Mobile Projector AR Mobile Projector Startup Guide EN Guía de inicio ES Guia Rápido PT KR TH CT CS © 2016 Sony Corporation Printed in Korea 3-MPA-011-01 MP-CL1A MP-CL1A
Table of Contents Checking the Bundled Items.................................... 4 Parts and Controls.................................................... 5 About the status of lamp.....................................................................6 Getting Started........................................................ 7 Charging the projector.........................................................................7 Turning the power on.....................................................................
More information Refer to “Help Guide” in the menu for details about how to use the projector. [ Information] [ Help guide] “Help Guide” is also available on the Internet. http://www.sony.
Please read the following instructions carefully before using the projector, and retain this manual for future reference. CAUTION • Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. • Do not point the laser light directly at eyes or people, nor look into it. Doing so may cause serious injuries such as loss of eyesight.
Parts and Controls Strap hole AUDIO OUT jack Micro USB jack USB OUT jack (only for charging the projector) (power) button Jog lever (−/ENTER/+) Use this lever to select a menu item. Speaker HDMI/MHL IN jack (for power supply) Ventilation holes (charge) lamp (red/ orange/green) (power) lamp (white) Lens Laser radiates from this aperture.
About the status of lamp The (power) lamp and the following projector conditions. (charge) lamp indicate the White Status of lamp Projector condition Power on Power off Overheat* – * The projector will may shut down automatically. Orange Status of lamp – Projector condition Charging Finished charging / Disconnected Status of lamp Battery remaining 70% to 100% remaining 30% to 70% remaining 0% to 30% remaining Empty* * The (power) lamp (white) blinks at the same time.
Red Status of lamp Projector condition Malfunction Getting Started Charging the projector 1 Connect the projector to a wall outlet with the USB cable (supplied) and an AC adaptor (sold separately). (charge) lamp lights in amber while charging.
Turning the power on 1 Press and hold the (power) button for longer than one second. The (power) lamp lights. To turn off the projector, press and hold the (power) button for longer than one second. Using the lens cover stand When protecting the projector's lens Attach the lens cover stand by sliding from left to right.
When projecting on the ceiling Attach the lens cover stand by sliding it from the bottom to the top, then rotate the stand. 1 2 Notes • When taking out the projector from the carrying pouch, hold its body tightly. • Slide the lens cover stand when you attach or remove it from the projector.
Connecting your Device • Android device page 11 or page 12 You can connect your device by using screen mirroring or an MHL connection if your device is compatible. Screen mirroring (see page 11) MHL connection (see page 12) MHL cable (sold separately) • iOS device page 12 You can connect your device by using an HDMI connection. For the HDMI connection, an Apple Digital AV adapter is required.
Projecting the Contents or Screen of the Connecting Device To enhance your viewing experience • Project in a dark setting for best picture quality • Project close to viewing surface in medium-light • Project with confidence – it will focus automatically You can connect other devices to the projector by using screen mirroring or cables. Connecting via screen mirroring 1 2 Press the jog lever while at the “ENTER” position to display the menu of the projector.
3 4 5 Enable the screen mirroring function of your device. A list of connectable devices is displayed on the screen of your device. For details, refer to the instruction manual of your device. Select the projector (MP-CL1A) in the list. Select [ Return] - [ ] in the menu of the projector to exit the menu. The screen of the connected device is projected. Notes • Screen mirroring utilizes Miracast technology. Therefore, a connection can be formed with devices including PC that comply with Miracast.
3 4 Select [ Input change] - [ HDMI/MHL] in the menu. Select [ Return] - [ ] to exit the menu. The content of the connected device is projected. Notes • Not all video devices have HDMI connectivity or MHL connectivity. To see if your video device has any of these capabilities, check its specifications or contact its manufacturer. • Apple devices require an Apple Digital AV adapter (sold separately).
Connecting to External Speakers or Headphones You can connect your speaker or headphone to the projector by using Bluetooth connection or cables. When you use a Bluetooth connection and screen mirroring connection simultaneously, connect your device to the projector by the Bluetooth connection first. Connecting via Bluetooth® connection 1 2 3 Set your speaker or headphone to pairing mode. For details, refer to the instruction manual of your device.
The Bluetooth mark (gray) appears on the screen, and the projector shifts into the pairing mode. 4 5 Select [ Device list] in the menu. Select the device you want to connect with the projector from [Available devices] (or [Paired devices]), then select [Connect]. If passkey* entry is required, refer to the instruction manual or manufacturer of the device. * A Passkey may be called a “Passcode,” a “PIN code,” a “PIN number,” or a “Password.
7 Select [Close] - [ ] in the menu of the projector to exit the menu. Hints • While you use a Bluetooth connection, screen mirroring connection is available via the 5 GHz wireless network only. Depending on your country or device, the specifications of the projector may not allow you to perform a simultaneous connection to Bluetooth and screen mirroring function. • When sound synchronization problems occur, use the lip-sync function.
Troubleshooting The power does not turn on. • If the remaining battery power is low or insufficient, charge the battery. • Use the projector in a location with an ambient temperature of between 0 °C and 35 °C. • Try turning the power off and on again. The projector automatically shuts down during use. • The battery may be depleted. Charge the battery. • Check that the sleep timer is not turned on in the [Sleep timer] menu. • The projector automatically shuts down when it overheats.
An image becomes blurred. • Set up “Optical alignment” or “Biphase alignment”. For details, refer to the “Help Guide”. The projector stops responding. • Press the power button for more than 15 seconds. Take this action only when the projector freezes. Do not take this action at a normal time. Specifications Design and specifications are subject to change without notice. Dimensions: Approx. 77.0 mm x 149.5 mm x 13.0 mm (3 1/8 inches × 6 inches × 17/32 inches) (W/H/L) Weight: Approx. 210 g (7.4 oz.
Beam divergence: 4.5 mrad. Pulse Frequency: 60 Hz Output : 206 mW FOV (horizontal): 42.1° Input: DC5 V/1.5 A Li-ion Battery: DC3.8 V/3400 mAh Charging time: Via AC power adaptor (not supplied): Approx. 3.3 hours Via USB Type A port: Approx. 6.3 hours Output: DC5 V/1.5 A, 1 port *1 Bluetooth profiles are standardized according to the purpose of the Bluetooth device. *2 Codec indicates the audio signal compression and conversion format. *3 SBC stands for Subband Codec.
•• Do not short-circuit the projector. Do not allow metal objects such as hairpins to come into contact with the projector or its terminals. •• Do not disassemble or modify the projector. •• The battery is built-in with the projector and cannot be removed. •• Do not place the projector in fire nor heat it in a microwave oven or oven. •• Do not allow the projector to get wet with fresh water, sea water, milk, soft drinks or soap water. Do not use the projector while wet.
•• Sony is not liable for problems with your PC, cell phone or other hardware arising from the use of the projector; the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. •• Sony is not liable for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the projector.
Trademarks •• The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. •• MHL, Mobile High-Definition Link and the MHL Logo are trademarks or registered trademarks of MHL Licensing, LLC. •• Wi-Fi, the Wi-Fi CERTIFIED logo are registered trademarks of the Wi-Fi Alliance.
environment. This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
LASER ENERGY - EXPOSURE NEAR APERTURE MAY CAUSE BURNS RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES USA and Canada Only Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.call2recycle.org Caution: Do not handle damaged or leaking LithiumIon batteries.
*For USA only. Customer Service Phone: (877) 440-3453 or (956) 795-4660 U.S.A. e-mail: snl.service@am.sony.com INTERNET: http://www.sony.com/battery LIMITED WARRANTY U.S. and Canada only – For one year from the original date of purchase of the product. Sony Electronics Inc. solely for purchases made in the United States and Sony of Canada Ltd.
Canada: https://dealerlocator.sony.ca/locator; or contact Sony directly), Sony will, at its option, repair or replace with a new, recertified or refurbished product or part, any product or part determined to be defective. This Limited Warranty covers only the hardware components packaged with the product.
software, or other materials (like pictures, music, videos, etc.) will be lost or reformatted during service and Sony will not be responsible for any such damage or loss. Contact the following for specific instructions on how to obtain warranty service for Your product: For purchases made in the UNITED STATES: Visit Sony’s Website: www.sony.
option, vary in color and/or cosmetic design from the original product and may not include any original engraving or similar customization/personalization. Sony is not responsible for, and this Limited Warranty does not cover, any damage arising from a failure to operate the product within its intended uses, or otherwise follow the owner’s manual and safety instructions relating to the product’s use and installation.
pixels, and displays typically contain a small number of pixels that do not function properly. This Limited Warranty does not cover up to .01% pixel outages (small dot picture elements that are dark or incorrectly illuminated). This Limited Warranty does not cover Sony products sold “AS IS” or “WITH ALL FAULTS” or consumables (such as fuses or disposable batteries). Sony will not replace missing components from any package purchased “Open Box” or “AS IS”.
jurisdiction. For purchases made in the U.S.: Read the following Dispute Resolution/Arbitration provision carefully. It details Your rights and instructions should a dispute related to the product arise.
arbitration. The Arbitration will take place before a single arbitrator. The arbitration will be administered in keeping with the Expedited Procedures of the Commercial Arbitration Rules and the Supplementary Proceedings for Consumer-Related disputes (“Rules”) of the American Arbitration Association (“AAA”), when applicable and in effect when the claim is filed. You may get a copy of AAA’s Rules by contacting AAA at (800) 778-7879 or visiting www.adr.org.
Legal Department; AND (3) Your written notification must include (a) Your NAME, (b) Your ADDRESS, (c) the DATE You purchased the product, and (d) a clear statement that “YOU DO NOT WISH TO RESOLVE DISPUTES WITH ANY SONY ELECTRONICS ENTITY THROUGH ARBITRATION AND/ OR BE BOUND BY THE CLASS ACTION WAIVER.” Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and You will continue to enjoy the benefits of the Limited Warranty.
EN
Índice Revisar los artículos suministrados.......................... 5 Piezas y controles.................................................... 6 Acerca del estado de la lámpara.........................................................7 Procedimientos iniciales.......................................... 8 Carga del proyector..............................................................................8 Encendido.............................................................................................
Más información Consulte la “Guía de ayuda” en el menú para obtener más información sobre el uso del proyecto. [ Information] [ Help guide] La “Guía de ayuda” también está disponible en Internet. https://esupport.sony.com/LA http://www.sony.
PROYECTOR PORTATIL MODELO MP-CL1A POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE EL MAL USO DE ESTE APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA. Lea cuidadosamente las instrucciones a continuación antes de utilizar el proyector, y conserve este manual para futuras referencias.
Revisar los artículos suministrados • Proyector (1) • Protector de lente y soporte multi-ángulo (1) (ver páginas 9 a 10) • Cable USB (1) • Funda de transporte (1) • Guía de inicio (este manual, 1) 5 ES
Piezas y controles Orificio para la correa Salida AUDIO OUT Entrada micro USB Salida USB OUT (solo para cargar el proyector) Botón (Encendido) Palanca de ajuste (−/ ENTER/+) Utilice esta palanca para seleccionar un elemento del menú. Altavoz Entrada HDMI/MHL IN 6 ES (para suministro de alimentación) Orificios de ventilación Lámpara (carga) (rojo/ naranja/verde) Lámpara (encendido) (blanco) Lente Desde esta apertura se irradia la luz del láser.
Acerca del estado de la lámpara La lámpara (encendido) y la lámpara siguientes condiciones del proyector. (carga) indican las Blanco Estado de la lámpara Condición del proyector Encendido Apagado Sobrecalentamiento* – * El proyector podría apagarse automáticamente.
Rojo Estado de la lámpara Condición del proyector Mal funcionamiento Procedimientos iniciales Carga del proyector 1 Conecte el proyector con el cable de USB (suministrado) a un adaptador de alimentación de ca (se vende por separado) y el adaptador de alimentación de ca a un enchufe de pared. (carga) se enciende en color ámbar durante la La lámpara carga.
Encendido 1 Mantenga presionado el botón (encendido) durante más de un segundo. Se encenderá la lámpara (encendido). Para apagar el proyecto, mantenga presionado el botón (encendido) durante más de un segundo. Uso protector de lente y soporte multi-ángulo Para proteger la lente del proyector Fije la base de la cubierta del lente al deslizarla de izquierda a derecha.
Cuando proyecta en el techo Fije la base de la cubierta del lente al deslizarla de abajo a arriba, luego gire la base. 1 2 Notas • Al momento de sacar el proyector de la funda de transporte, asegúrese de sostenerlo con firmeza. • Deslice la base de la cubierta del lente cuando la coloque o la retire del proyector.
