filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES01COVUCE.fm] masterpage:Right 3-266-450-43(1) Portable MiniDisc Recorder Portable MiniDisc Recorder Manual de instrucciones página 10 Funcionamiento de la grabadora _______________________ página 102 Funcionamiento del software __________________________ MZ-NH1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES020REG.fm] masterpage:Left Grabador, Reproductor de Minidisco portátil ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES020REG.fm] masterpage:Right Aviso a los usuarios Sobre el software suministrado • Las leyes de copyright prohíben copiar el software o el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su totalidad, y arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES020REGTOC.fm] masterpage:Left Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados .................................................... 8 Funcionamiento de la grabadora Controles ............................................................. 11 Procedimientos iniciales .................................... 15 Grabación de un disco ........................................ 18 Reproducción de un disco ..............................
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES020REGTOC.fm] masterpage:Right Opciones de reproducción .................................. 43 Visualización de información ......................................................................43 Selección del modo de reproducción ..........................................................44 Búsqueda de una pista (Search) ..................................................................49 Ajuste del sonido (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ......
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES020REGTOC.fm] masterpage:Left Información adicional ......................................... 78 Precauciones ...............................................................................................78 Especificaciones ..........................................................................................80 Solución de problemas y explicaciones ............. 82 Solución de problemas ..........................................................
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES020REGTOC.fm] masterpage:Right Funcionamiento del software Lo que puede hacer con MD Simple Burner/ SonicStage .................................................... 102 Instalación ........................................................ 104 Especificación del entorno del sistema necesario .....................................104 Instalación del software en el ordenador ...................................................105 Uso de MD Simple Burner ..
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Left Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función de la grabadora que le interese.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Right Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora.
Funcionamiento de la grabadora filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Left Comprobación de los accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca Punto de carga de la pila Mando a distancia Los modelos para América del Norte y China se entregan con un filtro de sujeción en el cable.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Left O Interruptor HOLD (en la parte posterior) Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. P Indicador CHG (carga) Visor de la grabadora 1 2 3 4 5 6 0 A Indicación de disco Muestra que el disco está girando para reproducir o grabar.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Right Auriculares/cascos con mando a distancia 1 2 6 3 7 8 9 0 4 5 A Visor B Mando lateral (NX • ENTER, ., >) Operación Función Pulse NX • ENTER reproducción, pausa, introducción Desplace hacia .
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Right Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. 1 Inserte la pila recargable. 1 Deslice la tapa del 2 Inserte la pila recargable de compartimento de las pilas. 3 Cierre la tapa. ion-litio. Inserte primero los polos e y E de la batería. Inserte la pila recargable con el lado frontal hacia delante. 2 Cargue la pila recargable.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Left z • El visor cambia de la manera siguiente: • Si, al comenzar la carga, la pila está “CHG:--min” t “CHG:60min” (60 min (minuto) para el final de la carga) t “CHG:59min” t ...t “CHG:00min” t Sin indicación (el indicador CHG se apaga) Si el indicador CHG se apaga, la pila tiene un 80% de carga y ya se puede utilizar la grabadora.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Right z La grabadora y el mando a distancia se pueden utilizar mientras se realiza la carga. Sin embargo, el tiempo de carga restante no se mostrará durante ese tiempo. Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma de pared, utilice el adaptador de enchufe de ca. Las señales del indicador de nivel de pila son aproximadas.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Left Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. 1 Realice las conexiones. (Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Right 2 Inserte un disco grabable. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de grabación. 3 Coloque la grabadora en el punto de carga de la pila.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Left 3 Confirme el modo de funcionamiento. Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Right 4 Grabe un disco. 1 Seleccione y realice una pausa en la fuente de sonido que se vaya a grabar. PAUSA 2 Asegúrese de que la indicación del disco ha dejado de girar en el visor de la grabadora. Asegúrese de que la indicación del disco se ha detenido. Componente conectado 3 Con la grabadora parada, pulse y deslice zREC en la grabadora. “REC” y el indicador REC se iluminan y se inicia la grabación.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Left Si la grabación no se inicia • Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (páginas 12, 16). • Cerciórese de que el disco no está protegido contra grabación (páginas 19, 80). • Los discos comerciales pregrabados no se pueden grabar. Para saber el estado de la grabación El indicador REC se ilumina o parpadea, según el estado de la grabación.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Right Reproducción de un disco 1 Inserte un disco grabado. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. 2 Reproduzca un disco. 1 Pulse la tecla de control de 5 2 Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) en la grabadora. Pulse el mando lateral (NX • ENTER) del mando a distancia.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Left Para detener la reproducción, pulse x. Oirá un largo pitido en los auriculares/cascos cuando lo realice. La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para Operación de la grabadora Operación del mando a distancia Parar Pulse x. Pulse x. Realizar una pausa Pulse X. Pulse X de nuevo para Pulse el mando lateral (NX • reanudar la reproducción. ENTER).
