3-867-748-21 (1) Personal Component System Mode d’emploi page 2FR FR Bedienungsanleitung Seite 2DE DE PMC-DR50L PMC-DR70L ©1999 Sony Corporation
Avertissement CAUTION Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, évitez d’exposer le lecteur à la pluie ou à l’humidité. • Vous ne pouvez utiliser cet appareil qu’à partir d’une source d’alimentation en courant alternatif. Vous ne pouvez pas utiliser de piles.
Table des matières 4 Lecture d’un CD 6 Écoute de la radio 8 Lecture d’une cassette Opérations de base Opérations de base 10 Enregistrement sur une cassette Le lecteur de CD 13 Utilisation de l’afficheur 14 Localisation d’une plage déterminée 15 Lecture répétée de plages (Lecture répétée) 16 Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 17 Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée) La radio 19 Présélection des chaînes radio 20 Écoute de chaînes radio présélectionnée
Opérations de base Lecture d’un CD 2 1 Pour les instructions de raccordement, voir pages 37 - 41 (PMC-DR50L) ou pages 42 - 47 (PMC-DR70L). 1 Appuyez sur Z CD OPEN/ CLOSE (mise sous tension automatique) et placez un CD dans le compartiment à disque. Avec l’étiquette vers le haut 2 Appuyez sur u. (Sur la télécommande, appuyez sur N dans la section CD.) Le compartiment à disque se ferme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois.
Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations complémentaires OPERATE u ., > Opérations de base Z CD OPEN/CLOSE x VOLUME –, + Conseil La prochaine fois que vous souhaitez écouter un CD, appuyez simplement sur u. Le lecteur s’allume automatiquement et commence à lire le CD.
Écoute de la radio 1 2 Pour les instructions de raccordement, voir pages 37 - 41 (PMC-DR50L) ou pages 42 - 47 (PMC-DR70L). 1 2 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la bande de fréquences voulue apparaisse dans l’afficheur (mise sous tension automatique). Maintenez la touche TUNE TIME SET + ou – (TUNE + ou – sur la télécommande) enfoncée jusqu’à ce que la fréquence indiquée dans l’afficheur commence à changer.
Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations complémentaires PLAY MODE MONO/ST ISS Opérations de base OPERATE VOLUME –, + Conseils • Si la réception FM est parasitée, appuyez sur PLAY MODE•MONO/ ST ISS (MODE sur la télécommande) jusqu’à ce que “MONO” apparaisse dans l’afficheur et la réception radio sera en monaural. • La prochaine fois que vous souhaiterez écouter la radio, il vous suffira d’appuyer sur BAND.
Lecture d’une cassette 3 1, 2 Pour les instructions de raccordement, voir pages 37 - 41 (PMC-DR50L) ou pages 42 - 47 (PMC-DR70L). 1 2 3 Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez des cassettes de TYPE I (normal), TYPE II (position haute) et TYPE IV (métal). Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE pour fermer le compartiment. Appuyez sur N. (Sur la télécommande, appuyez sur TAPE N.
Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations complémentaires Opérations de base Z PUSH COUNTER RESET OPEN/CLOSE DIR MODE m, M x n OPERATE VOLUME –, + Conseils • Appuyez sur COUNTER (compteur) RESET pour remettre le compteur à “000”. • La prochaine fois que vous voudrez écouter une cassette, appuyez simplement sur N ou n. L’appareil se met automatiquement en marche et entame la lecture de la cassette.
Enregistrement sur une cassette 3 331 Pour les instructions de raccordement, voir pages 37 - 41 (PMC-DR50L) ou pages 42 - 47 (PMC-DR70L). Pour un enregistrement sur MiniDisc ou DAT, raccordez l’appareil approprié (voir page 48). 1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normal). Avec la face à enregistrer orientée vers vous Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE à nouveau pour fermer le compartiment.
3 Entamez l’enregistrement. Lorsque Opérations de base Pour enregistrer la totalité du CD Appuyez sur CD DUBBING. est affiché: Si la cassette change de face alors que l’enregistrement de la plage n’est pas terminé, le lecteur réenregistre la plage à partir du début sur l’autre face. Pour enregistrer la radio (Vous pouvez également enregistrer le CD en procédant comme suit. Démarrez la lecture du CD lorsque l’enregistrement a commencé.) Appuyez sur z/X puis sur N.
Enregistrement sur une cassette (suite) Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations complémentaires x DIR MODE z/X PLAY MODE MONO/ST ISS n, N OPERATE Conseils • Le réglage du volume ou du champ sonore (page 52) n’affecte pas le niveau d’enregistrement. • Lorsque ou est affiché, l’enregistrement se fera sur les deux faces de la cassette. Pour enregistrer sur une face, appuyez sur DIR MODE pour afficher .