Conexión del dispositivo • Dispositivo Android página 12 o página 13 Puede conectar el dispositivo mediante la la función de espejo de pantalla, si su dispositivo es compatible, o puede utilizar una conexión MHL. Espejo de pantalla (consultar página 12) Conexión MHL (consultar página 13) Cable MHL (se vende por separado) • Dispositivo iOS página 13 Puede conectar el dispositivo a través de una conexión HDMI. Para establecer la conexión HDMI, se necesitará un adaptador AV digital de Apple.
Proyección del contenido o de la pantalla del dispositivo conectado Para mejorar su experiencia de visualización • Proyecte en un entorno oscuro para obtener una mejor calidad de imagen • Proyecte cerca de la superficie de visualización en caso de luz tenue • Proyecte con confianza, la imagen se enfocará automáticamente Puede conectar otros dispositivos al proyector mediante la duplicación de pantalla o a través de cables.
3 4 5 Habilite la función de espejo de pantalla en el dispositivo. Una lista de dispositivos conectables aparecerá en la pantalla de su dispositivo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo. Seleccione el proyector (MP-CL1A) en la lista. Seleccione [ Return] - [ ] en el menú del proyector para salir del menú. La pantalla del dispositivo conectado se proyectará. Notas • La pantalla duplicada utiliza tecnología Miracast.
2 3 4 Presione la palanca de ajuste mientras está en la posición de “ENTER” para visualizar el menú del proyector. Seleccione [ Input change] - [ HDMI/MHL] en el menú. Seleccione [ Return] - [ ] para salir del menú. El contenido del dispositivo conectado se proyectará. Notas • No todos los dispositivos de video tienen conectividad HDMI o conectividad MHL. Para verificar si el dispositivo de video cuenta con alguna de estas características, revise sus especificaciones o contacte a su fabricante.
Conexión a bocinas o auriculares externos Puede conectar una bocina o auricular al proyector a través de una conexión Bluetooth o de cables. Cuando utiliza la conexión Bluetooth y la conexión de pantalla duplicada simultáneamente, primero conecte su dispositivo al proyector por medio de conexión Bluetooth. Conexión a través de Bluetooth® 1 2 3 Configure la bocina o auricular en modo de emparejamiento. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo.
La marca de Bluetooth (gris) aparecerá en la pantalla y el proyector pasará a modo de emparejamiento. 4 5 Seleccione [ Device list] en el menú. Seleccione el dispositivo que desea conectar al proyector en [Available devices] (o [Paired devices]), y luego seleccione [Connect]. En caso que se le solicite una clave de acceso*, consulte el manual de instrucciones o al fabricante del dispositivo.
7 Seleccione [Close] - [ menú. ] en el menú del proyector para salir del Observaciones • Mientras utiliza una conexión Bluetooth, la conexión pantalla duplicada está disponible solo mediante la red inalámbrica de 5 GHz. Dependiendo de su país o dispositivo, las especificaciones del proyectos podrían no permitirle realizar conexione Bluetooth y pantalla duplicada simultáneamente. • Cuando ocurren problemas de sincronización, utilice la función sincronización de labios.
Solución de problemas El producto no enciende. • Si la alimentación restante de la batería es baja o insuficiente, cargue la batería. • Utilice el proyector en un lugar con una temperatura ambiente entre 0 °C y 35 °C • Intente apagar y encender el producto nuevamente. El proyector se apaga automáticamente durante su uso. • La batería se puede encontrar agotada. Cargue la batería. • Verifique que el temporizador de suspensión no se encuentre encendido en el menú [Sleep timer].
conectividad MHL, o función pantalla duplicada. Para verificar si el dispositivo de video cuenta con alguna de estas características, revise sus especificaciones o contacte a su fabricante. Una imagen se torna borrosa. • Configure el “Alineamiento óptico” o el “Alineamiento bifásico”. Para obtener más información, consulte la “Guía de ayuda”. El proyector dejó de responder. • Presione el botón de encendido durante más de 15 segundos. Realice esta acción sólo cuando el proyector se tilda.
Brillo: Promedio: 32 lúmenes/ Brillo equivalente: 40 lúmenes (30% de área de color blanco) Reproductibilidad de color: a todo color (16 770 000 colores) Relación de aspecto: 16:9 Relación de contraste: 80 000:1 Tiempo de proyección continua (carga completa): aprox. 120 minutos Fuente de luz/Vida útil de la fuente de luz: diodo láser/ Aproximadamente 10 000 horas Clase de láser: Clase 3R Longitud de onda: 445 nm a 639 nm Divergencia del haz: 4.5 mrad.
interferencia con la TV, la radio o el sintonizador. Utilice el proyector lejos de los otros productos mencionados. •• Es probable que los puntos de acceso no se descubran correctamente cuando haya varios puntos de acceso de Wi-Fi utilizando el mismo canal. •• Los niños pueden usar el proyector solo con la supervisión de un adulto. Mantenga el proyector lejos del alcance de los niños. •• No bloquee los orificios de ventilación con las manos, etc.
temperatura. Tenga cuidado con el calor transmitido a través de la ropa, ya que también puede causar quemaduras de baja temperatura. •• Antes de conectar un dispositivo portátil al proyector, conecte el paquete de baterías del dispositivo portátil. Al conectar un dispositivo portátil mientras se retira la batería podría perder datos o dañar el dispositivo portátil.
se calienta por el uso, la lámpara (encendido)(blanco) parpadeará, o la lámpara (encendido) (blanco) y la (carga) (rojo) lámpara parpadearán al mismo tiempo. En este caso, deje de utilizar el proyector. •• Mantenga una distancia de 10 metros o menos entre el dispositivo y el proyector al conectarlos mediante una conexión Bluetooth. l rango de efectividad de la conexión Bluetooth puede estrecharse según las condiciones.
respectivos propietarios. •• Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. •• iPhone es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc. AVISO Para clientes de los EE UU y CANADÁ RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.
Se debe instalar y operar este equipo con una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo. AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
GRANATÍA PÓLIZA DE GARANTÍA I. CLAÚSULAS Y TÉRMINOS DE LA GARANTÍA SONY LATIN AMERICA INC. (el ” Garante”) garantiza, al comprador final, este producto, modelo MP-CL1 (el "Producto") y el software original de fábrica contenido en éste, por un periodo de un (1) año (el "Periodo de Garantía") en todas sus partes y mano de obra, contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha del documento de venta, factura o boleta de compra al consumidor final.
II.
La presente garantía no será aplicable si (1) el Garante considera razonablemente que el Producto ha sido utilizado de alguna manera que podría violar las clausulas y condiciones de algún acuerdo separado de licencia de software; o (2) el Producto ha sido utilizado con productos que no fueron vendidos o cuya licencia no haya sido otorgada por el Garante (incluyendo, sin carácter taxativo, dispositivos para uso de juegos sin licencia, controladores, adaptadores y dispositivos de suministro de energía).
La Fe No. 50, Col. Lomas de Santa Fe, Del. Álvaro Obregón, C.P. 01210, Cuidad de México, Tel. 01800 7597669. Esta garantía provista es válida ya sea que el consumidor original registre o no su Producto. La presente garantía es de aplicación local limitada al país donde se adquirió el Producto. IV.
Aclaración para México Para hacer válida esta garantía deberá llamar al número de servicio al cliente indicado al final de esta póliza, en donde recibirá instrucciones para el envío de su Producto o en su caso soporte para hacer válida su garantía; igualmente podrá solicitar se haga válida la garantía en el lugar en donde adquirió el producto.
Para más información sobre los centros de atención al cliente: https://esupport.sony.com/LA/p/support-contacts.pl Datos del Producto: Descripción: Modelo: Número de serie: Fecha de entrega: Fecha en que el Producto dejó de operar correctamente: Sello del Importador y Comercializador: SÓLO PARA MÉXICO: Importado por Sony de México S.A. de C.V., Av. La Fe No. 50, Col. Lomas de Santa Fe. Del. Álvaro Obregón C.P. 01210, Ciudad de México, D.F. Tel: 01800 7597669 para el territorio nacional de México.
Índice Verificação dos itens inclusos.................................. 4 Peças e controles..................................................... 5 Sobre o status da luz............................................................................6 Para começar........................................................... 7 Carga do projetor.................................................................................7 Como ligar a alimentação...................................................................
Mais informações Consulte o “Guia de Ajuda” no menu para obter detalhes sobre como usar o projetor. [ Information] [ Help guide] O “Guia de Ajuda” também está disponível na Internet. https://esupport.sony.com/BR/ http://www.sony.
Leia as instruções a seguir com atenção antes de usar o projetor; guarde este manual para consultas futuras. ATENÇÃO • O uso de controles, ajustes ou procedimentos diferentes dos especificados aqui pode resultar em exposição a radiação perigosa. • Não aponte a luz do laser diretamente para os olhos ou para outras pessoas e não olhe diretamente para ela. Isso pode provocar ferimentos graves, como cegueira.
Peças e controles Orifício para alça Conector de AUDIO OUT Conector micro-USB Conector USB OUT (apenas para carregar o projetor) Botão (alimentação) Alavanca (−/ENTER/+) Use esta alavanca para selecionar um item do menu. Alto-falante Conector HDMI/MHL IN (para fonte de alimentação) Orifícios de ventilação Luz (carga) (vermelha/ laranja/verde) Luz (alimentação) (branca) Lente O laser é emitido por esta abertura.
Sobre o status da luz A luz (alimentação) e a luz seguir do projetor. (carga) indicam as condições a Branca Status da luz – Condição do projetor Ligado Desligado Superaquecimento* * O projetor poderá se desligar automaticamente. Laranja Status da luz – Condição do projetor Carregando Carga concluída / desconectado Status da luz Bateria restante Restam 70% a 100% Restam 30% a 70% Restam 0% a 30% Vazia* * A luz (alimentação) (branca) pisca ao mesmo tempo.
Vermelha Status da luz Condição do projetor Erro de funcionamento Para começar Carga do projetor 1 Conecte o projetor a uma tomada da rede elétrica com o cabo USB (fornecido) e o adaptador CA (vendido separadamente). (carga) se acende na cor âmbar durante o A luz carregamento.
Como ligar a alimentação 1 Mantenha pressionado o botão (alimentação) por mais de um segundo. A luz (alimentação) se acende. Para desligar o projetor, mantenha pressionado o botão (alimentação) por mais de um segundo. Como usar o protetor de lente e suporte multiângulo Ao proteger a lente do projetor Encaixe o suporte da tampa da lente, deslizando-o da esquerda para a direita.
Ao projetar no teto Encaixe o suporte da tampa da lente, deslizando-o da esquerda para a direita; em seguida, gire o suporte. 1 2 Notas • Ao retirar o projetor da bolsa, segure o corpo do projetor com firmeza. • Deslize o suporte da tampa da lente ao acoplá-lo ou removê-lo do projetor.
Coenctando seu dispositivo • Dispositivo Android página 11 ou página 12 Você pode conectar seu dispositivo usando espelhamento de tela ou uma conexão MHL, se o dispositivo for compatível. Espelhamento de tela (ver página 11) Conexão MHL (ver página 12) Cabo MHL (vendido separadamente) • Dispositivo iOS página 12 Você pode conectar seu dispositivo usando uma conexão HDMI. Para a conexão HDMI, é necessário um adaptador AV digital da Apple.
Projeção do conteúdo ou da tela do dispositivo conectado Para aprimorar sua experiência de exibição • Projete em um ambiente escuro para obter a melhor qualidade de imagem • Projete próximo à superfície de exibição à meia-luz • Projete com confiança: o foco se ajustará automaticamente Você pode conectar outros dispositivos ao projetor usando espelhamento de tela ou cabos. Conexão por espelhamento de tela 1 2 Na posição “ENTER”, pressione a alavanca para exibir o menu do projetor.
3 4 5 Habilite a função de espelhamento de tela do seu dispositivo. Uma lista de dispositivos conectáveis é exibida na tela do seu dispositivo. Para detalhes, consulte o manual de instruções do dispositivo. Selecione o projetor (MP-CL1A) na lista. Selecione [ Return] - [ ] no menu do projetor para sair do menu. A tela do dispositivo conectado é projetada. Notas • O espelhamento de tela utiliza tecnologia Miracast.
2 3 4 Na posição “ENTER”, pressione a alavanca para exibir o menu do projetor. Selecione [ Input change] - [ HDMI/MHL] no menu. Selecione [ Return] - [ ] para sair do menu. O conteúdo do dispositivo conectado é projetado. Notas • Nem todos os dispositivos de vídeo têm conectividade HDMI ou MHL. Para saber se seu dispositivo de vídeo possui algum desses recursos, verifique as especificações ou entre em contato com o fabricante.