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES030GET.fm] masterpage:Right Si la reproducción no se inicia Cerciórese de que la grabadora no está bloqueada (páginas 12, 13 y 16). Nota El sonido de la reproducción puede saltar si: • La grabadora sufre golpes fuertes y repetidos. • Se reproduce un disco sucio o arañado. Si utiliza un disco en modo Hi-MD, el sonido puede perderse durante un máximo de 12 s (segundo).
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:L0-Left Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú Los menús proporcionan funciones útiles para la grabación, la reproducción, la edición, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor parpadeará “Menu Mode”.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right En la grabadora x • CANCEL Tecla de control de 5 posiciones (NENT, FR, FF) 1 2 3 4 MENU Pulse MENU para acceder al menú. Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia FR o FF para seleccionar la opción. Pulse la tecla de control de 5 posiciones (NENT) para acceder a la selección. Repita los pasos 2 y 3. El ajuste se introducirá cuando pulse la tecla de control de 5 posiciones al final.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Algunas opciones se pueden establecer tanto con la grabadora como con el mando a distancia y otras sólo se pueden establecer con uno de los dos.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Menú 1 Menú 2 Función Página REC Settings REC Mode Selecciona el modo de grabación (PCM, Hi-SP o Hi-LP para el modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 o monoaural para el modo MD). página 36 REC Volume* Ajusta manualmente el nivel de grabación. página 37 MIC AGC* Establece el modo de ajuste de nivel de grabación del micrófono. página 34 MIC Sens* Ajusta la sensibilidad del micrófono para adecuarse al sonido de la fuente.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Menús de la grabadora Menú 1 Menú 2 Función Edit* Format* Formatea el disco y lo devuelve al estado en que página 65 estaba en el momento de la compra (sólo en modo Hi-MD). Display Lap Time Muestra información diversa en el visor, como el estado de la grabadora, etc.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:L0-Right Opciones de Opciones de grabación grabación Antes de grabar Selección del modo de funcionamiento Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD” y “modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 2 Notas • Si utiliza el disco en modo Hi-MD, el espacio libre indicará “2.0MB” cuando el tiempo de grabación restante sea “–0:00:00”. Se trata de una limitación del sistema; “2.0MB” indica la capacidad del dominio de reserva.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Grabación con un micrófono 2 Micrófono estéreo* zREC Tecla de control de 5 posiciones (NENT, FR, FF) Para cambiar el modo de ajuste de nivel de grabación del micrófono MENU A MIC (PLUG IN POWER) ∗ Consulte “Accesorios opcionales” (página 81).