Le lecteur de CD Utilisation de l’afficheur DISPLAY Le lecteur de CD L’afficheur permet de vérifier les informations relatives au CD. Vérification du nombre total de plages et de la durée de lecture Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Nombre total de plages Durée totale de lecture Vérification de la durée résiduelle Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture d’un CD.
Localisation d’une plage déterminée Vous pouvez localiser rapidement une plage quelconque à l’aide des touches numériques. Vous pouvez également localiser un point spécifique appartenant à une plage donnée en cours de lecture du CD. Touches numériques ., > Remarque Vous ne pouvez pas repérer une plage spécifique si “SHUF” ou “PGM” est allumé dans l’afficheur. Désactivez l’indication en appuyant sur la touche x dans la section CD.
Lecture répétée de plages PLAY MODE MONO/ST ISS (Lecture répétée) ., > x u Sur la télécommande • Utilisez MODE pour sélectionner “REP 1”, “REP ALL”, “REP” “SHUF” ou “REP” “PGM”. • Lorsque vous avez sélectionné “REP 1”, utilisez la touche numérique pour sélectionner la plage. 1 Le lecteur de CD Vous pouvez jouer diverses plages à plusieurs reprises en mode de lecture normale, unique, aléatoire ou programmée (voir pages 16 - 18). Appuyez sur x dans la section CD. “CD” apparaît dans l’afficheur.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire PLAY MODE MONO/ST ISS (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. x u Sur la télécommande 1 Appuyez sur x dans la section CD. 2 Utilisez la touche MODE pour sélectionner “SHUF”. 3 Appuyez sur N dans la section CD. 1 Appuyez sur x dans la section CD. “CD” apparaît dans l’afficheur. 2 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST ISS jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse dans l’afficheur. 3 Appuyez sur u.
Création d’un programme personnalisé PLAY MODE MONO/ST ISS ENTER MEM (Lecture programmée) ., > x u Sur la télécommande 1 Appuyez sur x dans la section CD. 2 Appuyez sur MODE pour sélectionner “PGM”. 3 Appuyez sur la touche numérique pour sélectionner la plage que vous souhaitez programmer. Répétez cette étape. 4 Appuyez sur N dans la section CD. 1 Le lecteur de CD Tout en écoutant le CD, vous pouvez sélectionner la plage voulue et agencer l’ordre de lecture de 20 plages d’un CD.
Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée) (suite) Conseils • Une fois le programme exécuté, il est mémorisé. Vous pouvez jouer de nouveau le même programme en appuyant sur u. • Une fois que vous ouvrez le compartiment à disque, le programme est effacé. • Vous pouvez enregistrer votre propre programme. 1 Après avoir créé le programme, introduisez une cassette vierge dans le compartiment à cassette. 2 Appuyez sur CD DUBBING.
La radio Présélection des chaînes radio BAND TUNE TIME SET –, + Sur la télécommande 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande de fréquence. 2 Appuyez sur TUNE + ou – pour régler la fréquence de la station voulue. 3 Appuyez pendant 2 secondes sur la touche numérique sous lesquelles vous voulez présélectionner la nouvelle station. ENTER MEM PRESET –, + 1 Appuyez sur la touche BAND jusqu’à ce que la bande de fréquences de votre choix apparaisse dans l’afficheur.
Écoute de chaînes radio présélectionnées Après avoir procédé à la présélection des chaînes, utilisez les touches numériques sur la télécommande ou PRESET +, – sur le lecteur pour écouter vos émissions favorites. Sur la télécommande 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande. 2 Appuyez sur la touche numérique pour afficher le numéro de la station présélectionnée voulue. 20FR La radio 1 2 PRESET –, + BAND Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande.
Utilisation du système RDS RDS ENTER MEM (Radio Data System) Remarques • Toutes les stations FM n’offrent pas des services RDS et celles qui le font n’offrent pas toutes le même type de services. Si le système RDS ne vous est pas familier, contactez vos stations locales pour plus de détails sur les services RDS dans votre région. • La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station sélectionnée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est de faible intensité. .
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Remarques • Si l’émission RDS n’est pas reçue, le nom de la station, le type de programme et le Radiotexte peuvent ne pas apparaître dans l’afficheur. En outre, si les conditions de réception ne sont pas bonnes, les informations ci-dessus peuvent ne pas apparaître correctement dans l’afficheur. • Lorsque vous recevez une station qui ne fournit pas le nom de la station, l’indication “NO PS” s’affiche lorsque vous sélectionnez “PS DISP”.
Remarque La fonction EON est inopérante pendant un enregistrement. Suivi des informations de radioguidage, actualité ou météo (EON) 1 Sélectionnez la station qui offre la fonction EON. La radio La fonction Enhanced Other Networks (EON) permet au lecteur de basculer automatiquement vers une station qui diffuse des informations de radioguidage, des actualités ou des bulletins météo. Après la fin du flash, le lecteur revient à la station que vous étiez en train d’écouter.