Conexão a falantes externos ou fones de ouvido Você pode conectar seu alto-falante ou fone de ouvido ao projetor usando conexão Bluetooth ou cabos. Ao usar uma conexão Bluetooth e uma de por espelhamento de tela ao mesmo tempo, conecte seu dispositivo ao projetor primeiro pela conexão Bluetooth. Por conexão Bluetooth® 1 2 3 Ajuste o alto-falante ou fone de ouvido para o modo de emparelhamento. Para detalhes, consulte o manual de instruções do dispositivo.
A marca Bluetooth (cinza) aparece na tela e o projetor passa ao modo de emparelhamento. 4 5 Selecione [ Device list] no menu. Selecione o dispositivo que deseja conectar ao projetor em [Available devices] (ou [Paired devices]) e selecione [Connect]. Se for necessário inserir uma senha*, consulte o manual de instruções ou o fabricante do dispositivo. * A senha também pode ser chamada de “código de acesso”, “código PIN”, “número PIN” ou “palavra-passe”.
Dicas • Quando você usa uma conexão Bluetooth, a conexão para espelhamento de tela fica disponível somente pela rede sem fio de 5 GHz. Dependendo de seu país ou dispositivo, as especificações do projetor talvez não permitam que você efetue uma conexão simultânea ao Bluetooth e à função de espelhamento de tela. • Quando ocorrerem problemas severos de sincronização, use a função Sincronismo Labial.
Solução de problemas O aparelho não liga. • Se a bateria estiver fraca ou for insuficiente, carregue-a. • Use o projetor em um local com temperatura ambiente entre 0 °C e 35 °C. • Tente desligar e ligar novamente. O projetor se desliga automaticamente durante o uso. • A bateria pode estar vazia. Carregue a bateria. • Verifique se o timer de suspensão não está ligado no menu [Sleep timer]. • O projetor se desliga automaticamente sempre que superaquece. Deixe ele resfriar antes de operá-lo novamente.
A imagem fica borrada. • Configure “Alinhamento ótico” ou “Alinhamento bifásico”. Para detalhes, consulte o “Guia de Ajuda”. O projetor para de responder. • Pressione o botão de força por mais de 15 segundos. Execute esta ação apenas quando o projetor ficar congelado. Não execute esta ação durante a operação normal. Especificações Design e especificações estão sujeitos a mudanças sem notificação. Dimensões: Aprox. 77.0 mm × 149.5 mm × 13.0 mm (L/A/C) Peso: Aprox.
Classe do laser: Classe 3R Comprimento de onda: 445 nm a 639 nm Divergência do feixe: 4.5 mrad. Frequência do pulso: 60 Hz Saída: 206 mW Campo de visão (horizontal): 42.1° Entrada: DC5 V/1.5 A Bateria de íons de lítio: DC3.8 V/3400 mAh Tempo de carga: Via adaptador de alimentação CA (não fornecido): Aprox. 3.3 horas Via porta USB Tipo A: Aprox. 6.3 horas Saída: CC 5 V/1.5 A, 1 porta *1 Os perfis Bluetooth são padronizados de acordo com a finalidade do dispositivo Bluetooth.
orifício de ventilação sejam bloqueados. Tal bloqueio pode ser perigoso, já que pode provocar o superaquecimento do projetor. •• Não insira objetos estranhos nos orifícios de ventilação. •• Não insira suas unhas nos orifícios de ventilação ou em outras fendas, nem prenda suas unhas nas aberturas ao usar o projetor. •• Não provoque curto-circuito no projetor. Não permita que objetos de metal, como grampos de cabelo, entrem em contato com o projetor ou seus terminais. •• Não desmonte ou modifique o projetor.
quer eles sejam usados ou não com o projetor (para detalhes, consulte o manual do usuário fornecido com o dispositivo portátil). Antes de usar o projetor, faça o backup dos dados gravados na memória. A Sony não se responsabiliza pela perda de dados. •• Não toque ou enfie seus dedos nas peças de conexão. •• Consulte também o manual do dispositivo que você usa em conjunto com o projetor, já que você pode precisar operar o dispositivo para usá-lo com este projetor.
•• Antes do uso, retire o projetor da bolsa de transporte. •• Use o projetor sobre uma superfície estável ou plana ao utilizar o suporte da tampa da lente. •• Não coloque o projetor próximo a cartões de crédito ou outros cartões. Isso pode provocar a perda dos dados gravados. 22 PT Marcas comerciais •• Os termos HDMI e Interface Multimídia de Alta Definição HDMI e o logotipo da HDMI são marcas comerciais ou registradas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e em outros países.
•• Mac é uma marca comercial registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros países. •• iPhone é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Apple Inc. AVISO “Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela resolução nº .
목차 제공된 품목 확인하기...................................................... 4 각 부분과 조작 버튼........................................................ 5 램프의 상태........................................................................................6 시작하기...................................................................... 7 프로젝터 충전.....................................................................................7 전원 켜기...........................................................................................
추가 정보 프로젝터 사용 방법은 메뉴의 "도움말 안내"를 참조하십시오. [ Information] [ Help guide] "도움말 안내" 는 인터넷에도 있습니다. http://www.sony.
프로젝터를 사용하기 전에 다음 지침을 꼼꼼히 읽고 나중에 참고할 수 있도록 본 설명서를 보관하십시오. 주의 • 여기에 지정되지 않은 조작 버튼 또는 조절 버튼을 사용하거나 절차를 수행할 경우, 유해한 레이저 광선에 노출될 수도 있습니다. • 레이저 불빛이 눈이나 사람을 향하게 하거나 불빛을 들여다 보지 마십시오. 그럴 경우 시력 손실 등의 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
각 부분과 조작 버튼 스트랩 구멍 AUDIO OUT 잭 Micro USB 잭 USB OUT 잭 (프로젝터 충전 전용) (전원) 버튼 조그 레버(-/ENTER/+) 이 레버를 사용하여 메뉴 항목을 선택합니다. 스피커 HDMI/MHL IN 잭 (전원 공급용) 통풍구 (충전) 램프(빨간색/ 주황색/녹색) (전원) 램프(흰색) 렌즈 레이저가 이곳에서 방출됩니다.
램프의 상태 (전원) 램프 및 (충전) 램프는 다음과 같은 프로젝터 상태를 나타냅니다. 흰색 램프 상태 – 프로젝터 상태 전원 켜짐 전원 꺼짐 과열* * 프로젝터가 자동으로 정지될 수 있습니다. 주황색 램프 상태 – 램프 상태 프로젝터 상태 충전 중 충전 완료/연결 끊어짐 배터리 잔량 70% ~ 100% 남음 30% ~ 70% 남음 0% ~ 30% 남음 소진됨* * (전원) 램프(흰색)도 깜박입니다. 녹색 램프 상태 프로젝터 상태 전원 공급 중* 배터리 잔량 낮음** * MHL 연결을 사용하여 다른 장치에 전원을 공급하는 경우에는 프로젝터를 AC 어댑터에 연결하십시오.
빨간색 램프 상태 프로젝터 상태 오작동 시작하기 프로젝터 충전 1 USB 케이블(부속품) 및 AC 어댑터(별매품)를 사용하여 프로젝터를 콘센트에 연결합니다. (충전) 램프가 황색으로 점등됩니다.
전원 켜기 1 (전원) 버튼을 1초 이상 길게 누릅니다. (전원) 램프가 점등됩니다. 프로젝터를 끄려면 (전원) 버튼을 1초 이상 길게 누릅니다. 렌즈 커버 스탠드 사용하기 프로젝터의 렌즈를 보호하는 경우 렌즈 커버 스탠드를 왼쪽에서 오른쪽으로 밀어 부착합니다. 1 2 벽 또는 정면에 투영하는 경우 렌즈 커버 스탠드를 왼쪽에서 오른쪽으로 밀어 부착한 다음, 스탠드를 돌리고 프로젝터 각도를 조절하여 투영 자세를 잡습니다.
천장에 투영하는 경우 렌즈 커버 스탠드를 아래에서 위로 밀어 부착한 다음, 스탠드를 돌립니다. 1 2 주의점 • 휴대용 파우치에서 프로젝터를 꺼낼 때 본체를 꽉 잡으십시오. • 프로젝터에 부착하거나 분리할 때 렌즈 커버 스탠드를 밀어 주십시오.
장치 연결하기 • Android 장치 11페이지 또는 12페이지 화면 미러링을 사용하거나, 장치가 호환되는 경우 MHL 연결을 사용하여 장치를 연결할 수 있습니다. 화면 미러링 (11페이지 참조) MHL 연결 (12페이지 참조) MHL 케이블(별매품) • iOS 장치 12페이지 HDMI 연결을 사용하여 장치를 연결할 수 있습니다. HDMI 연결의 경우 Apple Digital AV 어댑터가 필요합니다. Apple Digital AV 어댑터 HDMI 케이블 (별매품) (별매품) • HDMI 장치(PC, 게임 등) 12페이지 HDMI 연결을 사용하여 장치를 연결할 수 있습니다.
연결 장치의 콘텐츠 또는 화면 투영하기 시청감을 향상하려면 • 최고 화질을 위해 어두운 환경에서 투영 • 중간 조명으로 시청 면에 가깝게 투영 • 믿고 투영 - 자동으로 초점이 조절됨 화면 미러링 또는 케이블을 사용하여 다른 장치를 프로젝터에 연결할 수 있습니다. 화면 미러링을 통해 연결하기 1 "ENTER" 위치에서 조그 레버를 눌러 프로젝터의 메뉴를 표시합니다. 2 메뉴에서 [ Input change] - [ Screen mirroring]을 선택합니다.
3 4 5 장치의 화면 미러링 기능을 활성화합니다. 연결 가능한 장치 목록이 장치 화면에 표시됩니다. 자세한 내용은 장치 사용 설명서를 참조하십시오. 목록에서 프로젝터(MP-CL1A)를 선택합니다. 프로젝터의 메뉴에서 [ Return] - [ 연결된 장치의 화면이 투영됩니다. ]를 선택하여 메뉴를 종료합니다. 주의점 • 화면 미러링은 Miracast 기술을 이용합니다. 그러므로, PC를 비롯한 Miracast 를 준수하는 장치를 사용하여 연결을 구성할 수 있습니다. 전송 장치는 HDCP(High-bandwidth Digital Content Protection) 2.0/2.1/2.2를 지원해야 합니다. • Apple 장치는 화면 미러링을 통해 연결할 수 없습니다. Apple Digital AV 어댑터(별매품)가 필요합니다. • AC 어댑터의 사양 또는 투영 콘텐츠에 따라 AC 어댑터에 연결된 상태에서 배터리 잔량이 감소할 수 있습니다.
3 4 메뉴에서 [ Input change] - [ HDMI/MHL]을 선택합니다. [ Return] - [ ]를 선택하여 메뉴를 종료합니다. 연결된 장치의 콘텐츠가 투영됩니다. 주의점 • HDMI 연결성 또는 MHL 연결성이 없는 비디오 장치도 있습니다. 사용하시는 비디오 장치에 이러한 기능이 있는지 확인하려면 사양을 확인하거나 제조사에 문의하십시오. • Apple 장치에는 Apple Digital AV 어댑터(별매품)가 필요합니다. • AC 어댑터의 사양 또는 투영 콘텐츠에 따라 AC 어댑터에 연결된 상태에서 배터리 잔량이 감소할 수 있습니다.
외부 스피커 또는 헤드폰에 연결하기 Bluetooth 연결 또는 케이블을 사용하여 스피커 또는 헤드폰을 프로젝터에 연결할 수 있습니다. Bluetooth 연결 및 화면 미러링 연결을 동시에 사용하는 경우 장치를 프로젝터에 먼저 Bluetooth로 연결하십시오. Bluetooth® 연결을 통해 연결하기 1 2 3 스피커 또는 헤드폰을 페어링 모드로 설정합니다. 자세한 내용은 장치 사용 설명서를 참조하십시오. "ENTER" 위치에서 조그 레버를 눌러 프로젝터의 메뉴를 표시합니다. 메뉴에서 [ Bluetooth function] - [ Bluetooth function ON]을 선택합니다.
화면에서 Bluetooth 마크(회색)가 나타나고 프로젝터가 페어링 모드로 들어갑니다. 4 5 메뉴에서 [ Device list]를 선택합니다. 프로젝터와 연결할 장치를 [Available devices](또는 [Paired devices]) 에서 선택한 다음, [Connect]를 선택합니다. 암호키* 입력이 필요하면 사용 설명서를 참조하거나 장치 제조사에 문의하십시오. * 암호키는 "패스코드", "PIN 코드", "PIN 번호" 또는 "비밀 번호"라고도 합니다. 6 화면의 Bluetooth 마크 컬러가 파란색인지 확인합니다. 마크 컬러가 회색이면 연결 안 됨을 나타냅니다. 이 경우 1단계 및 4단계부터 5 단계까지 다시 시도하십시오. 연결됨(파란색) 7 프로젝터의 메뉴에서 [Close] - [ 연결 안 됨(회색) ]를 선택하여 메뉴를 종료합니다.
