS (Normalwiedergabe) Alle eingelegten Discs werden nacheinander wiedergegeben. 1DISC (Normalwiedergabe) Die Titel der gewählten Disc werden in der Originalreihenfolge wiedergegeben. ALBM* (Normalwiedergabe) Alle MP3-Audio-Tracks im Album auf der gewählten Disc werden in der Originalreihenfolge wiedergegeben. Wenn Sie eine Nicht-MP3Disc abspielen, wird „Album Play“ zu „1 DISC Play“.
Hinweise • Der Wiedergabemodus kann nicht während der Wiedergabe geändert werden. • Der Wiedergabestart von Discs, die eine komplizierte Konfiguration, wie z.B. mehrere Schichten, aufweisen, kann etwas länger dauern. • Wenn die Disc eingelegt wird, liest der Player alle Titel auf der Disc. Falls die Disc zahlreiche Alben oder Nicht-MP3-Tonspuren enthält, kann der Wiedergabestart der Disc oder der nächsten MP3Tonspur längere Zeit in Anspruch nehmen.
Erstellen eines eigenen Programms 5 Der Titel wird programmiert. Daraufhin erscheint die Programmschrittnummer, gefolgt von der Gesamtspieldauer. — Program Play Sie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten von allen Discs in der gewünschten Reihenfolge zusammenstellen. Sie können die programmierten Titel synchron auf ein Band überspielen (siehe Seite 18). MP3-Tonspuren können nicht auf MHC-GX25 und MHC-RG220 (außer Europa- und Russland-Modell) wiedergegeben werden.
3 Drücken Sie TUNER MEMORY. Eine Speichernummer erscheint. Tuner Speichernummer Vorprogrammieren von Radiosendern Sie können bis zu 20 UKW-Sender und 10 MWSender vorprogrammieren. Durch einfaches Wählen der entsprechenden Speichernummer können Sie dann jeden dieser Sender abrufen. Automatischer Sendersuchlauf Sie können alle in Ihrem Gebiet empfangbaren Sender automatisch aufsuchen, und dann die Frequenzen der gewünschten Sender abspeichern. 1 2 5 6 Halten Sie TUNING –/+ (bzw.
Sonstige Bedienungsverfahren Ausführung Einstellen eines Senders mit schwachem Signal Folgen Sie dem unter „Manuelle Vorprogrammierung“ (siehe Seite 14) beschriebenen Verfahren. Abspeichern eines anderen Senders unter einer belegten Speichernummer Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Drücken Sie nach Schritt 3 PRESET –/+ (bzw. . oder > am Gerät) mehrmals zur Wahl der Speichernummer, unter der Sie den anderen Sender speichern wollen.
Hören eines nicht vorprogrammierten Radiosenders — Manuelle Abstimmung 1 2 Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“. Drücken Sie TUNING –/+ (bzw. –m oder M+ am Gerät) mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen. Hinweise • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
Band – Wiedergabe Einlegen einer Cassette 1 2 3 Drücken Sie TAPE A/B mehrmals zur Wahl von Deck A oder B. Wiedergabe einer Cassette Sie können TYPE I-Cassetten (Normalband) verwenden. 1 Drücken Sie PUSH Z am Gerät. Mit der zu wiederzugebenden/zu bespielenden Seite nach vorn. Um die Cassetten in beiden Decks nacheinander wiederzugeben, drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis „RELAY“ (Relay Play)* im Display erscheint. 2 Drücken Sie N. Die Bandwiedergabe beginnt.
Hinweis In den folgenden Fällen arbeitet die AMS-Funktion möglicherweise nicht einwandfrei: – Wenn die Leerstelle zwischen zwei Titeln kürzer als 4 Sekunden ist. – Wenn die Anlage zu nahe an einem Fernsehgerät aufgestellt ist. Band – Aufnahme Aufnehmen Ihrer bevorzugten CD-Titel auf ein Band — CD-TAPE Synchro Recording Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen. Sie können TYPE I-Cassetten (Normalband) verwenden. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert.
Manuelle Bandaufnahme — Manuelle Aufnahme Sie können die gewünschten Abschnitte von einer CD, einem Band oder Radioprogramm auf ein Band aufnehmen. Sie können auch von angeschlossenen Komponenten aufnehmen (siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 27). 1 Drücken Sie x. Hinweis Während der Aufnahme ist die Wiedergabe anderer Signalquellen nicht möglich.
Klangeinstellung Einstellen des Klangs Sie können die Bässe verstärken und einen dynamischeren Klang erzeugen. Drücken Sie GROOVE. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF * Die Lautstärke wird auf den Dynamikmodus umgeschaltet, die Entzerrerkurve ändert sich, und „GROOVE“ oder „V GROOVE“ leuchtet auf. Wahl des Klangeffekts Wahl des Klangeffekts im Musikmenü Drücken Sie PRESET EQ oder EQ +/–* (bzw.
Wahl des SurroundEffekts Drücken Sie SURROUND. „SURR“ erscheint im Display. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Funktion SURROUND abgeschaltet. Verbessern des Videospieltons — Game Sync Mischen des Videospieltons mit einer anderen Tonquelle — Game Mixing 1 2 Wählen Sie die gewünschte Tonquelle. Drücken Sie GAME MIXING am Gerät.
Wecken mit Musik Timer Einschlafen mit Musik — Sleep Timer Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Klängen von Musik einschlafen können. — Daily Timer Sie können sich zu einer vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist (siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 9). 1 • CD: Legen Sie eine Disc ein.