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right z • Cuando “MIC AGC” está ajustado en “LoudMusic”, se puede grabar sonido con menos distorsión durante una entrada de volumen cuyo nivel es elevado y con transiciones de volumen natural similares a las del original.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Ajuste del modo de grabación Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Los discos grabados en modo Hi-MD o MD (MDLP) sólo se pueden reproducir en reproductores o grabadoras MD con modo de reproducción Hi-MD o MD (MDLP). Modo de grabación Visor Tiempo de grabación Hi-SP estéreo Hi-SP • Aprox. 140 min (minuto) en un disco estándar de 80 min (minuto) • Aprox.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Notas • En grabaciones prolongadas, es conveniente utilizar el adaptador de alimentación de ca. • Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir un ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite una grabación prolongada.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Visor de la grabadora El volumen disminuye aumenta –12 dB OVER Visor del mando a distancia El volumen disminuye –12 dB aumenta Adición de marcas de pista durante la grabación Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes individuales, lo que le permitirá ir a una pista determinada fácilmente.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 2 Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia FR o FF hasta que el intervalo de tiempo deseado aparezca en el visor y, a continuación, pulse la tecla de control para acceder a la selección. Cada pulsación cambia el ajuste de tiempo (Time:) en 1 min (minuto), dentro de un intervalo de 1 a 60 min (minuto). Para cancelar la inserción de tiempo Seleccione “Off” en el paso 1.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Utilización de la función de grupo en la grabación La función de grupo La función de grupo está diseñada con el fin de permitir la reproducción de discos con ajustes de grupo. La función de grupo resulta útil para reproducir discos en los que se hayan grabado varios álbumes o singles.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Grabación de pistas en un grupo existente Puede añadir una pista a un grupo existente. Esta función sólo puede realizarse en la grabadora. Adición de una nueva pista al final del grupo seleccionado 1 2 Con la grabadora parada y el grupo en el que desea añadir la pista seleccionado, deslice zREC hacia la derecha mientras pulsa GROUP. Reproduzca la fuente de sonido.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Notas • La función de pausa no se puede activar o desactivar manualmente durante la grabación sincronizada. • No cambie el estado de “SYNC REC” mientras graba. La grabación no se realizaría correctamente. • Incluso cuando no hay sonido en la fuente de sonido, puede haber casos en que la grabación no se detenga automáticamente durante la grabación sincronizada por el nivel de ruido que emite la fuente de sonido.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left 4) El tiempo que aparece corresponde a la duración aproximada de la grabación continua a +25°C. “Plenty” aparece en el visor si la pila dispone de carga suficiente. Si está prácticamente agotada, aparece “Almost Empty”. Estas indicaciones no aparecen si se utiliza el adaptador de alimentación de ca. 5) El nombre del disco aparece cuando la pista seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Indicación Modo de reproducción Reproducción de pistas en un grupo (Group Play) Album Play1) Reproducción por álbum (Se reproducen las pistas de un álbum determinado.) 1 BookmarkPlay Reproducción por marcadores (Se reproducen las pistas marcadas.) Program Play Reproducción programada (Se reproducen las pistas en un orden determinado.) 1) Aparece sólo 2 en los discos utilizados en modo Hi-MD.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left 2 3 Deslice el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor el nombre del artista que desea y, a continuación, pulse el mando. Aparecerá una lista con las pistas del artista seleccionado según el orden de grabación. Gire el mando de desplazamiento hasta que aparezca en el visor la pista que desea y, a continuación, pulse el mando para acceder a la selección. Se iniciará la reproducción de la pista seleccionada.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y, a continuación, pulse el mando para acceder a la selección. Se iniciará la reproducción de las pistas marcadas. La grabadora reproducirá las pistas marcadas desde la pista seleccionada hasta el final.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Pulse P-MODE varias veces. Cada vez que pulse el botón, el modo de reproducción cambiará de la manera siguiente: Indicación Modo de reproducción — (nada) Reproducción normal (Todas las pistas se reproducen una vez.) 1 Reproducción de una sola pista (Se reproduce una sola pista.) SHUF Reproducción aleatoria (Todas las pistas del modo de reproducción principal se reproducen en orden aleatorio.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Búsqueda de una pista (Search) Puede buscar una pista fácilmente por el nombre de la pista, el nombre del grupo, el nombre del artista o el nombre del álbum. Los nombres de artista y de álbum sólo pueden visualizarse en los discos utilizados en modo Hi-MD. Mando de desplaza miento x 1 2 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse el mando para acceder a la selección.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Variación del sonido virtual para crear diferentes acústicas (Virtual-Surround) 1 2 3 Pulse SOUND durante 2 s (segundo) o más. Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el modo de sonido periférico.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 3 Deslice el mando lateral varias veces para seleccionar la frecuencia. Custom1 Frecuencia (100 Hz) De la parte izquierda puede seleccionar 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz, o 10 kHz 4 Gire el mando de desplazamiento para regular el nivel. Cambio de la velocidad de reproducción (Speed Control) La función de control de la velocidad es útil para estudiar un idioma entre otras muchas cosas.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left 2 Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) 3 Puede escuchar la reproducción desde un componente conectado. Conecte la toma i/LINE OUT de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de un reproductor de cintas mediante un cable de línea. Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia FR o FF hasta que en el visor aparezca “Line Out” y, a continuación, pulse la tecla de control para acceder a la selección.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:L0-Right Edición de Edición de pistas grabadas pistas grabadas Antes de editar Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y discos. Notas • Los discos comerciales pregrabados no se pueden editar. • Cierre la lengüeta de protección contra grabación que hay en el lateral del disco antes de editar (página 80).