힌트 • Bluetooth 연결을 사용하는 경우 5GHz 무선 네트워크를 통해서만 화면 미러링 연결이 가능합니다. 국가 또는 장치에 따라 프로젝터의 주요 제원으로 Bluetooth와 화면 미러링 기능에 동시 연결이 수행되지 않을 수도 있습니다. • 사운드 동기화 문제가 발생하는 경우 립싱크 기능을 사용하십시오. 스피커, 헤드폰 또는 장치의 주요 제원에 따라 립싱크 기능이 켜져 있어도 사운드 동기화 문제가 발생할 수 있습니다. • Bluetooth 장치에 따라, 스피커 또는 헤드폰이 페어링되는 즉시 프로젝터와 자동으로 연결될 수도 있습니다. • 외부 Bluetooth 스피커 또는 헤드폰을 사용한 연결의 경우에만 프로젝터의 Bluetooth 연결을 사용할 수 있습니다. • Bluetooth 장치가 [Available devices]에 표시되지 않으면 [Refresh]를 선택하고 장치가 표시될 때까지 기다리십시오.
문제 해결 전원이 켜지지 않습니다. • 남은 배터리 전원이 낮거나 부족한 경우, 배터리를 충전하십시오. • 주변 온도가 0 °C ~ 35°C 범위인 장소에서 프로젝터를 사용하십시오. • 전원을 껐다가 다시 켜 보십시오. 사용 중에 프로젝터가 자동으로 정지됩니다. • 배터리가 고갈되었을 수 있습니다. 배터리를 충전하십시오. • [Sleep timer] 메뉴에서 슬립 타이머가 켜져 있지 않은지 확인하십시오. • 과열되면 프로젝터가 자동으로 정지됩니다. 냉각시킨 후에 다시 조작하십시오. • 프로젝터 사용 시 MHL로 연결하고 AC 어댑터로 전원을 공급할 경우, 전력 소비 속도가 충전 속도보다 빠를 수 있습니다. 배터리 잔량에 따라 프로젝터가 정지될 수 있습니다. 이런 경우에는, MHL 연결을 분리하고 프로젝터를 콘센트에 연결하여 USB 케이블 (부속품) 및 AC 전원 어댑터 (별매품)로 충전하십시오. 전원을 껐다가 다시 켜 보십시오. (전원) 램프(흰색) 및 (충전) 램프(주황색)가 동시에 깜박입니다.
사양 디자인 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 치수: 약 77.0 mm × 149.5 mm × 13.0 mm (W/H/L) 중량: 약 210 g 작동 온도: 0 °C ~ 35 °C 지원 Wi-Fi 표준(인도에서는 실내 전용): IEEE 802.11 a/b/g/n (2.4 GHz/5 GHz) Bluetooth 사양 통신 시스템: Bluetooth 사양 버전 3.0(A2DP, SBC) 주파수 대역: 2.4 GHz 대역 (2.4000 GHz - 2.4835 GHz) 변조 방법: FHSS 호환 Bluetooth 프로파일*1 A2DP(Advanced Audio Distribution Profile) 지원 코덱*2: SBC*3 출력 해상도: 1,920 × 720 오디오 출력: Ф3.5 오디오 잭 스피커 출력: 1.0 W HDMI/MHL 입력: HDMI/MHL 2(HDCP1.4) 대각선 투영 영상 크기(완전히 깜깜한 실내에서): 1.15 m 투영 거리에서 40 인치/3.
• 무선 통신 장치의 사용이 금지된 장소 (예: 비행기 또는 병원)에서 프로젝터를 사용하지 마십시오. 프로젝터는 전파를 방출하며 전자 및 의료 기기(심박 조율기 등)에 영향을 미칠 수도 있습니다. • 감전, 폭발 및/또는 상해를 방지하기 위해 기기가 젖었을 때는 조작하지 마십시오. 잘못하면 손상됩니다. • 자기 또는 전기 노이즈로 인해 프로젝터의 노이즈가 더 커질 수도 있으며, 무선 통신과 간섭할 수도 있습니다. • 사용 중에 TV, 라디오 또는 튜너의 간섭이 발생할 수도 있습니다. 이들 제품으로부터 떨어져서 프로젝터를 사용하십시오. • 여러 개의 Wi-Fi 액세스 포인트가 동일 채널을 사용하는 경우, 액세스 포인트가 올바로 검색되지 않을 수도 있습니다. • 어린이는 어른과 함께 프로젝터를 사용해야 합니다. 유아의 손이 닿지 않는 곳에 프로젝터를 보관하십시오. • 통풍구를 손 등으로 막지 마십시오. 프로젝터를 사용할 때, 통풍구가 막히는 것을 막으려면 반드시 스탠드(부속품) 를 사용하십시오.
• 보고에 따르면, 프로젝터와 함께 사용하든 아니든 간에, 일부 휴대용 장치에서 메모리에 기록된 데이터가 갑자기 손실될 수도 있습니다(자세한 내용은 휴대용 장치에 부속된 사용 설명서를 참조하십시오). 프로젝터를 사용하기 전에, 메모리에 기록된 데이터를 반드시 백업하십시오. Sony 는 데이터 손실에 대해 책임을 지지 않습니다. • 연결 부분을 건드리거나 손가락으로 누르지 마십시오. • 프로젝터와 함께 사용하기 위해 장치를 조작해야 하는 경우, 프로젝터와 함께 사용하는 장치의 설명서도 참조하십시오. • Sony는 프로젝터의 사용으로 인한 손상 및 손실 또는 제3자의 어떠한 청구에 대해서도 책임을 지지 않습니다. • Sony는 프로젝터를 사용함으로써 발생한 PC, 휴대폰 또는 기타 하드웨어에서의 문제; 특정 하드웨어, 소프트웨어 주변기기용 제품의 적합성; 설치된 다른 소프트웨어와의 작동 충돌; 데이터 손실; 기타 사고 또는 피할 수 없는 손상에 대해 책임지지 않습니다.
상표 경고 • 용어 HDMI 및 HDMI(HighDefinition Multimedia Interface)와 HDMI 로고는 미국 및 기타 국가에서 HDMI Licensing LLC의 상표 또는 등록 상표입니다. • MHL, Mobile High-Definition Link 및 MHL 로고는 MHL Licensing, LLC 의 상표 또는 등록 상표입니다. • Wi-Fi, Wi-Fi CERTIFIED 로고는 Wi-Fi Alliance의 등록 상표입니다. • 또한, 이 설명서에 사용된 시스템 및 제품 이름은 일반적으로 각 개발자 또는 제조업체의 상표 또는 등록 상표입니다. 그러나, 이 설명서에서 모든 경우에 ™ 또는 ® 표시가 사용되는 것은 아닙니다. • Bluetooth® 문자 상표 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며 Sony Corporation의 모든 해당 상표 사용은 라이센스 계약에 따릅니다. 기타 상표 및 상호는 해당 소유자의 소유입니다.
리튬이온전지 폐기지침 및 충전방법에 대한 권고사항 1) 취급사항 <경고> 발열, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시기 바랍니다. a ) 육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므로 제조자 또는 판매자에게 즉시 문의할 것 b ) 화기에 가까이 하지 말 것 (전자레인지에 넣지 말 것) c ) 여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것 d ) 찜질방 등 고온다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것 e ) 이불, 전기장판, 카펫 위에 올려놓고 장시간 사용하지 말 것 f ) 전원을 켠 상태로 밀폐된 공간에 장시간 보관하지 말 것 g ) 분해, 압착, 관통 등의 행위를 하지 말 것 h ) 높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적 충격을 주지 말 것 i ) 60 °C 이상의 고온에 노출하지 말 것 j ) 습기에 접촉되지 않도록 할 것 2) 폐기지침 a ) 다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오. b ) 배터리를 폐기할 경우 소각 및 불 속에 집어넣지 마십시오.
포장설명 23 KR
สารบัญ ตรวจสอบอุปกรณ์ที่ให้มา...................................................................... 4 ส่วนประกอบและปุ่มควบคุม. ............................................................... 5 เกี่ยวกับสถานะของไฟ..................................................................................................6 การเริ่มต้นใช้งาน................................................................................... 7 การชาร์จโปรเจคเตอร์...........................................................................
ข้อมูลเพิ่มเติม โปรดอ้างอิงจาก “คู่มือช่วยเหลือ” ในเมนู ส�ำหรับรายละเอียดเกี่ยวกับวิธีใช้โปรเจคเตอร์. [ Information] [ Help guide] “คู่มือช่วยเหลือ” สามารถดูได้ผ่านอินเทอร์เน็ต http://www.sony.
โปรดอ่านค�ำแนะน�ำต่อไปนี้ให้ละเอียดก่อนใช้โปรเจคเตอร์ และเก็บคู่มือเล่มนี้ไว้ส�ำหรับใช้ อ้างอิงในอนาคต ข้อควรระวัง การใช้ปุ่มควบคุมหรือการปรับตั้ง หรือด�ำเนินกระบวนการที่แตกต่างไปจากที่ระบุไว้. อาจก่อให้เกิดอันตรายจากการสัมผัสกับรังสีได้ • อย่าเล็งล�ำแสงเลเซอร์ไปที่ดวงตาหรือที่บุคคลโดยตรง และห้ามมองตรงไปที่ล�ำแสง. ด้วยเช่นกัน การกระท�ำดังกล่าวอาจก่อให้เกิดการบาดเจ็บรุนแรง เช่น ท�ำให้สูญเสีย.
ส่วนประกอบและปุ่มควบคุม ช่องร้อยสาย ช่องต่อไมโคร USB (ใช้ส�ำหรับชาร์จโปรเจคเตอร์เท่านั้น) ปุ่ม (พาวเวอร์) คันโยก (−/ENTER/+) ใช้คันโยกนี้ในการเลือกรายการเมนู ลำ�โพง ช่องต่อ HDMI/MHL IN ช่องต่อ AUDIO OUT ช่องต่อ USB OUT (ส�ำหรับจ่ายไฟ) ช่องระบายอากาศ ไฟ (ชาร์จ) (สีแดง/สีส้ม/.
เกี่ยวกับสถานะของไฟ ไฟ (เปิด/ปิด) และไฟ สีขาว สถานะของไฟ (ชาร์จ) จะแสดงสภาวะของโปรเจคเตอร์ดังต่อไปนี้ – สภาวะของโปรเจคเตอร์ เปิดเครื่อง ปิดเครื่อง ความร้อนสูงเกินไป* * โปรเจคเตอร์อาจปิดการท�ำงานโดยอัตโนมัติ สีส้ม สถานะของไฟ – สถานะของไฟ สภาวะของโปรเจคเตอร์ ก�ำลังชาร์จ ชาร์จเสร็จแล้ว / ถอดออก ก�ำลังไฟแบตเตอรี่ที่เหลืออยู่ เหลืออยู่ 70% ถึง 100% เหลืออยู่ 30% ถึง 70% เหลืออยู่ 0% ถึง 30% ไม่เหลือพลังงาน* * ไฟ (เปิด/ปิด) (สีขาว) กะพริบในขณะเดียวกัน สีเขียว สถานะของไฟ สภาวะของโปรเจคเตอร์ ก�ำลังจ่
สีแดง สถานะของไฟ สภาวะของโปรเจคเตอร์ ผิดปกติ การเริ่มต้นใช้งาน การชาร์จโปรเจคเตอร์ 1 เชื่อมต่อโปรเจคเตอร์เข้ากับเต้ารับที่ผนังโดยใช้สาย USB (ที่ให้มา) และอะแด็ปเตอร์ AC (แยกจ�ำหน่าย) ไฟ (ชาร์จ) จะสว่างขึ้นเป็นสีเหลืองขณะที่ก�ำลังชาร์จ อะแด็ปเตอร์ AC ช่องต่อไมโคร USB สาย USB 7 TH
การเปิดเครื่อง 1 กดปุ่ม (เปิด/ปิด) ค้างไว้นานกว่าหนึ่งวินาที ไฟ (เปิด/ปิด) จะสว่างขึ้น หากต้องการปิดโปรเจคเตอร์ ให้กดปุ่ม (เปิด/ปิด) ค้างไว้นานกว่าหนึ่งวินาที การใช้ขาตั้งและฝาครอบเลนส์ เมื่อจะป้องกันเลนส์ของโปรเจคเตอร์ ประกอบขาตั้งและฝาครอบเลนส์โดยการเลื่อนจากซ้ายไปขวา 1 2 เมื่อจะฉายภาพไปที่ผนังหรือที่ด้านหน้า ประกอบขาตั้งและฝาครอบเลนส์โดยการเลื่อนจากซ้ายไปขวา จากนั้นหมุนขาตั้งและปรับ ความเอียงของโปรเจคเตอร์เพื่อปรับต�ำแหน่งการฉายภาพ 1 8 TH 2
เมื่อจะฉายภาพไปที่เพดาน ประกอบขาตั้งและฝาครอบเลนส์โดยการเลื่อนจากด้านล่างไปที่ด้านบน แล้วหมุนขาตั้ง 1 2 • หมายเหตุ เมื่อจะดึงโปรเจคเตอร์ออกจากซองพกพา ให้จับตัวเครื่องให้แน่น • เลื่อนขาตั้งและฝาครอบเลนส์เมื่อจะประกอบหรือถอดออกจากโปรเจคเตอร์ 9 TH
การเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ของท่าน • อุปกรณ์ Android หน้า 11 หรือ หน้า 12 ท่านสามารถเชื่อมต่ออุปกรณ์ของท่านโดยใช้การมิร์เรอร์หน้าจอหรือการเชื่อมต่อ MHL ได้. หากอุปกรณ์ของท่านรองรับ การมิร์เรอร์หน้าจอ . (ดูหน้า 11) การเชื่อมต่อ MHL . (ดูหน้า 12) สาย MHL (แยกจ�ำหน่าย) • อุปกรณ์ iOS หน้า 12 ท่านสามารถเชื่อมต่ออุปกรณ์ของท่านโดยใช้การเชื่อมต่อ HDMI ส�ำหรับการเชื่อมต่อ HDMI .