7 Drücken Sie . oder > mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle angezeigt wird. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Drücken Sie ENTER. Der Timer-Typ („DAILY“) sowie Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle werden nacheinander angezeigt, bevor die ursprüngliche Anzeige wieder erscheint. 9 Drücken Sie ?/1, um die Anlage auszuschalten.
Sonstige Bedienungsvorgänge Vorgang Ausführung Überprüfen der Einstellung 1 Press CLOCK/TIMER SELECT. 2 Drücken Sie . oder > mehrmals, bis „REC SELECT“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Ändern der Einstellung Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Abschalten des Timers 1 Drücken Sie CLOCK/ TIMER SELECT. 2 Drücken Sie . oder > mehrmals, bis „TIMER OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Anmerkungen • Daily Timer und Aufnahme-Timer können nicht zur gleichen Zeit aktiviert werden.
Anzeigen der DiscInformation im Display Überprüfen der Gesamtspieldauer und der Namen (CD) Sie können die Spielzeit und die Restzeit des aktuellen Titels oder der Disc überprüfen. Drücken Sie DISPLAY im Stoppmodus. Überprüfen der Restzeit und der Namen (CD/MP3) x Im Normal Play-Modus einer CD Drücken Sie DISPLAY während Normal Play. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: x Bei Wiedergabe einer CD *1 „– –.
Ändern der Betriebsleuchte (nur MHC-GX45/GX35/RG440S/ RG330/RG310 und MHC-RG220 (Europa- und Russland-Modell)) Drücken Sie ILLUMINATION.
Externe Komponenten Anschließen externer Komponenten Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach. Gesonderte Videospielkonsole Vom Audio- und Videoausgang der Videospielkonsole ALBUM Fernsehgerät Zum Video-Eingang eines Fernsehgerätes ALBUM Verbinden Sie den Videoausgang der gesonderten Videospielkonsole über ein Videokabel (nicht mitgeliefert) mit dieser Buchse.
Allgemeines Fehlerbehebung Störungen und Abhilfemaßnahmen Sollten Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie wie folgt vor: 1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind. 2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Falls das Problem trotz Ausführung aller oben genannten Schritte bestehen bleibt, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Der Timer funktioniert nicht. • Überprüfen Sie die Timereinstellung, und stellen Sie die korrekte Uhrzeit ein (Seiten 23 und 24). • Heben Sie die Sleep Timer-Funktion auf (siehe Seite 22). Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Das Hindernis beseitigen. • Die Entfernung zur Anlage verkürzen. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage. • Die Batterien (R6/Größe AA) auswechseln. • Die Anlage weiter entfernt von der Leuchtstofflampe aufstellen. Es kommt zu einer akustischen Rückkopplung.
Albumname, Trackname und ID3-Tag werden nicht korrekt angezeigt.* • Verwenden Sie eine Disc, die den Standards ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet oder Romeo im Erweiterungsformat entspricht. • Der ID3-Tag der Disc ist nicht Version 1 (Version 1.0 oder 1.1). * nur MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 und MHC-RG220 (Europa- und Russland-Modell) Tuner Starkes Brummen oder Rauschen/Kein Senderempfang. • Stellen Sie den korrekten Wellenbereich und die gewünschte Frequenz ein (siehe Seite 14).
Zusätzliche Informationen Vorsichtsmaßnahmen Zur Betriebsspannung Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Zur Sicherheit • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. • Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird.
Reinigung des Gehäuses Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder Alkohol. So schützen Sie eine Cassette permanent Um eine bespielte Cassette vor versehentlichem Löschen zu schützen, brechen Sie die Löschschutzlamelle für die Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 100 W (6 Ohm bei 60 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Bezugswert): 200 W (6 Ohm bei 60 Hz, 10 % Gesamtklirrfaktor) MHC-RG330 DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 100 + 100 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 120 + 120 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Bezugswert): 240 + 240 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) MHC-RG310 DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 80 + 80 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleis
Tuner-Teil Subwoofer SS-WG990 für MHC-GX45 UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner Lautsprechersystem Bestückung Tieftöner: Nennimpedanz Abmessungen (B/H/T) Gewicht UKW (FM)-Tuner-Teil Empfangsbereich Russland-Modelle Übrige Modelle Antenne Antennenklemmen Zwischenfrequenz 65,0 – 74,0 MHz (Es gibt keinen Stereoeffekt) 87,5 – 108,0 MHz 87,5 – 108,0 MHz UKW-Wurfantenne 75 Ohm unsymmetrisch 10,7 MHz MW (AM)-Tuner-Teil Empfangsbereich Gesamtamerika-Modelle: 530 – 1.
Frontlautsprecher SS-RG660 für MHC-RG330 Lautsprechersystem Bestückung Subwoofer: Tieftöner: Hochtöner: Nennimpedanz Abmessungen (B/H/T) Gewicht 3-Weg-, 3-EinheitBassreflex 15 cm, Konustyp 15 cm, Konustyp 5 cm, Konustyp 6 Ohm ca. 240 × 363 × 290 mm ca.
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1) Batterien (2) MW-Rahmenantenne (1) UKW-Kabelantenne (1) Lautsprecherfüße MHC-GX45/RG440S (12) MHC-GX35/GX25/ RG330/RG310/RG220 (8) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten Benutzung dieser Seite Benutzen Sie diese Seite, um die Lage der im Text erwähnten Tasten und anderer Teile der Anlage zu finden.