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Radioguidage (TA) Appuyez sur TA SEARCH sur la télécommande. Le lecteur commence à chercher une station qui diffusera les informations de radioguidage. Lorsqu’il la trouve, il sélectionne automatiquement cette station et attend les informations de radioguidage. Si vous souhaitez sélectionner une autre station, appuyez à nouveau sur TA SEARCH.
Liste des types de programmes (PTY) Les caractères entre parenthèses sont les indications affichées. Pop Music (POP M) Musique commerciale, généralement considérée comme une musique populaire, souvent avec des palmarès. Affaires courantes (AFFAIRS) Programme de fond qui développe l’actualité, généralement dans un style de présentation ou un concept différent, dont le débat ou l’analyse. Rock Music (ROCK M) Musique moderne contemporaine, généralement écrite et jouée par de jeunes musiciens.
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Programmes pour enfants (CHILDREN) Programmes ciblés vers un public jeune, essentiellement pour divertir et intéresser, plutôt que pour éduquer. Affaires sociales (SOCIAL) Programmes sur les gens et ce qui les influence individuellement ou en groupe. Comprend : sociologie, histoire, géographie, psychologie et société. Religion (RELIGION) Tout aspect des fois et croyances, impliquant un ou des dieux, la nature de l’existence et l’éthique.
Le lecteur de cassette Repérage du début d’une plage m, M Le lecteur repère le début d’une plage en détectant les pauses entre les plages. Pendant la lecture d’une cassette, appuyez sur M ou m. Face de lecture Le début de la plage suivante Le début de la plage en cours Face avant (N) M m Face arrière (n) m M Le lecteur de cassette Remarques • Pour trouver le début exact d’une plage, il y a lieu de prévoir une pause d’environ 4 secondes.
Le programmateur Réglage de l’horloge TUNE TIME SET –, + ENTER MEM L’indication “– –:– –” apparaît dans l’afficheur jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. SUMMER TIME CLOCK Conseil Format d’affichage de l’heure: format 24 heures. Avant de commencer, raccordez le système (voir pages 37 - 41 pour le PMC-DR50L ou pages 42 - 47 pour le PMC-DR70L). 1 Appuyez sur CLOCK jusqu’à ce que le chiffre de l’heure clignote. 2 Réglez l’horloge.
Pour régler l’affichage sur l’heure d’été Appuyez sur SUMMER TIME pendant 2 secondes. “SUMMER ON” apparaît dans l’afficheur pendant quelques secondes. Pour désactiver l’heure d’été Appuyez à nouveau sur SUMMER TIME et maintenez enfoncée. Le programmateur Le programmateur “SUMMER OFF” apparaît dans l’afficheur pendant quelques secondes.
Se réveiller en musique TUNE TIME SET –, + ENTER MEM Vous pouvez vous réveiller en musique à l’heure de votre choix. Assurez-vous que vous avez préalablement réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 28). STANDBY TIMER SNOOZE Avant de commencer, assurez-vous que l’indication (horloge) n’est pas allumée dans l’afficheur. Si elle est allumée, appuyez sur STANDBY. 1 Préparez la source musicale que vous désirez écouter. Source 2 Faites ceci CD Introduisez un CD.
4 Réglez le programmateur sur l’heure à laquelle la musique doit commencer. 1 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler l’heure et appuyez sur ENTER MEM. 2 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler les minutes et appuyez sur ENTER MEM. Réglez le programmateur sur l’heure à laquelle la musique doit s’arrêter. (Procédez comme à l’étape 4.) 6 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler le volume voulu, puis appuyez sur ENTER MEM. 7 Appuyez sur STANDBY.
Se réveiller en musique (suite) Remarque Pour activer la fonction SNOOZE, assurez-vous que : – il reste 6 minutes au moins avant l’heure prédéfinie pour l’arrêt de la musique. – le lecteur de cassette n’est pas en mode de lecture ou d’enregistrement. Pour arrêter la lecture Mettez l’appareil hors tension. Pour dormir encore quelques minutes Appuyez sur SNOOZE. “SNOOZE” apparaît dans l’afficheur et le lecteur se met hors tension. L’appareil se mettra automatiquement en marche après 5 minutes environ.
Programmation de l’enregistrement d’émissions radio TUNE TIME SET –, + ENTER MEM Vous pouvez régler le programmateur pour enregistrer la radio à un certain moment. Vous pouvez également enregistrer le son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN au moyen du programmateur. Assurez-vous que vous avez préalablement réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 28).