การฉายเนื้อหาหรือหน้าจอของอุปกรณ์ที่.
3 เปิดใช้งานฟังก์ชั่นการมิร์เรอร์หน้าจอในอุปกรณ์ของท่าน รายการอุปกรณ์ที่สามารถเชื่อมต่อได้จะแสดงบนหน้าจออุปกรณ์ของท่าน ส�ำหรับรายละเอียด โปรดอ้างอิงคู่มือการใช้งานของอุปกรณ์ของท่าน 4 เลือกโปรเจคเตอร์ (MP-CL1A) ในรายการ 5 เลือก [ Return] - [ ] ในเมนูของโปรเจคเตอร์เพื่อออกจากเมนู หน้าจอของอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อจะฉายขึ้น หมายเหตุ การมิร์เรอร์หน้าจอใช้เทคโนโลยี Miracast ดังนั้น จึงสามารถเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ต่างๆ เช่น PC ที่รองรับ Miracast อุปกรณ์ส่งสัญญาณจ�ำเป็นต้องสนับสนุน HDCP .
3 เลือก [ Input change] - [ HDMI/MHL] ในเมนู 4 เลือก [ Return] - [ ] เพื่อออกจากเมนู เนื้อหาของอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อจะฉายขึ้น หมายเหตุ อุปกรณ์วิดีโอบางเครื่องไม่สามารถเชื่อมต่อ HDMI หรือ MHL ได้ หากต้องการทราบว่า อุปกรณ์วิดีโอของท่านสามารถเชื่อมต่อได้หรือไม่ โปรดตรวจสอบจากข้อมูลจ�ำเพาะ.
การเชื่อมต่อกับล�ำโพงภายนอกหรือหูฟัง ท่านสามารถเชื่อมต่อล�ำโพงหรือหูฟังของท่านเข้ากับโปรเจคเตอร์โดยใช้การเชื่อมต่อ Bluetooth หรือต่อสาย เมื่อท่านใช้การเชื่อมต่อ Bluetooth และการเชื่อมต่อผ่านการมิร์เรอร์หน้าจอในเวลาเดียวกัน ให้เชื่อมต่ออุปกรณ์ของท่านเข้ากับโปรเจคเตอร์โดยใช้การเชื่อมต่อ Bluetooth ก่อน การเชื่อมต่อผ่านการเชื่อมต่อ Bluetooth® 1 ปรับล�ำโพงหรือหูฟังของท่านให้อยู่ในโหมดจับคู่ ส�ำหรับรายละเอียด โปรดอ้างอิงคู่มือการใช้งานของอุปกรณ์ของท่าน 2 กดคันโยกขณะอยู่ที่ตำ� แหน่ง “ENTER” เพื่อแสดงเมนูของโปรเ
เครื่องหมาย Bluetooth (สีเทา) จะปรากฏบนหน้าจอ และโปรเจคเตอร์จะเปลี่ยนเป็น โหมดจับคู่ 4 เลือก [ Device list] ในเมนู 5 เลือกอุปกรณ์ที่ต้องการเชื่อมต่อกับโปรเจคเตอร์จาก [Available devices] (หรือ [Paired devices]) จากนั้นเลือก [Connect] หากต้องใส่รหัส* โปรดอ้างอิงจากคู่มือการใช้งานหรือผู้ผลิตอุปกรณ์ * รหัสอาจเรียกว่า “รหัสผ่าน”, “รหัส PIN”, “หมายเลข PIN” หรือ “พาสเวิร์ด” 6 ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสีของเครื่องหมาย Bluetooth บนหน้าจอเป็นสีนำ�้ เงิน หากเป็นสีเทา หมายความว่ายังไม่ได้เชื่อมต่อ ในกรณีนี้ ให้ท�ำขั้นตอน
7 เลือก [Close] - [ ] ในเมนูของโปรเจคเตอร์เพื่อออกจากเมนู คำ�แนะนำ� • ในขณะที่ท่านใช้การเชื่อมต่อ Bluetooth การเชื่อมต่อผ่านการมิร์เรอร์หน้าจอจะใช้งาน ได้ผ่านเครือข่ายไร้สาย 5 GHz เท่านั้น ข้อมูลจ�ำเพาะของโปรเจคเตอร์อาจท�ำให้ท่าน ไม่สามารถเชื่อมต่อ Bluetooth และฟังก์ชั่นการมิร์เรอร์หน้าจอในเวลาเดียวกันได้ ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับประเทศหรืออุปกรณ์ของท่าน • เมื่อเกิดปัญหาเกี่ยวกับการซิงโครไนซ์เสียง ให้ใช้ฟังก์ชั่นลิปซิงค์ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับข้อมูล จ�ำเพาะของล�ำโพง หูฟัง หรืออุปกรณ์ของท่าน อาจเกิดปัญหาเกี่ยวกับการซิ
การแก้ปัญหา ไม่สามารถเปิดเครื่อง • หากก�ำลังไฟของแบตเตอรี่อยู่ในระดับต�ำ่ หรือไม่เพียงพอ ให้ทำ� การชาร์จแบตเตอรี่ • ใช้โปรเจคเตอร์ในบริเวณที่มีอุณหภูมิ แวดล้อมระหว่าง 0 °C ถึง 35 °C • ลองปิดเครื่องแล้วเปิดเครื่องใหม่อีกครั้ง โปรเจคเตอร์ปิดเครื่องเองโดยอัตโนมัติ ระหว่างใช้งาน • แบตเตอรี่อาจหมด ให้ทำ� การชาร์จ แบตเตอรี่ • ตรวจสอบว่าไม่ได้เปิดใช้งานระบบ.
ภาพไม่ชัด • ตั้งค่า “ปรับต�ำแหน่งตามแนวตั้ง/. แนวนอนของสีต่างๆ” หรือ “ปรับเทียบ จังหวะของสัญญาณขาเข้า” ส�ำหรับ. รายละเอียด โปรดอ้างอิงจาก “คู่มือ ช่วยเหลือ” โปรเจคเตอร์ไม่ตอบสนอง • กดปุ่มเปิด/ปิดนานกว่า 15 วินาที . ใช้วิธีการนี้เฉพาะเมื่อโปรเจคเตอร์ค้าง เท่านั้น ห้ามใช้วิธีการนี้ในช่วงเวลาปกติ ข้อมูลจ�ำเพาะ การออกแบบและข้อมูลจ�ำเพาะอาจมี. การเปลี่ยนแปลงโดยไม่แจ้งให้ทราบ ขนาด: ประมาณ 77.0 มม. × 149.5 มม. × 13.0 มม.
ความถี่ของพัลซ์: 60 เฮิรตซ์ . สัญญาณออก: 206 mW . FOV (แนวนอน): 42.1° สัญญาณเข้า: DC5 โวลต์/1.5 แอมป์ แบตเตอรี่ Li-ion: DC3.8 โวลต์/3400 mAh เวลาในการชาร์จ: อะแด็ปเตอร์กระแส ไฟฟ้า AC (ไม่ได้ให้มาด้วย): . ประมาณ 3.3 ชม. . ผ่านพอร์ต USB ชนิด A: . ประมาณ 6.3 ชม. สัญญาณออก: DC5 โวลต์/1.5 แอมป์, 1 พอร์ต *1 *2 *3 โปรไฟล์ Bluetooth ได้รับการจัดมาตรฐาน ตามวัตถุประสงค์ของอุปกรณ์ Bluetooth โคเด็กแสดงการบีบอัดสัญญาณเสียงและ.
•• ระวังอย่าท�ำให้โปรเจคเตอร์เกิดการลัดวงจร อย่าปล่อยให้มีวัตถุโลหะใดๆ อย่างเช่น . ปิ่นปักผม สัมผัสกับโปรเจคเตอร์หรือ. ขั้วไฟฟ้าของโปรเจคเตอร์ •• อย่าท�ำการถอดประกอบหรือดัดแปลง โปรเจคเตอร์ •• แบตเตอรี่ติดตั้งอยู่ภายในโปรเจคเตอร์และ ไม่สามารถถอดออกได้ •• อย่าทิ้งโปรเจคเตอร์ในเปลวไฟหรือท�ำให้ ร้อนด้วยเตาไมโครเวฟหรือเตาอบ •• อย่าปล่อยให้โปรเจคเตอร์เปียกน�้ำ ไม่ว่า จะเป็นนํ้าสะอาด, นํ้าทะเล, นม, นํ้าอัดลม หรือนํ้าสบู่ อย่าใช้งานโปรเจคเตอร์.
ต่อฮาร์ดแวร์, ซอฟท์แวร์ หรืออุปกรณ์. เชื่อมต่ออื่นๆ ความขัดแย้งทางการใช้งาน. กับซอฟท์แวร์ที่ติดตั้งไว้ก่อน การสูญเสีย. ข้อมูล หรือความเสียหายที่เกิดจากอุบัติเหตุ หรือที่หลีกเลี่ยงไม่ได้อื่นๆ •• Sony จะไม่มีส่วนรับผิดชอบต่อความ. เสียหายทางการเงิน, การสูญเสียผลก�ำไร, . การเรียกร้องจากบุคคลที่สาม ฯลฯ ที่เกิด. ขึ้นเนื่องมาจากการใช้โปรเจคเตอร์ •• ถ้าเกิดสิ่งผิดปกติ ให้หยุดใช้งานและติดต่อ ตัวแทนจ�ำหน่าย Sony หรือ ศูนย์บริการ Sony ที่ได้รับการรับรองของคุณ •• ไม่ได้ให้สาย HDMI/MHL มา ขอแนะน�ำ.
เครื่องหมายการค้า •• ชื่อ HDMI และ HDMI High-Definition . Multimedia Interface รวมทั้งโลโก้ HDMI เป็นเครื่องหมายการค้าหรือเครื่องหมาย การค้าจดทะเบียนของ HDMI Licensing LLC ในประเทศสหรัฐอเมริกาและประเทศ อื่นๆ •• MHL, Mobile High-Definition Link และ โลโก้ MHL เป็นเครื่องหมายการค้าหรือ เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ MHL Licensing, LLC •• Wi-Fi, โลโก้ Wi-Fi CERTIFIED เป็น. เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ Wi-Fi . Alliance •• นอกจากนั้น ชื่อของระบบและผลิตภัณฑ์ ที่ปรากฏในคู่มือฉบับนี้ เป็นเครื่องหมาย.
目錄 檢查隨附項目..................................... 4 組件與控制項目................................... 5 關於指示燈的狀態............................................. 6 開始使用......................................... 7 為投影機充電................................................. 7 開啟電源..................................................... 8 使用鏡頭蓋支架............................................... 8 連接您的裝置.................................... 10 投射連接裝置的內容或畫面........................ 11 透過螢幕鏡射連接 ..........................................
更多資訊 關於如何使用投影機的詳細資訊,請參閱選單中的“說明指南”。. [ Information] [ Help guide] “說明指南”也有網路版。 http://www.sony.