Subwoofer (nur MHC-GX45 und RG440S) ALPHABETISCHE REIHENFOLGE Anzeige 1 SUB WOOFER ON/OFF 2 (20) 38DE
Fernbedienung für MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 und MHC-RG220 (Europa- und Russland-Modell) ALPHABETISCHE REIHENFOLGE TASTENBESCHREIBUNGEN ?/1 (Ein/Aus) 4 (7, 15, 23, 28, 30) m/M (Rückspulen/ Vorspulen) 5 (11, 17) .
Fernbedienung für MHC-GX25 und MHC-RG220 (außer Europaund Russland-Modell) ALPHABETISCHE REIHENFOLGE TASTENBESCHREIBUNGEN ?/1 (Ein/Aus) 4 (7, 15, 23, 28, 30) m/M (Rückspulen/ Vorspulen) 5 (11, 17) .
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst.
Inhoudsopgave Over de gebruiksaanwijzing ................... 4 Geschikte discs........................................ 4 Voorbereidingen Aansluiten van het systeem.....................6 Instellen van de klok ............................... 9 CD/MP3 – Afspelen Een disc plaatsen................................... 10 Een disc afspelen................................... 10 — NORMAL-afspeelfunctie/ SHUFFLE-afspeelfunctie Herhaald afspelen..................................
Discs die niet op dit systeem afgespeeld kunnen worden Over de gebruiksaanwijzing • Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening uit met behulp van de afstandsbediening, doch dezelfde handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat. • De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt.
Opmerkingen betreffende CD-R en CD-RW • Dit systeem kan CD-R/CD-RW-discs afspelen die door de gebruiker zijn bewerkt. Merk echter op dat afspelen van bepaalde discs onmogelijk kan zijn als gevolg van het gebruikte opnameapparaat of de toestand van de disc. • Discs, die opgenomen zijn in een CD-R/CDRW-station, zijn eventueel niet afspeelbaar als gevolg van krassen, vuil, opnameomstandigheden of eigenschappen van het CD-R/CD-RW-station.
Voorbereidingen Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw systeem aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en accessoires. AM-raamantenne FM-draadantenne Subwoofer-luidspreker* Voorste luidspreker (rechts) Voorste luidspreker (links) * alleen MHC-GX45 en MHC-RG440S 1 Sluit de luidsprekers aan. Sluit de linker en rechter luidsprekersnoeren aan op de SPEAKERaansluitingen, zoals onderstaand is aangegeven.
3 Sluit de FM- en AM-antennes aan. 5 Steek de stekker in het stopcontact. AMraamantenne De demonstratie wordt op het display weergegeven. Wanneer u ?/1 indrukt, wordt het systeem ingeschakeld en wordt de demonstratie automatisch beëindigd. Als de stekkerpootjes niet in het stopcontact passen, haalt u de bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen bij modellen geleverd met een stekkeradapter). Voorbereidingen Installeer de AM-raamantenne en sluit deze daarna aan.
Bevestigen van de luidsprekervoetjes Bevestig de bijgeleverde kussentjes van de voorste luidsprekers aan de onderkant van de luidsprekers om de luidsprekers te stabiliseren en te voorkomen dat deze verschuiven.
Instellen van de klok 2 3 4 5 6 Druk op ?/1 om het systeem in te schakelen. Druk op CLOCK/TIMER SET. Druk herhaald op . of > om het uur in te stellen. Druk op ENTER. Voorbereidingen 1 Druk herhaald op . of > om de minuten in te stellen. Druk op ENTER. De klok begint te lopen. Veranderen van de tijd 1 2 3 Druk op CLOCK/TIMER SET. Druk op . of > om "CLOCK SET" te kiezen en druk daarna op ENTER. Volg dezelfde procedure als in de stappen 3 t/m 6 hierboven.
CD/MP3 – Afspelen Een disc plaatsen 1 2 Een disc afspelen — NORMAL-afspeelfunctie/SHUFFLEafspeelfunctie Druk op Z op het apparaat. Plaats een disc, met de labelkant naar boven, in de disclade. Met dit systeem kunt u audio-CD’s en MP3muziekstukken afspelen. MP3-muziekstukken kunnen niet met MHCGX25 en MHC-RG220 (behalve voor Europese en Russische modellen) afgespeeld worden.
2 Druk herhaald op PLAY MODE in de stopstand, totdat de gewenste functie op het display weergegeven wordt. Overige bedieningen Om Doet u het volgende Druk op x. Voor het afspelen van ALL DISCS (NORMALafspeelfunctie) Alle discs in de disclade continu. Te pauzeren Druk op X. Druk opnieuw om verder te gaan met afspelen. De muziekstukken op de door u gekozen disc in de oorspronkelijke volgorde. Een muziekstuk te kiezen Druk herhaald op . of >.
Opmerkingen • U kunt tijdens het afspelen de afspeelfunctie niet veranderen. • Bij discs met een complexe bestandstructuur, zoals veel mapniveaus, kan het starten van het afspelen enige tijd duren. • Na plaatsing van een disc leest de speler alle muziekstukken. Als de disc veel albums (mappen) of niet-MP3-muziekstukken bevat, kan het geruime tijd duren voordat het afspelen begint of voordat het volgende MP3-muziekstuk wordt afgespeeld.