Programmation de l’enregistrement d’émissions radio (suite) 5 Réglez le programmateur sur l’heure exacte à laquelle vous désirez entamer l’enregistrement. 1 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler l’heure et appuyez sur ENTER MEM. 2 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler les minutes et appuyez sur ENTER MEM. Conseils • Pour quitter le mode de veille, appuyez deux fois sur STANDBY pour faire disparaître l’indication .
Pour vérifier/changer les réglages d’enregistrement du programmateur Appuyez sur TIMER, puis sur ENTER MEM. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER MEM, un réglage mémorisé est affiché dans l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez-le et réintroduisez-le. Remarque La fonction SNOOZE est inopérante pendant un enregistrement programmé. Pour arrêter la programmation d’enregistrement Mettez l’appareil hors tension.
S’endormir en musique SLEEP Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il s’éteigne automatiquement après 10, 20, 30, 60, 90 et 120 minutes, ce qui vous permet de vous endormir en musique. Conseils • L’afficheur s’estompe pendant que le programmateur d’extinction est en fonction. • Vous pouvez combiner le programmateur de réveil avec le programmateur d’extinction. Réglez tout d’abord le programmateur de réveil (page 30), mettez l’appareil sous tension et réglez le programmateur d’extinction.
Installation Raccordement du système (PMC-DR50L) 2 Antenne cadre PO/GO 2 Antenne FM 1 Cordon d’alimentation Raccordez fermement les cordons comme illustré. Un mauvais raccordement entraîne un dysfonctionnement. Raccordez le cordon d’alimentation en dernier lieu. Haut- Hautparleur gauche 1 Cordon de raccordement 3 Cordon audio d’alimentation Remarques • Assurez-vous que vous avez coupé l’alimentation avant d’effectuer le moindre raccordement. • Raccordez les hautparleurs fournis à ce lecteur.
Raccordement du système (PMC-DR50L) (suite) 2 Raccordez le cordon de raccordement audio (fourni) aux prises SIGNAL OUT du lecteur et aux prises SIGNAL IN du haut-parleur droit. Raccordez les fiches blanches aux prises L (gauche) et les fiches rouges aux prises R (droite). 3 Raccordez le fil du haut-parleur gauche aux bornes SPEAKER OUT L du haut-parleur droit. 1 Abaissez l’onglet de la borne. 2 Raccordez le fil rouge à la borne positive (+) et le fil noir à la borne négative (–).
Remarque Éloignez le plus possible l’antenne cadre PO/GO du lecteur. Sinon, vous risquez d’entendre des interférences. 2 Raccordement des antennes Antenne cadre PO/GO* (fournie) * Modifiez l’orientation de l’antenne pour améliorer la réception. ** Maintennez l’antenne le plus possible à l’horizontale.
Raccordement du système (PMC-DR50L) (suite) Conseil La qualité du son peut changer selon la polarité de la fiche du cordon d’alimentation. Modifiez le sens d’insertion de la fiche et vérifiez la qualité de son obtenue. 3 Raccordement du cordon d’alimentation Raccordez le cordon d’alimentation du haut-parleur droit au secteur.
Pour améliorer la réception FM Branchez l’antenne FM extérieure (non fournie). Si vous utilisez un distributeur, vous pouvez également employer l’antenne du téléviseur.
Raccordement du système (PMC-DR70L) 4 Antenne cadre PO/GO 4 Antenne FM 2 Cordon d’alimentation Raccordez fermement les cordons comme illustré. Un mauvais raccordement entraîne un dysfonctionnement. Raccordez le cordon d’alimentation en dernier.
Remarque Raccordez les hautparleurs fournis à ce lecteur. Si vous branchez d’autres hautparleurs ou équipements, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement. 2 Raccordement des haut-parleurs Raccordez le cordon d’alimentation provenant de la prise POWER OUT TO MAIN UNIT du hautparleur droit à la prise POWER IN FROM SP-R du lecteur. 2 Raccordez le cordon de raccordement audio (fourni) aux prises SIGNAL OUT du lecteur et aux prises SIGNAL IN du haut-parleur droit.
Raccordement du système (PMC-DR70L) (suite) 3 Raccordez le cordon de raccordement audio à la prise SIGNAL OUT BASS du lecteur et à la prise SIGNAL IN BASS du haut-parleur gauche. 4 Raccordez le fil du haut-parleur provenant de SPEAKER IN du haut-parleur gauche aux bornes SPEAKER OUT L du haut-parleur droit. 1 Abaissez l’onglet de la borne. 2 Raccordez le fil rouge à la borne positive (+) et le fil noir à la borne négative (–). 3 Remontez l’onglet de la borne.
3 Raccordement du haut-parleur d’extrêmegrave 1 Raccordez le fil du haut-parleur d’extrême-grave aux bornes WOOFER OUT du haut-parleur gauche. 1 Abaissez l’onglet de la borne. 2 Raccordez le fil blanc à la borne positive (+) et le fil noir à la borne négative (–). 3 Remontez l’onglet de la borne. 2 Installation Raccordez le cordon de raccordement audio du haut-parleur d’extrême-grave à la prise VOLUME OUT WOOFER du haut-parleur gauche.