使用投影機之前請仔細閱讀下列指示,並保留本手冊以供未來參考。 警告 • 控制或調整之使用,或是程序之執行,若非本手冊所指定,可能導致輻 射暴露風險。 • 請勿讓雷射光直接對著眼睛或人,也請不要直視雷射光,否則可能造成 嚴重傷害,例如失明。 檢查隨附項目 • 投影機(1) • 鏡頭蓋支架(1)(請參閱第8頁至第9頁) • USB纜線(1) • 攜帶包(1) • 入門指南(本手冊,1本) 4 CT
組件與控制項目 吊飾孔 AUDIO OUT插孔 Micro USB插孔 USB OUT插孔 (僅為投影機充電) (電源)按鈕 控制桿(-/ENTER/+) 使用此桿選擇選單項目。 揚聲器 HDMI/MHL IN插孔 (用於供電) 通風孔 (充電)指示燈.
關於指示燈的狀態 (電源)指示燈和 (充電)指示燈代表下列投影機狀態。 白色 指示燈的狀態 – 投影機狀態 電源開啟 電源關閉 過熱* * 投影機可能會自動關閉。 橙色 指示燈的狀態 – 指示燈的狀態 投影機狀態 充電中 完成充電 / 中斷連接 電池剩餘電量 剩餘70%至100% 剩餘30%至70% 剩餘0%至30% 沒有電* * (電源)指示燈(白色)同時閃爍。 綠色 指示燈的狀態 投影機狀態 正在供電* 電池電量低** * 僅當透過MHL連接對其他裝置供電時才將投影機連接到AC電源適配器。 ** 與USB或MHL輸出連接時 6 CT
紅色 指示燈的狀態 投影機狀態 故障 開始使用 為投影機充電 1 將投影機以USB纜線(隨附)和AC電源適配器(另售)連接至牆壁插 座。 (充電)指示燈亮褐色。 充電時 AC電源適配器 Micro USB插孔 USB纜線 7 CT
開啟電源 1 按住(電源)按鈕一秒鐘以上。 (電源)指示燈亮起。 若要關閉投影機電源,按住(電源)按鈕一秒鐘以上。 使用鏡頭蓋支架 保護投影機的鏡頭時 將鏡頭蓋支架從左滑動到右以連接支架。 1 2 在牆壁或前方投影時 將鏡頭蓋支架從左滑動到右以連接支架,然後旋轉支架並調整投影機 的傾斜度,以設定投影位置。 1 8 CT 2
在天花板投影時 將鏡頭蓋支架從底部滑動到頂端以連接支架,然後旋轉支架。 1 2 注意 • 從攜帶包中取出投影機時,請緊握機體。 • 要安裝或拆卸投影機鏡頭蓋支架時滑動鏡頭蓋支架。 9 CT
連接您的裝置 • Android裝置第11頁或第12頁 如果裝置相容,您可以使用螢幕鏡射或MHL連接,以連接您的裝置。 螢幕鏡射. (請參閱第11頁) MHL連接 .
投射連接裝置的內容或畫面 若要提升您的觀賞體驗 • 在暗處投射獲得最佳畫質 • 在中等亮度下,靠近觀賞表面投射 • 自在投射 – 它會自動對焦 您可以使用螢幕鏡射或纜線,將其他裝置連接到投影機。 透過螢幕鏡射連接 1 在“ENTER”位置時按下控制桿,以顯示投影機的選單。 2 選擇選單內的[ Input change] - [ Screen mirroring]。 11 CT
3 4 5 啟用您裝置的螢幕鏡射功能。 可連接裝置的清單會顯示在裝置的畫面上。 如需詳細資訊,請參閱您裝置的使用說明書。 選擇清單中的投影機(MP-CL1A)。 選擇投影機選單中的[ Return] - [ 投射所連接裝置的畫面。 ]以退出選單。 注意 • 螢幕鏡射使用Miracast技術。因此,以包括PC 在內的符合Miracast規格 的裝置可以建立連接。傳送裝置必須支援HDCP(高頻寬數位內容保 護)2.0/2.1/2.2。 • Apple裝置無法透過螢幕鏡射來連接。它需要Apple Digital AV轉接器.
3 4 選擇選單內的[ Input change] - [ HDMI/MHL]。 選擇[ Return] - [ ]以退出選單。 投射所連接裝置的內容。 注意 • 並非所有視訊裝置都可以進行HDMI連接或MHL連接。若要查看您的視訊裝 置是否具備任何這些功能,請檢查其規格,或聯繫其製造商。 • Apple裝置需要Apple Digital AV轉接器(另售)。 • 依據AC電源適配器的規格,或投射的內容,連接AC電源適配器時,電池 剩餘電量可能會降低。 13 CT
連接外部揚聲器或耳機 您可以使用Bluetooth連接或纜線,將揚聲器或耳機連接到投影機。 當您同時使用Bluetooth連接和螢幕鏡射連接時,請先透過Bluetooth連接 將您的裝置連接至投影機。 透過Bluetooth®連接進行連接 1 2 3 將揚聲器或耳機設定為配對模式。 如需詳細資訊,請參閱您裝置的使用說明書。 在“ENTER”位置時按下控制桿,以顯示投影機的選單。 選擇選單內的[ ON]。 Bluetooth function] - [ Bluetooth function Bluetooth標誌(灰色)顯示在畫面上,然後投影機切換為配對模式。 14 CT
4 5 選擇選單內的[ Device list]。 從[Available devices](或[Paired devices])內選擇您要與投影機 連接的裝置,然後選擇[Connect]。 如果需要輸入萬能鑰匙*,請參閱裝置的使用說明書或詢問裝置製造 商。 * 萬能鑰匙可稱為“通行碼”、“PIN碼”、“PIN號碼”,或“密碼”。 6 7 確認畫面中Bluetooth標誌顏色為藍色。 如果標誌顏色為灰色,表示它尚未連接。在此狀況下,請重新嘗試步 驟1及步驟4至步驟5。 已連接(藍色) 未連接(灰色) 選擇投影機選單中的[Close] - [ ]以退出選單。 15 CT
提示 • 當您使⽤Bluetooth連接時,僅能經由5 GHz無線網路進⾏螢幕鏡像 連接。視您所在的國家或裝置而定,投影機的規格可能無法讓您同 時進行Bluetooth和螢幕鏡射連接功能。 • 出現聲音同步問題時,請使用對嘴配音功能。視揚聲器、⽿機或裝 置的規格⽽定,即使對嘴配音功能開啟,也可能會出現聲音同步問 題。 • 視Bluetooth裝置而定,投影機可能在與揚聲器或耳機配對時自動連 接。 • 投影機的Bluetooth連接僅適用於連接外部Bluetooth揚聲器或耳 機。 • 如果[Available devices]內沒有顯示Bluetooth裝置,請選擇 [Refresh],然後等到您的裝置出現。 • 當投影機連接尚未配對的裝置時,請選擇[Refresh]更新可用裝置清 單。 • [Paired devices]中最多可以添加10個裝置。 • 選擇[Forget]從[Paired devices]中刪除裝置。 使用纜線連接 1 使用纜線將揚聲器或耳機連接到AUDIO OUT插孔。 16 CT
疑難排解 同時閃爍。 • 電池幾乎耗盡。請充電。 電源無法開啟。 • 如果剩餘電量過低或不足,請為 電池充電。 • 請在0 ℃至35 ℃之間的環境溫 度下使用投影機。 • 關閉電源再重新開啟。 其他裝置無法連接到投影機。 • 並非所有視訊裝置都具備HDMI連 接、MHL連接,或螢幕鏡射功 能。若要查看您的視訊裝置是否 具備任何這些功能,請檢查其規 格,或聯繫其製造商。 投影機會在使用時自動關機。 • 電池可能已耗盡。請充電。 • 確認[Sleep timer]選單中的睡 眠定時器並未開啟。 • 投影機會在過熱時自動關機。請 先讓機器冷卻再操作。 • 在透過MHL連接並由AC電源適配 器供電的情況下使用投影機時, 耗電率可能大於充電率。視電池 剩餘電量而定,投影機可能會關 機。如果發生該狀況,請斷開 MHL連線,將投影機透過USB纜線 (隨附)和AC電源適配器(未隨 附)連接至牆壁插座進行充電。 影像模糊。 • 設定“光學對正”或“雙相對 正”。關於詳細資訊,請參閱.
Bluetooth規格. 通訊系統:Bluetooth規格版本 3.0(A2DP、SBC). 頻段:2.4 GHz波段 (2.4000 GHz - 2.4835 Ghz). 調變方法:FHSS. 相容的Bluetooth設定檔*1. A2DP(進階播音設定檔). 支援的轉碼器*2:SBC*3 輸出解析度:1920 × 720 音訊輸出:Ф3.5 音訊插孔 揚聲器輸出:1.0 W HDMI/MHL輸入: HDMI/MHL 2 (HDCP1.4) 對角線投影影像尺寸(全黑房間 內):40英寸(投影距離 1.15 m)/最大120英寸(投影距離 3.45 m) 亮度:平均:32流明/等效亮 度:40流明(30%白色區域) 色彩表現力:全彩(16770000種色 彩) 長寬比:16:9 對比率:80000:1 連續投影時間(充滿):約120分 鐘 光源/光源壽命:雷射二極管/. 約10000小時 雷射等級:等級3R . 波長:445 nm至639 nm. 光束發散度:4.5 mrad. . 脈衝頻率:60 Hz . 輸出:206 mW . 18 CT FOV(水平):42.
產品附近使用投影機。 •• 若有多個Wi-Fi存取點使用同一個 通道,就有可能無法正確找出存取 點。 •• 兒童必須在成人的監護下才能使用 投影機。請將投影機放在嬰幼兒接 觸不到的地方。 •• 請勿用手或其他物品擋住通風孔。 使用投影機時,請務必使用支架.
置,並聯絡您的Sony經銷商或授權 的Sony維修機構。 •• 未隨附HDMI/MHL纜線。建議使用 Sony高速HDMI纜線。Apple裝置需 要Apple Digital AV轉接器(另 售)。 •• 投影機機體因使用而變熱時,. (電源)指示燈(白色)會閃 爍,或(電源)指示燈(白色) (充電)指示燈(紅色) 和 會同時閃爍。在此狀況下,請停止 使用投影機。 •• 將裝置透過Bluetooth連接而連接 投影機時,請使裝置與投影機之間 的距離等於或小於10公尺。.
警告 根據NCC低功率電波輻射性電機管 理辦法規定: 第十二條 經型式認證合格之低功 率射頻電機,非經許可,公司、商 號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功 能。 第十四條 低功率射頻電機之使用 不得影響飛航安全及干擾合法通 信;經發現有干擾現象時,應立即 停用,並改善至無干擾時方得繼續 使用。 前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或 工業、科學及醫療用電波輻射性電 機設備之干擾。 製造日期印在本產品的左下方。前 四個數字代表年份,後兩個數字代 表月份。 安裝和使用本設備時,發射器與身 體至少應保持20公分的距離。 生產國別 : 韓国 製造廠商 : Sony Corporation 進口商 : 台灣索尼股份有限公司 地址 : 台北市長春路145號5樓 諮詢專線 : 4499111 21 CT
目录 查看包装内的物品.................... 5 部件和控制器........................ 6 关于指示灯的状态........................... 7 开始使用............................ 9 给投影仪充电............................... 9 打开电源.................................. 10 使用镜头盖支架............................ 10 连接您的设备....................... 12 投影连接设备的内容或画面........... 14 通过屏幕镜像进行连接...................... 14 通过HDMI或MHL电缆进行连接................. 16 连接到外部扬声器或耳机............. 18 通过Bluetooth®连接........................ 18 使用电缆进行连接.......................... 21 故障排除..
更多信息 有关如何使用投影仪的详细信息,请参阅菜单中 的“帮助指南”。. [ Information] [ Help guide] “帮助指南”也可以在互联网上找到。 http://www.sony.
产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部 件 多溴 多溴 名 铅. 汞. 镉. 六价铬. 联苯. 二苯醚.
请在使用投影仪以前仔细阅读以下指导,并妥善保 管本手册,以便将来参考。 小心 • 如果未按照本手册的指导对控制器进行使用、执行 调整或完成操作步骤,可能会造成有害辐射扩散。 • 切勿将激光灯直接对着眼睛或人,切勿直视激光 灯。否则可能会造成失明等严重伤害。 查看包装内的物品 • 投影仪(1) • 镜头盖支架(1)(参见第10页到第11页) • USB电缆(1) • 便携包(1) • 入门指南(本手册,1) 5 CS
部件和控制器 吊绳孔 微型USB插孔 (仅用于给投影仪充 电) (电源)按钮 微调杆(-/ENTER/+) 使用此杆选择菜单项 目。 扬声器 HDMI/MHL IN插孔 6 CS AUDIO OUT插孔 USB OUT插孔 (用于电源) 通风孔 (充电)指示灯 (红色/橙色/绿色) (电源)指示灯.