Uw eigen programma samenstellen — Geprogrammeerde afspeelfunctie 5 Druk op ENTER. Het muziekstuk is nu geprogrammeerd. Het programmastapnummer verschijnt, gevolgd door de totale afspeelduur. Programmer verdere discs of muziekstukken. Voor programmering van U kunt de volgorde, waarin u (de muziekstukken van) alle discs wilt afspelen, in maximaal 25 stappen programmeren. U kunt de geprogrammeerde muziekstukken synchroon opnemen op een tape (zie blz. 18).
3 Druk op TUNER MEMORY. Een preselectienummer verschijnt. Tuner Preselectienummer Voorprogrammeren van radiozenders U kunt 20 FM-zenders en 10 AM-zenders voorprogrammeren. U kunt afstemmen op elk van die zenders door eenvoudig het bijbehorende preselectienummer te kiezen. Automatisch voorprogrammeren U kunt automatisch afstemmen op alle radiozenders die in uw gebied ontvangen kunnen worden en daarna de frequentie van de gewenste radiozenders opslaan.
Overige bedieningen Om Doet u het volgende Luisteren naar de radio U kunt naar een radiozender luisteren door een voorgeprogrammeerde zender te kiezen of door handmatig af te stemmen op de zender. Een andere radiozender in te stellen op een bestaand preselectienummer Luisteren naar een voorgeprogrammeerde zender Begin overnieuw bij stap 1. Na stap 3, druk herhaald op PRESET –/+ (of . of > op het apparaat) om het preselectienummer te kiezen waaronder u de andere radiozender wilt opslaan.
Luisteren naar een nietvoorgeprogrammeerde radiozender — Handmatig afstemmen 1 2 Druk herhaald op TUNER/BAND om "FM" of "AM" te kiezen. Druk herhaald op TUNING –/+ (of –m of M+ op het apparaat) om af te stemmen op de gewenste radiozender. Tips • Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde antennes opnieuw te richten of een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
Tape – Afspelen Plaatsing van een tape 1 2 3 Druk herhaald op TAPE A/B om deck A of B te kiezen. Afspelen van een tape U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale) tape. 1 Druk, om beide decks na elkaar af te spelen, herhaald op PLAY MODE totdat "RELAY" (Relay-afspeelfunctie)* op het display verschijnt. Druk op PUSH Z op het apparaat. 2 Druk op N. Het afspelen van de tape begint. Met de kant die u wilt afspelen/ opnemen naar voren gericht.
Opmerking Onder de volgende omstandigheden zal de AMSfunctie soms niet goed werken: – Wanneer het niet-opgenomen gedeelte tussen de muziekstukken korter dan 4 seconden is. – Wanneer het systeem dicht bij een TV-toestel is geplaatst. Tape – Opnemen Uw favoriete CDmuziekstukken opnemen op een tape — CD-TAPE-synchroonopname U kunt een hele CD op de tape opnemen. U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale) tape. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld.
Tip Handmatig opnemen op een tape Bij opnemen van de radio: Eventuele, tijdens de opname van een radioprogramma, hoorbare ruis kunt u verminderen door de radioantenne in een andere stand te plaatsen. — Handmatig opnemen Met deze functie is het mogelijk om alleen uw favoriete muziekstukken van een CD, tape of een radioprogramma op een tape opnemen. U kunt ook opnemen van andere aangesloten geluidscomponenten (zie "Aansluiten van optionele componenten" op blz. 27).
Geluidsregeling Regeling van het geluid U kunt de lage tonen versterken en het geluid krachtiger maken. Druk op GROOVE. Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF * Het volume schakelt over op de power-functie, de toonregelaarkromme verandert, en "GROOVE" of "V GROOVE" gaat aan.
Kiezen van het surroundeffect Druk op SURROUND. "SURR" verschijnt op het display. Druk opnieuw op de toets om SURROUND uit te schakelen. Verbetering van het geluid van videospelletjes — Game Sync — Game Mixing 1 2 Kies de gewenste geluidsbron. Druk op GAME MIXING op het apparaat. Elke keer wanneer u de toets indrukt, verandert het niveau van het spelgeluid als volgt: MIXING LOW t MIXING MID t MIXING HIGH t MIXING OFF Opmerking Druk op GAME (MD) of GAME*.
Ontwaken met muziek Timer Inslapen met muziek — SLEEP-timerfunctie U kunt het systeem na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, zodat u kunt inslapen met muziek. — DAILY-timerfunctie U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken met muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingesteld (zie "Instellen van de klok" op blz. 9). 1 • CD: Plaats een disc. Als u wilt beginnen met een bepaald muziekstuk, maakt u een muziekprogramma (zie "Uw eigen programma samenstellen" op blz.
8 Druk op ENTER. Het soort timer ("DAILY"), de begintijd, de stoptijd en de geluidsbron worden, na elkaar, weergegeven, voordat de normale displayweergave weer verschijnt. 9 Druk op ?/1 om het systeem uit te schakelen. Overige bedieningen Om Doet u het volgende De instellingen te controleren 1 Druk op CLOCK/TIMER SELECT. 2 Druk herhaald op .of > totdat "DAILY" Timeropname van radioprogramma’s U kunt een programma van een voorgeprogrammeerde radiozender opnemen op een vooraf ingesteld tijdstip.