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left * El número de títulos que se pueden almacenar en un disco depende del número de caracteres que se introducen para nombres de pistas, nombres de grupos, nombres de artistas, nombres de álbumes y nombre de disco. Paleta de caracteres La paleta de caracteres tiene la configuración siguiente.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 2 Notas • Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de los nombres de los discos, como “abc// def”, puede que la función de grupo no funcione correctamente (sólo en modo MD). • En el mando a distancia para los modelos asiáticos, africanos y Tourist, se pueden visualizar caracteres chinos, pero no se pueden introducir. Para introducir dichos caracteres es necesario el software SonicStage.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left 4 Seleccione una letra mediante los botones y controles y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento para introducirla. La letra seleccionada aparece en el área de introducción de letras y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. El cursor parpadea en la siguiente posición de entrada. Los botones y el control utilizados para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Nuevo etiquetado Puede cambiar el nombre de la pista, del artista, del álbum, del grupo o del disco mediante el procedimiento de “Etiquetado” (página 55).
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left 3 Notas • Cuando el número total de caracteres en los títulos de un disco excede el máximo que se puede introducir: —Si el disco se está utilizando en modo Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo, pero no puede añadir un nombre de grupo en el paso 4. —Si el disco se está utilizando en modo MD, no podrá realizar un ajuste de grupo. • Las pistas o los grupos deben estar ordenados secuencialmente.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 3 4 Acceda al menú y seleccione “Edit” “GroupRelease”. “Group RELEASE OK?” y “PUSH YES:ENTER NO:CANCEL” aparecen en el visor. 1 Mientras reproduce la pista que desea cambiar, acceda al menú y seleccione “Edit” - “Move” - “Track Move”. El número de pista seleccionado parpadea en la fila central del visor. Pulse el mando de desplazamiento para liberar un grupo. El ajuste de grupo del grupo seleccionado queda liberado.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Cambio del orden de una pista en un disco con ajustes de grupo 3 Puede cambiar una pista de un grupo a otro o dejarla fuera del grupo. También puede cambiar una pista que no pertenece a ningún grupo a uno existente. Gire el mando de desplazamiento hasta que el número de la pista de destino aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para acceder a la selección.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) 1 Puede borrar pistas innecesarias o todas las pistas de un disco. Cuando borre pistas que se hayan transferido desde el ordenador Si ha borrado pistas que se han transferido desde el ordenador, la autorización de transferencia será de la siguiente forma.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left 3 4 Acceda al menú y seleccione “Edit” “Erase” - “Group Erase”. “Group Erase OK?” y “PUSH YES:ENTER NO:CANCEL” aparecen alternativamente en el visor. Si el grupo seleccionado contiene pistas transferidas desde el ordenador, “TRK FROM PC Erase OK?” aparece en el visor. 4 Pulse el mando de desplazamiento para borrar todo el disco. “SYSTEM FILE WRITING” aparecerá en el visor y se borrarán todas las pistas.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right División de una pista (Divide) Puede dividir una pista con una marca y crear una nueva pista a partir de dicha marca. También puede realizar ajustes en la posición de la marca de pista antes de realizar la división definitiva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left 2 Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia FR o FF (gire el mando de desplazamiento del mando a distancia) para ajustar el punto que desea dividir. Al pulsar la tecla de control (al girar el mando de desplazamiento) moverá el punto hacia delante o hacia atrás. El punto de división se puede mover 8 s (segundo) hacia delante o hacia atrás desde que se pulsó el punto T MARK en el paso 1.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 2 3 Busque la marca de pista pulsando ligeramente la tecla de control de 5 posiciones hacia FR. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. “MARK” aparece en el visor durante unos segundos. Pulse T MARK para borrar la marca. “MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left • El modo de funcionamiento ajustado en el menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software SonicStage o aunque aparezca otro modo de funcionamiento en el visor después de que el software SonicStage haya formateado el disco.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:L0-Right Otras Otras operaciones operaciones Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode) Puede especificar la visualización de todas las opciones del menú (modo avanzado) o sólo la de las opciones básicas (modo simple). Consulte “Lista de menús” (página 28) para comprobar las opciones de menú que no se pueden mostrar.