Raccordement du système (PMC-DR70L) (suite) Remarque Éloignez le plus possible l’antenne cadre PO/GO du lecteur. Sinon, vous risquez d’entendre des interférences. 4 Raccordement des antennes Antenne cadre PO/GO* (fournie) Antenne FM** (fournie) * Modifiez l’orientation de l’antenne pour améliorer la réception. ** Maintennez l’antenne le plus possible à l’horizontale. Installation de l’antenne cadre PO/GO Conseil La qualité du son peut changer selon la polarité de la fiche du cordon d’alimentation.
6 Introduction des piles dans la télécommande Introduisez deux piles R6 (AA) (non fournies) Installation Remplacement des piles Dans des conditions normales d’utilisation, les piles ont une autonomie d’environ six mois. Lorsque le lecteur ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des nouvelles. Pour améliorer la réception FM Branchez l’antenne FM extérieure (non fournie). Si vous utilisez un distributeur, vous pouvez également employer l’antenne du téléviseur.
Raccordement de composants en option LINE IN Vous pouvez enregistrer un CD sur un MiniDisc ou profiter du son d’un magnétoscope, d’un enregistreur ou lecteur MiniDisc via les haut-parleurs de cet appareil. Veillez à mettre hors tension chaque composant avant d’effectuer les raccordements. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à raccorder. Remarque Enfoncez fermement les câbles pour éviter tout mauvais fonctionnement.
Remarques • Tant que “CD” apparaît dans l’afficheur, la prise de sortie numérique optique fonctionne et la prise s’allume même si le CD est en mode d’arrêt. • Si vous reproduisez un CD-ROM qui n’est pas destiné à une utilisation audio, il est possible qu’il y ait des parasites. 1 Retirez le couvercle de la prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD) de ce lecteur et raccordez-y la prise d’entrée numérique de l’enregistreur MiniDisc ou de l’autre composant à l’aide du câble de raccordement numérique (non fourni).
Raccordement de composants en option (suite) Écoute via les haut-parleurs d’un autre équipement audio Panneau arrière de ce lecteur Amplificateur vers la prise LINE OUT Câble de raccordement audio RK-G129HG (1,5 m) (non fourni) 50FR Installation vers la prise d’entrée de ligne analogique 1 Raccordez la prise LINE OUT de ce lecteur à la prise d’entrée de ligne analogique de l’amplificateur à l’aide du câble de raccordement audio (non fourni).
Utilisation du haut-parleur d’extrême-grave (PMC-DR70L uniquement) LEVEL OPERATE Le haut-parleur d’extrême-grave fourni vous permet d’exploiter des graves renforcées. 1 Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension. Installation Réglage du niveau d’extrême-grave Le haut-parleur d’extrême-grave se met automatiquement sous tension. Conseil Pour régler le niveau d’extrême-grave, utilisez une plage musicale que vous écoutez fréquemment.
Sélection du champ sonore MEGA BASS SOUND (SOUND/MEGA BASS) Vous pouvez régler le champ sonore du son que vous êtes en train d’écouter. Sélection de la caractéristique du son Appuyez sur SOUND pour sélectionner le champ sonore voulu.
Informations complémentaires Précautions Sécurité • Etant donné que le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié. • Si des objets solides ou liquides venaient à pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Précautions (suite) Remarques sur les CD • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers la périphérie. Remarques sur les cassettes • Brisez l’onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de l’onglet brisé.
Guide de dépannage Symptôme Solution Il n’y a pas de son. • Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension. Généralités • Branchez fermement le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). • Raccordez le cordon d’alimentation à la prise POWER IN FROM SP-R du lecteur (voir pages 37 et 43). • Branchez le cordon de raccordement audio convenablement (voir pages 38, 43 et 44). • Réglez le volume. • Débranchez les écouteurs lorsque vous voulez utiliser les haut-parleurs. On entend du bruit.
Radio Guide de dépannage (suite) Symptôme Solution Le son est faible ou de mauvaise qualité. • Éloignez le lecteur du téléviseur. Le son n’est pas en stéréo. • Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST ISS sur le lecteur jusqu’à ce que “STEREO” apparaisse. L’image de votre téléviseur devient instable. • Si vous écoutez un programme en FM à proximité d’un téléviseur avec antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Programmateur Symptôme Solution Le programmateur ne fonctionne pas. • Assurez-vous que l’heure de l’horloge est bien réglée. • Essayez de savoir si l’alimentation a été coupée. • Assurez-vous que la cassette n’est pas à la fin. • Assurez-vous que l’indication affichée. (horloge) est Commande à distance La télécommande ne fonctionne pas. • Remplacez toutes les piles de la télécommande par des nouvelles si elles sont épuisées.