关于指示灯的状态 (电源)指示灯和 影仪状态。 (充电)指示灯指示以下投 白色 指示灯的状态 – 投影仪的状态 电源打开 电源关闭 过热* * 投影仪可能自动关闭。 橙色 指示灯的状态 – 指示灯的状态 投影仪的状态 正在充电 已完成充电/已断开连接 电池剩余电量 剩余70%到100% 剩余30%到70% 剩余0%到30% 耗尽* * (电源)指示灯(白色)同时闪烁。 7 CS
绿色 指示灯的状态 投影仪的状态 正在供电* 电池电量少** * 仅当使用MHL连接对其它设备供电时才将投影仪连接到交 流电源适配器。 ** 与USB或MHL输出连接时 红色 指示灯的状态 8 CS 投影仪的状态 故障
开始使用 给投影仪充电 1 使用USB电缆(附送)和交流电源适配器(另售) 将投影仪连接到墙壁电源插座。 正在充电时, (充电)指示灯以琥珀色点 亮。 交流电源适配器 微型USB插孔 USB电缆 9 CS
打开电源 1 按住(电源)按钮超过一秒。 (电源)指示灯点亮。 若要关闭投影仪,按住(电源)按钮超过一 秒。 使用镜头盖支架 当保护投影仪镜头时 从左向右滑动,安装镜头盖支架。 1 2 当投影到墙壁或前方时 通过从左向右滑动,安装镜头盖支架,然后旋转 支架并调节投影仪的倾斜度设置投影位置。 1 10 CS 2
当投影到天花板上时 通过从底部向顶部滑动,安装镜头盖支架,然后 旋转支架。 1 2 注意 • 从便携袋中取出投影仪时,请紧紧握住机身。 • 要安装或拆下投影仪镜头盖支架时,请滑动镜头盖 支架。 11 CS
连接您的设备 • Android设备第14页或第16页 如果您的设备兼容屏幕镜像或MHL连接,则可以用来 连接您的设备。 屏幕镜像. (参见第14页) MHL连接.
• HDMI设备(PC、游戏机等)第16页 可以通过HDMI连接来连接您的设备。 HDMI电缆(另售) 13 CS
投影连接设备的内容或画面 增强您的观看体验 • 在黑暗的环境中投影可获得最优画质 • 在中等亮度的光线下靠近观看表面投影 • 对投影充满信心-投影仪会自动对焦 可以使用屏幕镜像或电缆将其他设备连接到投影 仪。 通过屏幕镜像进行连接 1 当位于“ENTER”位置时按微调杆显示投影仪的菜 单。 14 CS
2 在菜单中选择[ Input change] - [ Screen mirroring]。 3 启用设备的屏幕镜像功能。 设备屏幕上显示可连接设备列表。 有关详细信息,请参见设备的使用手册。 4 在列表中选择投影仪(MP-CL1A)。 5 在投影仪的菜单中选择[ Return] - [ ]退出 菜单。 投影所连设备的画面。 注意 • 屏幕镜像采用了Miracast技术。因此,可以与包括 PC在内符合Miracast的设备建立连接。发射设备必 须支持HDCP(高带宽数字内容保护)2.0/2.1/2.
• 根据交流电源适配器的规格或投影内容而定,当连 接到交流电源适配器时,剩余电池电量可能会减 少。 通过HDMI或MHL电缆进行连接 1 使用HDMI电缆(另售)或MHL电缆(另售)将其他 设备连接到HDMI/MHL IN插孔。 2 当位于“ENTER”位置时按微调杆显示投影仪的菜 单。 3 在菜单中选择[ Input change] - [ MHL]。 4 选择[ Return] - [ ]退出菜单。 投影所连设备的内容。 16 CS HDMI/
注意 • 并非所有视频设备都可进行HDMI连接或MHL连接。 若要了解您的视频设备是否拥有这些功能之一,请 查看其规格或联系其制造商。 • Apple设备需要使用Apple数字AV适配器(另售)。 • 根据交流电源适配器的规格或投影内容而定,当连 接到交流电源适配器时,剩余电池电量可能会减 少。 17 CS
连接到外部扬声器或耳机 可以使用Bluetooth连接或电缆将扬声器或耳机连接 到投影仪。 同时使用Bluetooth连接和屏幕镜像连接时,请先通 过Bluetooth连接将设备连接到投影仪。 通过Bluetooth®连接 1 将扬声器或耳机设置为配对模式。 有关详细信息,请参见设备的使用手册。 2 当位于“ENTER”位置时按微调杆显示投影仪的菜 单。 3 在菜单中选择[ Bluetooth function] - .
画面上会显示Bluetooth标记(灰色),并且投影 仪切换到配对模式。 4 在菜单中选择[ Device list]。 5 从[Available devices](或[Paired devices])中 选择要连接投影仪的设备,然后选择[Connect]。 如果需要输入密钥*,请参见设备的使用手册或咨 询其制造商。 * 密钥也可能会称为“通行码”、“PIN码”、“PIN 号”或“密码”。 19 CS
6 确认画面中的Bluetooth标记颜色为蓝色。 如果标记颜色为灰色,表示未连接。此时,请重 试步骤1和步骤4到步骤5。 已连接(蓝色) 未连接(灰色) 7 在投影仪的菜单中选择[Close] - [ ]退出菜 单。 提示 • 使⽤Bluetooth连接时,只能通过5 GHz⽆线⽹络 进⾏屏幕镜像连接。根据您的国家或设备而定, 投影仪的规格可能无法让您同时进行Bluetooth 和屏幕镜像连接功能。 • 出现声音同步问题时,请使用唇型同步功能。 根据扬声器、耳机或设备的规格而定,即使唇 型同步功能开启,也可能会出现声音同步问 题。 • 根据Bluetooth设备而定,一旦完成配对,投影 仪可能会自动连接您的扬声器或耳机。 • 投影仪的Bluetooth连接只能用于连接外部 Bluetooth扬声器或耳机。 20 CS
• 如果在[Available devices]上未显示您的 Bluetooth设备,请选择[Refresh],并等待您 的设备显示。 • 将未配对的设备连接到投影仪时,请选择 [Refresh]更新可用设备列表。 • [Paired devices]中最多可添加10个设备。 • 选择[Forget]后,您的设备将从[Paired devices]中删除。 使用电缆进行连接 1 使用电缆将您的扬声器或耳机连接到AUDIO OUT插 孔。 21 CS
故障排除 电源无法打开。 • 如果电池剩余电量少或 不足,请给电池充电。 • 请在0 ℃到35 ℃之间 的室温场所中使用投影 仪。 • 尝试关闭并重新打开电 源。 投影仪在使用时自动关 闭。 • 电池电量可能耗尽。给 电池充电。 • 确认在[Sleep timer] 菜单中未打开睡眠定时 器。 • 过热时,投影仪会自动 关闭。让其冷却,然后 再重新操作。 • 当投影仪正在使用、通 过MHL连接并且由交流 电源适配器供电时,耗 电速度可能会大于充电 22 CS 速度。根据电池剩余电 量而定,投影仪可能会 关闭。如果出现这种情 况,请断开MHL连接, 然后使用USB电缆(附 送)和交流电源适配器 (未附送)将投影仪连 接到墙壁插座进行充 电。 (电源)指示灯(白 (充电)指 色)和 示灯(红色)同时闪 烁。 • 可能出现了内部错误。 尝试关闭电源再重新打 开。 (电源)指示灯(白 (充电)指 色)和 示灯(橙色)同时闪 烁。 • 电池电量几乎耗尽。给 电池充电。
其他设备无法连接到投 影仪。 • 并非所有视频设备都具 有HDMI连接、MHL连接 或屏幕镜像功能。若要 了解您的视频设备是否 拥有这些功能之一,请 查看其规格或联系其制 造商。 图像变得模糊。 • 设置“光学调准”或. “双相调准”。有关详 细信息,请参见“帮助 指南”。 投影仪停止响应。 • 按住电源按钮超过15秒 钟。仅当投影仪死机时 采取此操作。一般情况 下请勿采取此操作。 规格 设计和规格若有变更, 恕不另行通知。 尺寸:约77.0mm × 149.5mm × 13.0mm. (宽/高/长) 重量:约210克 使用温度:0℃-35℃ 支持的Wi-Fi标准(在印 度仅室内使用):IEEE 802.11 a/b/g/n. (2.4GHz/5GHz) Bluetooth规范. 通信系统:Bluetooth 规格版本3.0 (A2DP、SBC). 频带:2.4GHz波段. (2.4000GHz 2.4835GHz). 调制方式:FHSS. 兼容的Bluetooth配置 文件*1.
置文件). 支持的编解码器*2:. SBC*3 输出分辨率:1920 × 720 音频输出:Ф3.5音频插 孔 扬声器输出:1.0W HDMI/MHL输入:HDMI/ MHL 2(HDCP1.4) 对角投影影像尺寸(全 黑室内):1.15m投影距 离时为40英寸/3.45m投 影距离时最大为120英寸 亮度:平均值:32流明/ 等效亮度:40流明 (30%白区) 色彩再现:全彩 (16770000种颜色) 纵横比:16:9 对比度:80000:1 连续投影时间(完全充 电):约120分钟 光源/光源寿命:激光二 极管/约10000小时 24 CS 激光等级:3R级. 波长:445nm到639nm . 射束发散 性:4.5mrad。 . 脉冲频率:60Hz . 输出:206mW . FOV(水平):42.1° 输入:直流5V/1.5A 锂离子电池:直流3.8V/. 3400mAh 充电时间:通过交流电 源适配器(未附送): 约3.3小时. 通过USB A型端口:. 约6.3小时 输出:直流5V/1.5A,.
关于使用的注 意事项 ••切勿将激光对着镜子等 物体,反射的激光可能 会损伤眼睛。 ••在飞机或医院等禁止使用 无线通信设备的地方,请 勿使用投影仪。投影仪会 发射无线电波,并且可能 会影响电子和医疗设备.
••切勿将投影仪放在火 中,也不要使用微波炉 或烤箱加热。 ••切勿让投影仪被淡水、 海水、牛奶、软饮或肥 皂水弄湿。切勿在投影 仪被弄湿时使用投影 仪。 ••切勿在火源附近、直射 阳光下、加热器附近或 停在太阳下的汽车内等 温度极高的地方使用或 存放投影仪。切勿在将 投影仪包在棉被/毛毯或 放入包中等通风不良的 地方使用投影仪。 ••切勿让投影仪受到猛烈 撞击。切勿使用锤子敲 打、在上面压重物、踩 在上面或者坠落。 ••充电或使用过程中,切 勿让您的皮肤与投影仪 持续接触。否则可能会 造成低温灼伤。注意透 过衣物传递的热量,这 种热量也可能会造成低 26 CS 温灼伤。 ••将便携式设备连接到投 影仪以前,请安装便携 式设备的电池组。如果 在电池取出的情况下连 接便携式设备,可能会 造成数据丢失或便携式 设备损坏。 ••据报道,无论是否与投 影仪配合使用,某些便 携式设备可能会突然发 生存储器中记录的数据 丢失(有关详细信息, 请参见便携式设备附送 的用户手册)。使用投 影仪以前,务必备份存 储器中记录的数据。对 于数据丢失,Sony不承 担责任。 ••切勿触摸或者将手指插 入连接部件。 ••请同时参阅与
••对于因使用投影仪造成 的损坏或损失,或者第 三方的任何索赔,Sony 不承担责任。 ••对于因使用投影仪造成 的PC、手机或其他硬件 问题、针对特定硬件、 软件或外围设备的产品 适用性、与其他安装软 件的操作冲突、数据丢 失或者其他意外或不可 避免的损坏,Sony不承 担责任。 ••对于因使用投影仪造成 的经济损失、利润损 失、第三方索赔 等,Sony不承担责任。 ••如果出现故障,请停止 使用并联系Sony经销商 或授权的Sony服务中 心。 ••HDMI/MHL电缆未附送。 建议使用Sony高速HDMI 电缆。Apple设备需要使 用Apple数字AV适配器. (另售)。 ••当投影仪机身因使用而 温度升高时,(电 源)指示灯(白色)将 闪烁,或者(电源) 指示灯(白色)和 (充电)指示灯(红 色)同时闪烁。此时, 请停止使用投影仪。 ••当您通过Bluetooth连接 将您的设备连接到投影 仪时,请在设备和投影 仪之间保持10 m或更短 的距离。. 根据情况而定,.
••切勿将投影仪靠近信用 卡和其他卡片放置。否 则可能会造成录制数据 的丢失。 28 CS 商标 ••HDMI和HDMI HighDefinition Multimedia Interface,以及HDMI徽 标是HDMI Licensing LLC在美国和其他国家/ 地区的商标或注册商 标。 ••MHL移动终端高清影音标 准接口和MHL标志是MHL Licensing, LLC.