Overige bedieningen Om Doet u het volgende De instellingen te controleren 1 Druk op CLOCK/TIMER SELECT. 2 Druk herhaald op . of > totdat "REC SELECT" verschijnt en druk daarna op ENTER. De instelling te wijzigen Begin opnieuw bij stap 1. De timer uit te schakelen 1 Druk op CLOCK/TIMER SELECT. 2 Druk herhaald op . of > totdat "TIMER OFF" verschijnt en druk daarna op ENTER. Opmerkingen • U kunt de DAILY-timerfunctie niet tegelijkertijd met de opname-timerfunctie gebruiken.
Afbeelden van informatie over de CD op het display U kunt de verstreken afspeelduur en de resterende afspeelduur van het huidige muziekstuk of die van de hele disc op het display controleren. Controleren van de resterende afspeelduur en titels (CD/MP3) Druk op DISPLAY in de NORMALafspeelfunctie. Bij elke druk op de toets verandert het display als volgt: x Bij het afspelen van een CD *1 "– –.
Veranderen van de Powerindicator (alleen MHC-GX45/GX35/RG440S/ RG330/RG310 en MHC-RG220 (Europese en Russische modellen)) Druk op ILLUMINATION.
Los verkrijgbare componenten Aansluiten van optionele componenten U kunt uw systeem uitbreiden door los verkrijgbare componenten aan te sluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met de betreffende component is meegeleverd.
Verhelpen van storingen Problemen en oplossingen In het geval u een probleem met uw systeem ondervindt, gaat u als volgt te werk: 1 Controleer dat het netsnoer en de luidsprekersnoeren op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten. 2 Zoek uw probleem op in onderstaande controlelijst en voer de corrigerende handelingen uit. Indien het probleem aanhoudt nadat u al het bovenstaande hebt uitgevoerd, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Er is akoestische terugkoppeling. • Verminder het volume. De onregelmatige kleurenweergave op het TVscherm verdwijnt niet. • Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot 30 minuten weer in. Indien de onregelmatige kleurenweergave niet is verdwenen, plaats dan de luidsprekers verder van het TV-toestel. CD/MP3-speler De disclade gaat niet open en "LOCKED" verschijnt. • Neem contact op met uw Sony-handelaar of een erkend Sony-servicecentrum in uw omgeving. De disclade gaat niet dicht.
Tuner Er is veel brom of ruis, of zenders kunnen niet worden ontvangen. • Stel de juiste golfband en frequentie in (zie blz. 14). • Zorg dat de antenne goed is aangesloten (zie blz. 7). • Zoek een plaats en een oriëntatie die geschikt zijn voor een goede ontvangst en installeer daarna de antenne opnieuw. Indien u geen goede ontvangst krijgt, is het raadzaam om een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten. • De bijgeleverde FM-draadantenne ontvangt de signalen over de volle lengte.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Netspanning Controleer vóór gebruik van het systeem of de bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Voor uw veiligheid • Het apparaat blijft op de voeding (netspanning) aangesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs indien het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het systeem geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken.
Reiniging van de behuizing Reinig de behuizing, het paneel en de regelaars met een zachte doek die licht is bevochtigd met een oplossing van mild schoonmaakmiddel. Gebruik hiervoor geen schuurkussentjes, schuurpoeder of oplosmiddelen zoals verdunner, wasbenzine of alcohol. Beveiligen van een opgenomen tape Om een opgenomen tape tegen abusievelijk wissen te beveiligen, verwijdert u het nokje van kant A of B (zie afbeelding).
Muziek-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 200 W (6 ohm bij 60 Hz, 10% THD) MHC-RG330 DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 100 + 100 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 120 + 120 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THD) Muziek-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 240 + 240 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THD) MHC-RG310 DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 80 + 80 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 100 + 100 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THD) Muziek-uitgangsvermo
CD-speler Systeem Laser Frequentiebereik Golflengte Signaal-ruisverhouding Dynamisch bereik Luidspreker Compact disc en digitaal audiosysteem Halfgeleider-laser (λ=780 nm) Emissieduur: continu 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) 780 – 790 nm Meer dan 90 dB Meer dan 90 dB Tapedeck Opnamesysteem Frequentiebereik Wow en flutter 4-sporen 2-kanaals, stereo 50 – 13.000 Hz (±3 dB), bij gebruik van Sony TYPE I cassette ±0,15% W. Piek (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W.
Subwoofer SS-WG990 voor MHC-RG440S Luidsprekersysteem Luidsprekereenheden Woofer: Nominale impedantie Afmetingen (b/h/d) Gewicht Basreflex-type 20 cm, conus-type 6 ohm Ong. 265 × 325 × 350 mm Ong. 6,4 kg Voorluidspreker SS-RG660 voor MHC-RG330 Luidsprekersysteem Luidsprekereenheden Subwoofer: Woofer: Tweeter: Nominale impedantie Afmetingen (b/h/d) Gewicht 3-weg, 3-eenheden, basreflex-type 15 cm, conus-type 15 cm, conus-type 5 cm, conus-type 6 ohm Ong. 240 × 363 × 290 mm Ong.
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1) Batterijen (2) AM-raamantenne (1) FM-draadantenne (1) Luidsprekerkussens MHC-GX45/RG440S (12) MHC-GX35/GX25/ RG330/RG310/RG220 (8) Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Overzicht van de plaats van de toetsen en hun referentiebladzijden Gebruik van deze bladzijde Gebruik deze bladzijde om de plaatsen van toetsen en andere in de tekst genoemde onderdelen van het systeem te kunnen vinden.