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left En la grabadora Tecla de control de 5 posiciones (NENT, FR, FF) 1 2 En la grabadora MENU Tecla de control de 5 posiciones (NENT, FR, FF) Acceda al menú y seleccione “Option” - “AVLS”. 1 Pulse la tecla de control de 5 posiciones hacia FR o FF hasta que en el visor aparezca “AVLS On” y, a continuación, pulse la tecla de control para acceder a la selección. 2 MENU Acceda al menú y seleccione “Option” - “Beep”.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Activación/ desactivación de la retroiluminación Almacenamiento de los ajustes de los discos (Disc Memory) La retroiluminación del visor del mando a distancia se puede establecer para que se active o se desactive. La grabadora está ajustada de fábrica para almacenar automáticamente los ajustes de cada disco.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left 2 Seleccione “1MemoryErase” en el paso 2. Se borrará la información del disco. z Si “Disc Memory” está ajustado en “On”, “Disc Memory” aparece siempre que se introduzca un disco para el que se hayan almacenado ajustes. Notas • Se pueden guardar los ajustes de hasta 64 discos. Los ajustes que se guarden después sustituirán a los que se usen con menor frecuencia de todos los discos.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 2 En la grabadora Gire el mando de desplazamiento hasta que “Hi-MD” (ajuste de fábrica) o “MD” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para acceder a la selección. Notas • Aunque seleccione “MD” como ajuste de Tecla de control de 5 posiciones (NENT, FR, FF) 1 2 MENU Acceda al menú y seleccione “Option” - “QuickMode”.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Ajuste del contraste del visor (Contrast Adjustment) Puede ajustar el contraste del visor del mando a distancia. Mando de desplazamiento 2 Gire el mando de desplazamiento hasta que “Reverse” aparezca en el visor y, a continuación, pulse el mando para acceder a la selección. Para devolver el ajuste a su estado normal Seleccione “Default” en el paso 2.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right 3 Repita el paso 2 para introducir el mes, la fecha, la hora y el minuto actuales. Cuando se pulsa el mando de desplazamiento para introducir los minutos, el reloj comienza a funcionar. • Las pistas transferidas no incluirán información acerca de la fecha de grabación aunque el reloj esté ajustado.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:L0-Left Utilización de la grabadora con el ordenador z Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador Si reproduce archivos de audio mediante el software, el sonido saldrá de los altavoces del ordenador en el modo Hi-MD y de los auriculares/cascos conectados a la grabadora en el modo MD. Para utilizar la grabadora conectada a un ordenador, debe instalar el software del CD-ROM suministrado.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right La alimentación (alimentación del bus) se obtiene del puerto USB del ordenador. Esto permite que la grabadora se utilice sin alimentación de la pila recargable. Para desconectar el cable USB dedicado Asegúrese de desconectar el cable USB dedicado como se indica a continuación. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en los datos.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Notas • Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, se recomienda introducir una pila recargable totalmente cargada como medida de precaución contra fallos en la corriente, desconexión del cable USB dedicado u otros imprevistos. No se garantizan los resultados en caso de que se produzca un fallo en el funcionamiento, en la transferencia o que se pierda algún dato de audio debido a imprevistos.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:L0-Left Información adicional • Nunca envuelva la grabadora con ningún Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 6V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente de la red o la pila recargable. • En el hogar: para el soporte de carga de pilas suministrado, utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con esta grabadora.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right • Cargue la pila recargable a una temperatura • El polvo depositado en la lente puede impedir de +5°C a +35°C. El tiempo de carga variará según la temperatura ambiental; si la temperatura ambiental es baja, el tiempo de carga necesario será mayor. Ésta es una característica de la pila incorporada de ion-litio.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Para proteger un disco grabado Para proteger contra grabación un disco, deslice la lengüeta situada en el lateral del disco hasta la posición de abierta. En esta posición, no se puede grabar en el disco. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Lengüeta Parte posterior del disco El material grabado está protegido. El material grabado no está protegido.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:L0-Left Solución de problemas y explicaciones Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. 1 2 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas” (página 82).