Sony Corporation对该 等商标的任何使⽤都应 获得授权。其他商标和 商标名称是其各⾃所有 者的商标和商标名称。 ••Mac是Apple Inc.在美国 和其他国家的注册商 标。 ••iPhone是Apple Inc.的 商标或注册商标。 警告 不得擅自更改发射频 率、加大发射功率(包括 额外加装射频功率放大 器),不得擅自外接天线 或改用其它发射天线。 使用微功率无线电设 备,必须忍受各种无线 电业务的干扰或工业、 科学及医疗应用设备的 辐射干扰。 不得在飞机和机场附近 使用。 频率范围:. 2400~2483.5MHz 发射功率:. ≦20dBm(EIRP) 频率范围:. 5725~5825MHz 发射功率:.
For China Market Only: 制造商:索尼公司 制造商地址:日本国东 京都港区港南1-7-1 原产地:韩国 出版日期:2016年9月 如果你对该产品有任何 问题,可致电客户信息 中⼼, 中国地区电话:400810-9000; 或发电⼦邮件⾄:. ccc﹫sony.com.
تحذير سنة وشهر اإلنتاج مطبوعان عىل الوجه السفيل من هذا املنتج عىل الجهة اليرسى .األرقام األربعة األوىل تدل عىل سنة اإلنتاج والرقامن األخريان يدالن عىل الشهر. يجب تركيب هذا الجهاز وتشغيله بحيث ال تقل املسافة املوجودة بني الهوايئ املرسل وجسمك عن 20سنتيمرت.
• • ال تكون شركة Sonyمسؤولة عن األضرار المالية وخسارة األرباح والمطالبات التي تصدر من األطراف الخارجية وما إلى ذلك فيما يتعلق باستخدام جهاز العرض. • • في حال حدوث عطل ،توقف عن االستخدام واتصل بوكيل Sonyأو منشأة خدمة معتمدة من قبل .Sony • • ال يتم توفير كبل .HDMI/MHLيوصى باستخدام كبل HDMIالعالي السرعة من .Sonyتتطلب أجهزة Appleمهايئ ( Apple Digital AVيباع على حدة).
• • البطارية مدمجة في جهاز العرض وال يمكن نزعها. • • ال تضع جهاز العرض في النار أو تقم بتسخينه في المايكروويف أو الفرن. • • ال تدع جهاز العرض يتبلل بالماء النقي أو ماء البحر أو الحليب أو العصير أو ماء الصابون .ال تستعمل جهاز العرض حين يكون مبلالً. • • ال تستعمل جهاز العرض أو تخزنه في مكان درجة حرارته مرتفعة للغاية :قرب النار أو تحت أشعة الشمس المباشرة أو قرب مدفأة أو في سيارة مركونة في الشمس مثالً .
مدة الشحن :باستخدام محول طاقة التيار المتردد(.غير مرفق) 3.3 :ساعات تقريبًا عبر منفذ USB.من النوع :A 6.3ساعات تقريبًا الخرج :تيار مباشر 5فولت 1.5/أمبير ،منفذ واحد * 1ملفات تعريف Bluetoothموحدة المعايير وفقًا للغرض من جهاز .Bluetooth * 2برنامج الترميز يشير إلى تنسيق ضغط إشارة الصوت وتحويلها. * SBC 3يشير إلى برنامج ترميز نطاق التردد الفرعي.
المواصفات التصميم والمواصفات عرضة للتغيير بدون إشعار. األبعاد 77.0 :مم × 149.5مم × 13.0مم تقريبًا (العرض/االرتفاع/الطول) الوزن 210 :جرام تقريبًا درجة حرارة التشغيل 0 :درجة مئوية إلى 35درجة مئوية معايير Wi-Fiالمعتمدة (عند االستخدام داخل المباني فقط في الهند): 2.4( IEEE 802.11 a/b/g/nجيجاهرتز/ 5جيجاهرتز) مواصفات Bluetooth نظام االتصال :إصدار مواصفات )SBC ،A2DP( 3.0 Bluetooth نطاق التردد :نطاق 2.4جيجاهرتز ( 2.
تحري الخلل وإصالحه ال يمكن تشغيل الطاقة. • اشحن البطارية إذا كانت شحنة البطارية المتبقية منخفضة أو غير كافية. • استعمل جهاز العرض في مكان تتراوح درجة حرارته ما بين 0درجة مئوية و35 درجة مئوية. • قم بإيقاف تشغيل الطاقة وتشغيلها من جديد. ينطفئ جهاز العرض تلقائ ًيا أثناء استعماله. • قد تكون شحنة البطارية قد نضبت. اشحن البطارية. • تحقق من أن مؤقت السكون مضبوط على وضع اإليقاف في قائمة [Sleep .
تلميحات • •أثناء استخدام اتصال ،Bluetoothيتوفر اتصال انعكاس الشاشة عبر الشبكة الالسلكية 5 جيجاهرتز فقط .بنا ًء على الدولة أو الجهاز ،قد ال تتيح مواصفات جهاز العرض إجراء اتصال متزامن بـ Bluetoothووظيفة انعكاس الشاشة. • •عند حدوث مشكلة في مزامنة الصوت ،استخدم وظيفة .lip-syncوفقًا لمواصفات السماعة أو سماعات الرأس أو الجهاز ،قد تحدث مشكلة في مزامنة الصوت حتى إذا كانت وظيفة lip-sync قيد التشغيل.
4 4حدد [Device list 5 5حدد الجهاز الذي تريد توصيله بجهاز العرض من [( ]Available devicesأو [ ،)]Paired devicesثم حدد [.]Connect إذا كان إدخال مفتاح المرور* مطلوبًا ،فراجع دليل التعليمات أو الجهة المصنعة للجهاز. 6 6تأكد من أن لون عالمة Bluetoothعلى الشاشة أزرق. إذا كان لون العالمة رماديًا ،فذلك يعني أنه غير متصل .في هذه الحالة ،أعد محاولة الخطوات 1ومن 4إلى .
توصيل سماعات خارجية أو سماعات رأس يمكنك توصيل سماعة أو سماعة رأس بجهاز العرض باستخدام اتصال Bluetoothأو الكبالت. عند استخدام اتصال Bluetoothواتصال انعكاس الشاشة في نفس الوقت ،قم بتوصيل جهازك بجهاز العرض باستخدام اتصال Bluetoothأوالً. التوصيل عبر اتصال ®Bluetooth 2 1اضبط السماعة أو سماعة الرأس على وضع اإلقران. لالطالع على التفاصيل ،راجع دليل التعليمات الخاص بالجهاز. 2اضغط على زر التبديل أثناء الوجود في الوضع " "ENTERلعرض قائمة جهاز العرض.
3 3حدد [Input change 4 4حدد [ ] [ - ] Returnللخروج من القائمة. يتم عرض محتوى الجهاز المتصل. ] HDMI/MHL[ - ] في القائمة. مالحظات • ال تمتلك جميع أجهزة الفيديو وصلة HDMIأو وصلة .MHLلمعرفة ما إذا كان جهاز الفيديو الخاص بك يتمتع بأي من هذه القدرات ،تحقق من مواصفاته أو اتصل بالشركة المصنعة له. •تتطلب أجهزة Appleمهايئ ( Apple Digital AVيباع على حدة).
3 4 5 3قم بتمكين خاصية انعكاس الشاشة في جهازك. يتم عرض قائمة باألجهزة التي يمكن االتصال بها على شاشة جهازك. لالطالع على التفاصيل ،راجع دليل التعليمات الخاص بالجهاز. 4حدد جهاز العرض ( )MP-CL1Aفي القائمة. 5حدد [ ] [ - ] Returnفي قائمة جهاز العرض للخروج من القائمة. يتم عرض شاشة الجهاز المتصل. مالحظات • تستخدم خاصية انعكاس الشاشة تقنية .Miracastولذلك ،يمكن تكوين االتصال باألجهزة بما في ذلك الكمبيوتر الشخصي الذي يتوافق مع .
عرض المحتويات أو شاشة جهاز التوصيل لتعزيز تجربة الرؤية لديك •قم بالعرض في مكان مظلم للحصول على أفضل جودة للصورة •قم بالعرض بالقرب من سطح الرؤية في اإلضاءة المتوسطة •قم بالعرض بثقة -سيتم التركيز تلقائيًا يمكنك توصيل األجهزة األخرى بجهاز العرض باستخدام خاصية انعكاس الشاشة أو الكبالت. التوصيل عن طريق خاصية انعكاس الشاشة 1 1اضغط على زر التبديل أثناء الوجود في الوضع " "ENTERلعرض قائمة جهاز العرض. 2 2حدد [Input change ] Screen mirroring[ - ] في القائمة.
توصيل الجهاز •جهاز Androidصفحة 11أو صفحة 12 يمكنك توصيل الجهاز باستخدام خاصية انعكاس الشاشة أو وصلة MHLإذا كان جهازك متوافقًا. وصلة MHL (راجع صفحة )12 خاصية انعكاس الشاشة (راجع صفحة )11 كبل ( MHLيباع على حدة) •جهاز iOSصفحة 12 يمكنك توصيل جهازك باستخدام وصلة .HDMIبالنسبة لوصلة ،HDMIيلزم توفر مهايئ Apple .Digital AV كبل HDMI.مهايئApple Digital AV.
عند العرض على السقف قم بتركيب قاعدة غطاء العدسة من خالل التمرير من األسفل إلى األعلى ،ثم قم بتدوير القاعدة. 1 2 مالحظات •عند إخراج جهاز العرض من حقيبة الحمل ،أمسك جسمه بإحكام. • ِحرك حامل غطاء العدسة عند القيام بتركيبه أو إزالته من جهاز العرض.
تشغيل الطاقة 1 1اضغط مع االستمرار على زر ( الطاقة) لمدة تزيد عن ثانية واحدة. تضيء لمبة ( الطاقة). إليقاف تشغيل جهاز العرض ،اضغط مع االستمرار على زر ( الطاقة) لمدة تزيد عن ثانية واحدة. استخدام قاعدة غطاء العدسة عند حماية عدسة جهاز العرض قم بتركيب قاعدة غطاء العدسة من خالل التمرير من اليسار إلى اليمين.
بلون أحمر حالة جهاز العرض عطل حالة اللمبة بدء االستخدام شحن جهاز العرض 1 1قم بتوصيل جهاز العرض بمقبس جداري باستخدام كبل ( USBمرفق) ومهايئ تيار متردد (يباع على حدة). (الشحن) باللون الكهرماني أثناء الشحن.
حول حالة اللمبة تشير لمبة ( الطاقة) ولمبة باللون األبيض حالة اللمبة (الشحن) إلى حاالت جهاز العرض التالية. – حالة جهاز العرض قيد التشغيل قيد إيقاف التشغيل ارتفاع درجة الحرارة أكثر من الالزم* *قد يتم إيقاف تشغيل جهاز العرض تلقائ ًيا.
األجزاء ومفاتيح التحكم فتحة الحزام مقبس USBصغير (لشحن جهاز العرض فقط) زر ( الطاقة) زر التبديل ()−/ENTER/+ استخدم هذا الزر لتحديد أحد عناصر القائمة. السماعة مقبس HDMI/MHL IN مقبس AUDIO OUT مقبس USB OUT (إلمداد الطاقة) فتحات التهوية (الشحن) (حمراء/ لمبة برتقالية/خضراء) لمبة ( الطاقة) (باألبيض) العدسة يُشع الليزر من هذه الفتحة.
الرجاء قراءة التعليمات التالية بعناية قبل استخدام جهاز العرض ،واحتفظ بهذا الدليل للرجوع إليه مستقبالً. تنبيه • استخدام مفاتيح التحكم أو القيام بتعديالت أو اتباع إجراءات غير تلك المحددة هنا قد يؤدي إلى التعرض إلشعاعات خطرة. • ال توجه ضوء الليزر إلى العيون أو األشخاص مباشرة وال تنظر إليه مباشرة .القيام بذلك قد يسبب إصابات خطيرة كفقدان البصر.
للمزيد من المعلومات العرض. . راجع «دليل المساعدة» في القائمة لالطالع على تفاصيل حول كيفية استخدام جهاز [Information ] ] Help guide[ يتوفر «دليل المساعدة» أيضً ا على شبكة اإلنترنت. http://www.sony.
جدول المحتويات التحقق من العناصر المرفقة 4. ..................................................................... األجزاء ومفاتيح التحكم5. ............................................................................ حول حالة اللمبة6.................................................................................................................... بدء االستخدام7.......................................................................................... شحن جهاز العرض 7......................