Subwoofer (alleen MHC-GX45 en MHC-RG440S) ALFABETISCHE VOLGORDE Indicator 1 SUB WOOFER ON/OFF 2 (20) 38NL
Afstandsbediening voor MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 en MHC-RG220 (Europese en Russische modellen) ALFABETISCHE VOLGORDE BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN I–Z A–H ?/1 (spanning) 4 (7, 15, 23, 28, 30) m/M (terugspoelen/snel vooruitspoelen) 5 (11, 17) .
Afstandsbediening voor MHC-GX25 en MHC-RG220 (behalve voor Europese en Russische modellen) ALFABETISCHE VOLGORDE BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN O–Z A–N ?/1 (spanning) 4 (7, 15, 23, 28, 30) m/M (terugspoelen/snel vooruitspoelen) 5 (11, 17) .
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Indice Come usare questo manuale.................... 4 Dischi riproducibili ................................. 4 Preparativi Collegamento del sistema ....................... 6 Impostazione dell’orologio .....................9 CD/MP3 – Riproduzione Caricamento di un disco........................ 10 Riproduzione di un disco ...................... 10 — Riproduzione normale/ Riproduzione in ordine casuale Per riprodurre ripetutamente .................
Dischi che non possono essere riprodotti da questo sistema Come usare questo manuale • Questo manuale spiega principalmente le operazioni usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono anche essere eseguite usando i tasti sull’unità che hanno nomi identici o simili. • In questo manuale sono usati i seguenti simboli.
Note sulla riproduzione di CDR e CD-RW Disco registrato con sistema di protezione del copyright • Questo sistema può riprodurre i dischi CD-R/ CD-RW modificati dall’utente. Tuttavia, tenere presente che la riproduzione di alcuni dischi può non essere possibile a seconda del dispositivo di registrazione usato per registrare o della condizione del disco.
Preparativi Collegamento del sistema Eseguire i seguenti procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna a telaio AM Antenna FM a cavo Diffusore subwoofer* Diffusore anteriore (destro) Diffusore anteriore (sinistro) * Soltanto per MHC-GX45 e MHC-RG440S 1 Collegare i diffusori. Collegare i cavi dei diffusori destro e sinistro ai teminali SPEAKER come è illustrato sotto. Inserire soltanto la parte spelata R L + 2 Collegare il diffusore subwoofer.
3 Collegare le antenne FM e AM. La dimostrazione appare sul display. Quando si preme ?/1, il sistema si accende e la dimostrazione termina automaticamente. Se la spina non si adatta alla presa a muro, staccare l’adattatore per la spina in dotazione (soltanto per i modelli dotati di un adattatore). Preparativi Installare l’antenna a telaio AM e poi collegarla. 5 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Per attaccare i cuscinetti dei diffusori Attaccare i cuscinetti in dotazione dei diffusori anteriori sul fondo dei diffusori per rendere stabili i diffusori ed impedire che scivolino.
1 2 3 4 5 6 Premere ?/1 per accendere il sistema. Premere CLOCK/TIMER SET. Preparativi Impostazione dell’orologio Premere ripetutamente . o > per impostare l’ora. Premere ENTER. Premere ripetutamente . o > per impostare i minuti. Premere ENTER. L’orologio inizia a funzionare. Per regolare l’orologio 1 2 3 Premere CLOCK/TIMER SET. Premere . o > per selezionare “CLOCK SET” e poi premere ENTER. Eseguire gli stessi procedimenti dei punti da 3 a 6.
CD/MP3 – Riproduzione Caricamento di un disco 1 2 Riproduzione di un disco — Riproduzione normale/ Riproduzione in ordine casuale Premere Z sull’unità. Collocare un disco con l’etichetta rivolta in alto nel cassetto del disco. Questo sistema consente di riprodurre i CD audio e i dischi con brani audio MP3. I brani audio MP3 non possono essere riprodotti su MHC-GX25 e MHC-RG220 (eccetto i modelli per l’Europa e la Russia).
2 Premere ripetutamente PLAY MODE in modo di arresto finché il modo desiderato appare sul display. Altre operazioni Per Procedere in questo modo Premere x. Per riprodurre ALL DISCS (Riproduzione normale) Tutti i dischi nel cassetto del disco in successione. Fare una pausa Premere X. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. 1DISC (Riproduzione normale) I brani del disco selezionato nell’ordine originale. Selezionare un brano Premere ripetutamente . o >.
Note • Non è possibile cambiare il modo di riproduzione durante la riproduzione. • Potrebbe volerci un po’ di tempo per avviare la riproduzione dei dischi registrati in configurazioni complesse come a molti strati. • Quando si inserisce il disco, il lettore legge tutti i brani su quel disco. Se sul disco ci sono molti album o brani audio che non sono MP3, potrebbe volerci molto tempo per l’avvio della riproduzione o prima che il successivo brano audio MP3 inizi la riproduzione.
Creazione di una programmazione 6 Per programmare Ripetere i punti — Riproduzione programmata 7 Altri dischi 3e5 Altri brani sullo stesso disco 4e5 Altri brani su altri dischi Da 3 a 5 Premere N. La riproduzione programmata inizia. Altre operazioni Per Procedere in questo modo Disattivare la riproduzione programmata Premere ripetutamente PLAY MODE in modo di arresto finché “PGM” scompare. Uso della finestra del display Cancellare un brano Premere CLEAR in modo di dalla fine arresto.