Entretien Nettoyage des têtes et du trajet de la bande Nettoyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans à l’aide d’un coton-tige légèrement imprégné d’un produit de nettoyage ou d’alcool toutes les 10 heures d’utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d’enregistrement optimale. Pour obtenir les meilleurs résultats, cependant, nous recommandons de nettoyer toutes les surfaces sur lesquelles passe la bande magnétique avant chaque enregistrement.
Spécifications Lecteur CD Généralités Système Système audionumérique de lecture des disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : 780 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille sur le capteur optique à une ouverture de 7 mm) Vitesse de rotation 200 tr/min à 500 tr/min (CLV) Nombre de canaux 2 Réponse en fréquence 20 - 20.
Spécifications (suite) Haut-parleur d’extrême-grave (PMC-DR70L uniquement) Haut-parleur Extrême-grave : 10 cm (4 pouces) diam., 4 ohms, type en cône Puissance de sortie 30 W (à 100 Hz) Consommation électrique CA 30 W Dimensions (parties saillantes comprises) Approx. 162 × 209 × 281 mm (l/h/p) (6 1⁄2 × 8 1⁄4 × 11 1⁄8 pouces) Poids Approx. 2,6 kg (5 livres 12 onces) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Index A, B H P, Q Afficheur 13 Amélioration de la réception radio 7 Haut-parleur d’extrêmegrave 45, 51 Piles de la télécommande 40, 47 Présélection des chaînes radio 19 Programmateur programmation d’enregistrement d’émissions radio 33 s’endormir en musique 36 se réveiller en musique 30 PTY 24 C Chaînes radio lecture 6 présélection 19 Champ sonore 52 Création d’un programme personnalisé 17 D Démagnétisation des têtes 58 Dépannage 55 E, F, G Écoute via les haut-parleurs d’autres équipements audio 50 r
Achtung VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. • Sie können diesen Player nur mit Netzstrom betreiben. Der Player arbeitet nicht mit Batterien. Wenn Sie diesen Player zum ersten Mal benutzen oder schon lange nicht mehr benutzt haben, schließen Sie ihn etwa eine Stunde lang an das Stromnetz an, damit die eingebaute Speicherbatterie zum Speichern von Uhrzeit, TimerProgrammierungen, Radiosendern usw.
Inhalt 4 Wiedergeben einer CD 6 Radioempfang 8 Wiedergeben einer Kassette Grundfunktionen Grundfunktionen 10 Aufnehmen auf eine Kassette Der CD-Player 13 Das Display 14 Ansteuern eines bestimmten Titels 15 Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat Play) 16 Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) 17 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programme Play) Das Radio 19 Speichern von Radiosendern 20 Wiedergeben gespeicherter Radiosender 21 Das Radiodatensystem (RDS) Der T
Grundfunktionen Wiedergeben einer CD 2 1 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 37 - 41 (PMC-DR50L) bzw. Seite 42 - 47 (PMC-DR70L). 1 Drücken Sie Z CD OPEN/ CLOSE (Direkteinschaltfunktion), und legen Sie eine CD in das CDFach ein. Mit der Beschriftung nach oben 2 Drücken Sie u. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu N im CD-Feld. Das CD-Fach schließt sich, und der Player gibt alle Titel einmal wieder.
Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: OPERATE u ., > Grundfunktionen Z CD OPEN/CLOSE x VOLUME –, + Tip Wenn Sie das nächste Mal eine CD wiedergeben wollen, drücken Sie einfach u. Der Player schaltet sich automatisch ein, und die Wiedergabe der CD beginnt.
Radioempfang 1 2 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 37 - 41 (PMC-DR50L) bzw. Seite 42 - 47 (PMC-DR70L). 1 2 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display erscheint (Direkteinschaltfunktion). Halten Sie TUNE TIME SET + oder – (bzw. TUNE + oder – auf der Fernbedienung) gedrückt, bis sich die Frequenzziffern im Display ändern. Das Gerät durchsucht automatisch die Radiofrequenzen und stoppt, wenn ein Sender klar empfangen wird.
Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: PLAY MODE MONO/ST ISS Grundfunktionen OPERATE VOLUME –, + Tips • Wenn beim UKWEmpfang Störgeräusche auftreten, drücken Sie PLAY MODE•MONO/ ST ISS (bzw. MODE auf der Fernbedienung), bis “MONO” im Display erscheint. Der Radioempfang ist in diesem Fall monaural. • Wenn Sie das nächste Mal Radio hören wollen, drücken Sie einfach die Taste BAND. Der Player schaltet sich automatisch ein, und Sie hören den zuletzt eingestellten Sender.