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Durante la grabación Síntoma Causa/Solución El tiempo de grabación restante aparece como “–0:00:00” y la grabación no puede realizarse, aunque se indique 2.0MB de espacio libre. • Se trata de una limitación del sistema. 2.0MB indica la capacidad del dominio de reserva. La grabadora siempre crea un nuevo grupo al grabar. • La grabación de grupo (“Group REC”) está ajustada en “GroupREC On”.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Síntoma Causa/Solución Se oye un ruido momentáneo al grabar. • Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. , Grabe en los modos SP o LP2. La tapa no se abre • La tapa no se abre hasta que “SYSTEM FILE WRITING” después de la grabación. desaparece del visor.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Durante la reproducción Síntoma Causa/Solución Un disco no se reproduce normalmente. • Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. , Pulse P-MODE • REPEAT para volver al modo de reproducción normal (página 44). • Ha cambiado el modo de reproducción. , Acceda al modo de reproducción principal o secundario para volver a la reproducción normal (página 44). Un disco no se reproduce desde la primera pista.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Síntoma Causa/Solución El volumen del altavoz o del amplificador conectado es bajo (cuando hay conexión analógica). • El parámetro “Audio Out” se ha ajustado en “Headphone”. , Ajústelo en “Line Out” (página 52). El volumen de los auriculares/cascos es demasiado alto. • El parámetro “Audio Out” se ha ajustado en “Line Out”. , Ajústelo en “Headphone” (página 52). El disco no se puede reproducir en otro componente.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Síntoma Causa/Solución Los datos que no son de • Los datos que no son de audio no pueden borrarse con la función audio no se pueden de borrado. borrar , Confirme el contenido conectando la grabadora al ordenador. Ejecute la función de formateo si puede eliminar el contenido (página 65). Las pistas no se pueden combinar. • Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Mientras la grabadora esté conectada al ordenador Síntoma Causa/Solución El ordenador no reconoce la grabadora. • El cable USB dedicado no está bien conectado. , Conecte bien el cable USB dedicado a la grabadora y al ordenador. • Se utiliza un concentrador USB. , Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del ordenador. • La comunicación en red ha fallado.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Síntoma Causa/Solución No puede accionar la grabadora (aparece “PC – –MD”). • Mientras la grabadora esté conectada al ordenador no podrá accionarla. La tapa no se abre. • Esto ocurre si desconecta el cable USB dedicado en mitad de un proceso de trasferencia de datos, grabación o edición en el ordenador mientras la pila recargable está agotada o no se encuentra en la grabadora.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Síntoma Causa/Solución La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • La tapa no está firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic. A continuación, pulse OPEN para abrir la tapa. • Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el disco y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad. • El adaptador de alimentación de ca no está bien conectado.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Síntoma Causa/Solución El modo de funcionamiento de un disco estándar de 60/74/ 80 min (minuto) es diferente del modo posterior al formateo o del modo seleccionado en el software SonicStage. • Si utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en la grabadora, se aplica el modo de funcionamiento establecido en el menú “Disc Mode”.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor del mando a distancia, consulte la tabla que figura a continuación. Mensaje Significado/Solución AVLS NO VOLUME OPERATION • AVLS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir más. , Ajuste AVLS en “AVLS Off” (página 67). BLANKDISC • Se ha insertado un disco que no contiene ninguna grabación.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Mensaje Significado/Solución Charging • La pila recargable se está cargando. DATA SAVE • La grabadora está escribiendo información en el archivo del sistema, como información sobre los datos grabados o sobre la edición. , Espere a que el mensaje desaparezca del visor.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Mensaje Significado/Solución MEMORY OVER • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. NAVI (en la grabadora) • Ha pulsado un botón de la grabadora mientras seleccionaba el modo de reproducción principal en el mando a distancia. NO BATTERY • Ha intentado recargar una pila no recargable.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Mensaje Significado/Solución NO TRACK IS SELECTED • Ha seleccionado “Track Move” o “Track Erase”, o ha intentado etiquetar el nombre de una pista sin haber seleccionado la pista. , Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que desee. P/B ONLY DISC • Ha intentado grabar o editar un disco comercial pregrabado (P/B significa “playback”, reproducción). , Inserte un disco grabable.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Mensaje Significado/Solución TOC DATA ERROR • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Inserte otro disco. , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 62). TRACK FULL • Ha intentado grabar más de 2 047 pistas en un disco en el modo Hi-MD o más de 254 pistas en un disco en el modo MD. , Borre las pistas innecesarias (página 61).