3 Premere TUNER MEMORY. Appare un numero di preselezione. Sintonizzatore Numero di preselezione Preselezione delle stazioni radiofoniche È possibile preselezionare fino a 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. In seguito è possibile sintonizzare una qualsiasi di quelle stazioni selezionando semplicemente il numero di preselezione corrispondente.
Altre operazioni Procedere in questo modo Sintonizzare una stazione con un segnale debole Seguire il procedimento descritto in “Preselezione con sintonia manuale” (pagina 14). Impostare un’altra stazione sul numero di preselezione esistente Ricominciare dal punto 1. Dopo il punto 3, premere ripetutamente PRESET –/+ (o . o > sull’unità) per selezionare il numero di preselezione in cui si desidera memorizzare l’altra stazione.
Ascolto di una stazione non preselezionata — Sintonia manuale 1 2 Uso del sistema di dati radio (RDS) (soltanto il modello per l’Europa) Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare “FM” o “AM”. Premere ripetutamente TUNING –/+ (o –m o M+ sull’unità) per sintonizzare la stazione desiderata. Suggerimenti • Per migliorare la ricezione delle trasmissioni, regolare le antenne in dotazione o collegare un’antenna esterna disponibile in commercio.
Nastro – Riproduzione Caricamento di un nastro 1 2 3 Riproduzione di un nastro È possibile usare il nastro TYPE I (normale). 1 Premere PUSH Z sull’unità. 2 Premere N. Il nastro inizia la riproduzione. Con il lato che si desidera riprodurre/su cui si desidera registrare rivolto in avanti. * Dopo la riproduzione del lato anteriore della piastra A, la piastra B riproduce il lato anteriore e poi si arresta.
Nastro – Registrazione Registrazione dei brani preferiti del CD su un nastro — Registrazione sincronizzata CDNASTRO È possibile registrare un intero CD su un nastro. È possibile usare il nastro TYPE I (normale). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. 1 2 3 Registrazione manuale su un nastro — Registrazione manuale È possibile registrare solo le parti desiderate da un CD, un nastro o un programma radiofonico su un nastro.
Per interrompere la registrazione Premere x. Nota Non è possibile ascoltare altre sorgenti durante la registrazione. Suggerimento Per la registrazione dalla radio: Se si sentono dei disturbi durante la registrazione dalla radio, spostare la rispettiva antenna per ridurre i disturbi. Regolazione del suono Regolazione del suono È possibile rafforzare i bassi e creare un suono più potente. Premere GROOVE.
Selezione dell’effetto sonoro Selezione dell’effetto dal menu musicale Premere ripetutamente PRESET EQ o EQ +/–* (o MUSIC EQ, MOVIE EQ o GAME EQ sull’unità) per selezionare la preselezione desiderata. Il nome di preselezione appare sul display. Vedere la tabella “Opzioni per l’effetto sonoro”. * Per MHC-GX25 e MHC-RG220 (eccetto i modelli per l’Europa e la Russia) Per disattivare l’effetto sonoro Premere EFFECT ON/OFF sull’unità o ON/ OFF*.
Missaggio del suono nel videogioco con un’altra sorgente sonora — Missaggio del gioco 1 2 Selezionare la sorgente sonora desiderata. Premere GAME MIXING sull’unità. Nota Se si inizia a registrare mentre il missaggio del gioco è attivato, il missaggio del gioco si disattiva. Per registrare il suono del missaggio, premere GAME MIXING sull’unità dopo il punto 3 di “Registrazione manuale su un nastro” a pagina 18 e poi premere REC PAUSE/START sull’unità per avviare la registrazione.
Timer Per addormentarsi con la musica — Timer di autospegnimento È possibile impostare il sistema in modo che si spenga dopo un certo periodo di tempo, permettendo di addormentarsi con la musica. Per svegliarsi con la musica — Timer giornaliero È possibile svegliarsi con la musica ad un’ora preimpostata. Accertarsi di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’orologio” a pagina 9). 1 Premere SLEEP. • CD: Caricare un disco.
8 Premere ENTER. Il tipo di timer (“DAILY”), l’ora di inizio, l’ora di fine e la sorgente sonora appaiono a turno, prima che ritorni il display originale. 9 Premere ?/1 per spegnere il sistema. Altre operazioni Per Procedere in questo modo Controllare l’impostazione 1 Premere CLOCK/TIMER SELECT. 2 Premere ripetutamente . o > finché appare “DAILY” e poi premere ENTER.
Altre operazioni Per Procedere in questo modo Controllare l’impostazione 1 Premere CLOCK/TIMER SELECT. 2 Premere ripetutamente . o > finché appare “REC SELECT” e poi premere ENTER. Cambiare l’impostazione Ricominciare dal punto 1. Disattivare il timer 1 Premere CLOCK/TIMER SELECT. 2 Premere ripetutamente . o > finché appare “TIMER OFF” e poi premere ENTER. Note • Non è possibile attivare contemporaneamente il timer giornaliero e la registrazione con il timer.
Visione sul display delle informazioni sul disco Controllo del tempo totale di riproduzione e dei titoli (CD) Premere DISPLAY in modo di arresto. È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo rimanente del brano attuale o quello del disco.