Wiedergeben einer Kassette 3 1, 2 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 37 - 41 (PMC-DR50L) bzw. Seite 42 - 47 (PMC-DR70L). 1 2 3 Öffnen Sie mit Z PUSH OPEN/ CLOSE das Kassettenfach, und legen Sie eine bespielte Kassette ein. Verwenden Sie Kassetten des Typs TYPE I (normal), TYPE II (High Position) und TYPE IV (Metall). Schließen Sie mit Z PUSH OPEN/CLOSE das Fach. Drücken Sie N. (Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu TAPE N.
Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: Grundfunktionen Z PUSH COUNTER RESET OPEN/CLOSE DIR MODE m, M x n OPERATE VOLUME –, + Tips • Setzen Sie den Zähler mit COUNTER RESET auf “000” zurück. • Wenn Sie das nächste Mal eine Kassette wiedergeben wollen, drücken Sie einfach N oder n. Der Player schaltet sich automatisch ein, und die Wiedergabe der Kassette beginnt. Funktion Taste Einstellen der Lautstärke VOLUME +, – (bzw.
Aufnehmen auf eine Kassette 3 331 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 37 - 41 (PMC-DR50L) bzw. Seite 42 - 47 (PMC-DR70L). Zum Aufnehmen auf einem MD- oder DAT-Recorder schließen Sie die entsprechende Komponente an (siehe Seite 48). 1 Öffnen Sie mit Z PUSH OPEN/ CLOSE das Kassettenfach, und legen Sie eine leere Kassette ein. Verwenden Sie nur Kassetten des Typs TYPE I (normal). Mit der zu bespielenden Seite nach oben Schließen Sie mit Z PUSH OPEN/CLOSE das Fach wieder.
3 Starten Sie die Aufnahme. Wenn Grundfunktionen So nehmen Sie die ganze CD auf Drücken Sie CD DUBBING. angezeigt wird: Wenn die Kassettenseite in der Mitte eines Titels wechselt, nimmt der Player den Titel auf der Rückseite nochmals von vorne auf. So nehmen Sie eine Radiosendung auf (Sie können nach dem folgenden Verfahren auch eine CD aufnehmen. Starten Sie die Wiedergabe der CD, nachdem die Aufnahme der Kassette begonnen hat.) Drücken Sie z/X und dann N.
Aufnehmen auf eine Kassette (Fortsetzung) Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: x DIR MODE z/X PLAY MODE MONO/ST ISS n, N OPERATE Tips • Wenn Sie die Lautstärke oder die Klangbetonung einstellen (Seite 52), hat dies keine Wirkung auf den Aufnahmepegel. • Wenn oder angezeigt wird, werden beide Seiten der Kassette bespielt. Wenn Sie nur auf eine Seite aufnehmen wollen, drücken Sie DIR MODE, so daß erscheint.
Der CD-Player Das Display DISPLAY Über das Display können Sie Informationen über die CD abrufen. Der CD-Player Anzeigen der Gesamtzahl der Titel und der Gesamtspieldauer Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY. Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer Anzeigen der Restspieldauer Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste DISPLAY.
Ansteuern eines bestimmten Titels Mit den Zahlentasten können Sie schnell einen bestimmten Titel ansteuern. Außerdem können Sie während der Wiedergabe einer CD eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Zahlentasten ., > Hinweis Sie können keinen bestimmten Titel ansteuern, wenn “SHUF” oder “PGM” im Display leuchtet. Schalten Sie die Anzeige mit x im CDFeld aus.
Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat Play) PLAY MODE MONO/ST ISS ., > x u Auf der Fernbedienung • Wählen Sie mit MODE die Einstellung “REP 1”, “REP ALL”, “REP” “SHUF” oder “REP” “PGM” aus. • Wenn Sie “REP 1” ausgewählt haben, wählen Sie den Titel mit der Zahlentaste aus. 1 Der CD-Player Sie können Titel bei der normalen Wiedergabe, bei der Wiedergabe eines einzelnen Titels oder in den Modi Shuffle oder Programme Play wiederholt wiedergeben lassen (siehe Seite 16 - 18). Drücken Sie x im CD-Feld.
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge PLAY MODE MONO/ST ISS (Shuffle Play) Sie können Titel in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Auf der Fernbedienung 1 Drücken Sie x im CD-Feld. 2 Wählen Sie mit MODE die Option “SHUF” aus. 3 Drücken Sie N im CD-Feld. 1 x u Drücken Sie x im CD-Feld. “CD” erscheint im Display. 2 Drücken Sie PLAY MODE•MONO/ST ISS, bis “SHUF” im Display erscheint. 3 Drücken Sie u.