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD estándar. Los discos Hi-MD se pueden utilizar también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como por ejemplo, texto e imágenes.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Left Nota sobre la grabación digital Esta grabadora usa el Sistema de gestión de copia en serie, que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un disco grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea). Software comercial pregrabado, como CD o MD. Micrófono, tocadiscos, radio, etc. (con tomas de salida analógica).
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ES-MZNH1CED\01ES040OPE.fm] masterpage:Right Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
Funcionamiento del software filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES050GETSS2.0.fm] masterpage:Left Lo que puede hacer con MD Simple Burner/SonicStage Lo que puede hacer con MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en un MD Walkman, sin tener que grabar primero las pistas en el ordenador.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES050GETSS2.0.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:L0-Left Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage/MD Simple Burner para el MD Walkman.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left 3 Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:L0-Right Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas. • Simple mode (página 108) Puede utilizar las operaciones de MD Walkman para grabar un CD entero o sólo la primera pista sin iniciar MD Simple Burner.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) 1 Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora”. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) Para iniciar el MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] – [Todos los programas]* – [MD Simple Burner] – [MD Simple Burner].
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:L0-Right Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador. Consulte Ayuda de SonicStage para obtener más información. Notas • Sólo se pueden utilizar CD con la marca con el SonicStage.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left 4 Si es necesario, haga clic en desea grabar. para eliminar la selección de pistas que no Si elimina la selección de una casilla por error, vuelva a hacer clic en la casilla para restablecer la selección. Para seleccionar todas las casillas, haga clic en . Para eliminar la selección de todas las casillas, haga clic en . 5 Si es necesario, cambie el formato y la velocidad de bits para la grabación del CD de audio.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. Lista de destino de transferencia [Transferir] Lista Mi biblioteca [Modo de transferencia] 1 Conecte su MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte “Funcionamiento de la grabadora”.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left 4 Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, la pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo. En algunos casos, este proceso puede llevar mucho tiempo.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador Lista de destino de transferencia [Transferir] Lista Mi biblioteca Lista de pistas del MD Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador. 1 Conecte el MD Walkman al ordenador.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left 4 Haga clic en en el centro de la pantalla. Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en . Nota Las pistas transferidas al MD Walkman desde otro ordenador no pueden volver a transferirse a Mi biblioteca, en el ordenador.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right 5 Especifique el destino de transferencia en el cuadro de diálogo. Para importar pistas a un nuevo álbum, seleccione “Importar a un álbum nuevo” e introduzca el nombre del álbum deseado en el cuadro de texto. Para añadir las pistas a un álbum existente de Mi biblioteca, seleccione “Importar a un álbum existente” y haga clic en “Examinar” para seleccionar el álbum. 6 Haga clic en “Aceptar”.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage ofrece más información sobre el uso de SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la derecha Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto. Desplace la pantalla si es necesario. Haga clic en las palabras subrayadas para consultar sus explicaciones.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:L0-Left Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. 1 Haga clic en [Inicio] – [Panel de control]*. ∗ [Configuración] – [Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition 2 Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. SonicStage cifra los archivos de audio en formato OpenMG y los almacena en el disco duro del ordenador para evitar que se distribuyan de forma no autorizada.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left Solución de problemas Consulte los siguientes pasos si se produce algún problema al utilizar SonicStage/MD Simple Burner. 1 Compruebe si el problema aparece en esta sección “Solución de problemas”. 2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Right El software no puede instalarse en el ordenador Problema Causa/Solución La instalación no se ha realizado correctamente. Está utilizando un sistema operativo que no admite este software. t Consulte la página 104 para obtener más información. No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows. t Si inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un funcionamiento incorrecto.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES060OPESS2.0.fm] masterpage:Left Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema Causa/Solución El ordenador no reconoce el MD Walkman. El MD Walkman no está bien conectado al ordenador con el cable USB dedicado suministrado. t Vuelva a conectar el MD Walkman al ordenador firmemente. t Retire y vuelva a conectar el MD Walkman.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES020REGIX.
filename[C:\SON_SSIAXX_079\3266450431ES\01ESMZNH1CED\01ES020REGIX.