Cambiamento dell’illuminatore di accensione (Soltanto MHC-GX45/GX35/RG440S/ RG330/RG310 e MHC-RG220 (modelli per l’Europa e la Russia)) Premere ILLUMINATION.
Componenti opzionali Collegamento dei componenti opzionali Per migliorare il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con ciascun componente.
Soluzione dei problemi Problemi e rimedi Se si verifica un problema con il sistema, eseguire le seguenti operazioni: 1 Accertarsi che il cavo di alimentazione e i cavi dei diffusori siano collegati correttamente e saldamente. 2 Trovare il problema nella seguente lista di controllo per la soluzione dei problemi e ricorrere al rimedio indicato. Se il problema persiste dopo aver eseguito le precedenti operazioni, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Il telecomando non funziona. • Togliere l’ostacolo. • Avvicinare il telecomando al sistema. • Puntare il telecomando verso il sensore del sistema. • Sostituire le pile (R6/formato AA). • Allontanare il sistema dalla luce a fluorescenza. C’è la retroazione acustica. • Ridurre il volume. L’irregolarità del colore su uno schermo televisivo persiste. • Spegnere una volta il televisore e poi accenderlo dopo un periodo da 15 a 30 minuti.
Sintonizzatore C’e forte ronzio o rumore/le stazioni non possono essere ricevute. • Impostare la banda e la frequenza appropriate (pagina 14). • Collegare correttamente l’antenna (pagina 7). • Trovare un posto ed un orientamento che forniscano una buona ricezione e poi installare di nuovo l’antenna. Se non è possibile ottenere una buona ricezione, si raccomanda di collegare un’antenna esterna disponibile in commercio.
Riguardo al funzionamento Altre informazioni Precauzioni Riguardo alla tensione operativa Prima di azionare il sistema, controllare che la tensione operativa del sistema sia identica alla tensione della rete elettrica locale. Riguardo alla sicurezza • L’unità non è isolata dalla fonte di alimentazione CA di rete per tutto il tempo che rimane collegata alla presa a muro, anche se l’unità stessa è stata spenta.
Pulizia del rivestimento esterno Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non usare nessun tipo di tampone abrasivo, detersivo o solvente come il diluente, il benzene o l’alcool. Per conservare permanentemente un nastro Per evitare di registrare accidentalmente su un nastro già registrato, spezzare la linguetta dei lati A o B come è illustrato.
Subwoofer Potenza di uscita DIN (nominale): 80 watt (6 ohm a 60 Hz, DIN) Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 100 watt (6 ohm a 60 Hz, distorsione armonica totale del 10%) Potenza di uscita musicale (riferimento): 200 watt (6 ohm a 60 Hz, distorsione armonica totale del 10%) Altri modelli: MHC-RG330 MHC-RG330 I seguenti dati sono misurati a 120, 127, 220, 240 V CA 50/60 Hz Potenza di uscita DIN (nominale): 80 + 80 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN) Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 100 + 100
Sezione della piastra a cassette Sistema di registrazione Risposta in frequenza Wow and flutter 4 piste, 2 canali stereo 50 – 13.000 Hz (±3 dB), usando le cassette Sony TYPE I ±0,15% W. Peak (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W.
Diffusore subwoofer SS-WG990 per MHC-RG440S Sistema di diffusori Unità dei diffusori Woofer: Impedenza nominale Dimensioni (l/a/p) Peso Tipo bass-reflex 20 cm, tipo a cono 6 ohm Circa 265 × 325 × 350 mm Circa 6,4 kg Diffusore anteriore SS-RG660 per MHC-RG330 Sistema di diffusori Unità dei diffusori Subwoofer: Woofer: Tweeter: Impedenza nominale Dimensioni (l/a/p) Peso A 3 vie, 3 unità, tipo bassreflex 15 cm, tipo a cono 15 cm, tipo a cono 5 cm, tipo a cono 6 ohm Circa 240 × 363 × 290 mm Circa 4,7 kg nett
Accessori in dotazione Telecomando (1) Pile (2) Antenna a telaio AM (1) Antenna FM a cavo (1) Cuscinetti per diffusori MHC-GX45/RG440S (12) MHC-GX35/GX25/ RG330/RG310/RG220 (8) Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza preavviso. * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento Come usare questa pagina Numero di illustrazione r Usare questa pagina per trovare la posizione TAPE A/B wh (17, 18) dei tasti e delle altre parti del sistema che sono R R menzionate nel testo.
Subwoofer (soltanto MHC-GX45 e MHC-RG440S) ORDINE ALFABETICO Indicatore 1 SUB WOOFER ON/OFF 2 (19) 38IT
Telecomando per MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 e MHC-RG220 (modelli per l’Europa e la Russia) ORDINE ALFABETICO DESCRIZIONE DEI TASTI A–H I–Z ALBUM +/– qf (11, 13) CD ql (10, 13, 18) CLEAR 5 (13) CLOCK/TIMER SELECT 2 (23, 24) CLOCK/TIMER SET 3 (9, 22, 23) DISPLAY 6 (16, 24, 25) D.
Telecomando per MHC-GX25 e MHC-RG220 (eccetto i modelli per l’Europa e la Russia) ORDINE ALFABETICO DESCRIZIONE DEI TASTI A–N O–Z CD ql (10, 13, 18) CLEAR w; (13) CLOCK/TIMER SELECT 2 (23, 24) CLOCK/TIMER SET 3 (9, 22, 23) DISPLAY 6 (16, 24, 25) D.