Zusammenstellen eines eigenen Programms PLAY MODE MONO/ST ISS ENTER MEM (Programme Play) Auf der Fernbedienung 1 Drücken Sie x im CD-Feld. 2 Wählen Sie mit MODE die Option “PGM” aus. 3 Wählen Sie mit den Zahlentasten den zu programmierenden Titel aus. Programmieren Sie auf diese Weise weitere Titel. 4 Drücken Sie N im CD-Feld. 1 ., > x u Der CD-Player Während der Wiedergabe einer CD können Sie den gewünschten Titel auswählen und die Wiedergabereihenfolge von bis zu 20 Titeln einer CD festlegen.
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programme Play) (Fortsetzung) Tips • Wenn die Programmwiedergabe beendet ist, bleibt das Programm gespeichert. Sie können dasselbe Programm mit der Taste u nochmals wiedergeben. • Wenn Sie das CD-Fach öffnen, wird das Programm gelöscht. • Sie können Ihr eigenes Programm auch aufnehmen. 1 Legen Sie nach dem Zusammenstellen des Programms eine leere Kassette in das Kassettenfach ein. 2 Drücken Sie CD DUBBING.
Das Radio Speichern von Radiosendern BAND TUNE TIME SET –, + Sie können Radiosender im Gerät speichern. Es können bis zu 30 Radiosender, jeweils 10 für jeden Frequenzbereich, in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden. ENTER MEM Auf der Fernbedienung 1 Wählen Sie mit BAND den gewünschten Frequenzbereich aus. 2 Stellen Sie mit TUNE + oder – die Frequenz des gewünschten Senders ein. 3 Halten Sie die Zahlentaste, unter der Sie den neuen Sender speichern möchten, 2 Sekunden lang gedrückt.
Wiedergeben gespeicherter Radiosender PRESET –, + Wenn Sie die Sender gespeichert haben, können Sie sie mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung oder mit PRESET +, – am Player einstellen. BAND Auf der Fernbedienung 1 Wählen Sie mit BAND den gewünschten Frequenzbereich aus. 2 Lassen Sie mit der entsprechenden Zahlentaste die Speichernummer des gewünschten Senders anzeigen. 1 Wählen Sie mit BAND den gewünschten Frequenzbereich aus.
Das Radiodatensystem (RDS) RDS ENTER MEM Hinweise • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an, und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. • Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. .
Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Hinweise • Wenn keine RDSSendung empfangen wird, erscheinen Sendername, Programmtyp und Radiotext nicht im Display. Bei ungünstigen Empfangsbedingungen werden die oben genannten Informationen möglicherweise nicht korrekt im Display angezeigt. • Wenn Sie einen Sender empfangen, der keine Informationen zum Sendernamen ausstrahlt, und Sie “PS DISP” auswählen, wird “NO PS” angezeigt.
Hinweis Die Funktion EON steht während der Aufnahme nicht zur Verfügung. Empfangen von Verkehrsinformationen, Nachrichten oder Wettervorhersagen (EON) 1 Stellen Sie einen Sender mit EON-Funktion ein. Das Radio Mit Hilfe der EON-Funktion (Enhanced Other Networks) kann der Player automatisch zu einem Sender umschalten, der Verkehrsfunk, Nachrichten oder Wettervorhersagen ausstrahlt. Wenn das Programm endet, schaltet der Player zu dem Sender zurück, den Sie zuvor eingestellt hatten.
Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Empfangen von Verkehrsdurchsagen (TA) Drücken Sie TA SEARCH auf der Fernbedienung. Der Player beginnt, nach einem Sender zu suchen, der Verkehrsinformationen ausstrahlt. Findet er einen solchen Sender, schaltet er automatisch zu diesem Sender um und wechselt in den Bereitschaftsmodus für Verkehrsinformationen. Wenn Sie einen anderen Sender einstellen wollen, drücken Sie TA SEARCH erneut.
Liste der Programmtypen (PTY) In Klammern sind die Anzeigen im Display angegeben. Aktuelles Zeitgeschehen (AFFAIRS) Magazinsendungen, die aktuelle Themen vertiefen, im allgemeinen in einem eigenen Stil oder Konzept präsentiert (einschließlich Debatten oder Analysen). Informationen (INFO) Ratgebersendungen im weitesten Sinne. Sport (SPORT) Sendungen zu allen Bereichen des Sports.
Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Kindersendungen (CHILDREN) Programme für junge Hörer, wobei der Schwerpunkt auf Unterhaltung und Freizeitinteressen liegt und nicht auf Erziehung ausgerichtet ist. Magazinsendungen (SOCIAL) Sendungen zu Menschen und Themen, die für Einzelne oder Gruppen von Bedeutung sind. Dazu gehören soziologische, geschichtliche, geografische, psychologische und gesellschaftliche Themen.
Der Kassettenrecorder Ansteuern des Anfangs eines Titels m, M Der Player erkennt eine leere Passage zwischen den Titeln und sucht den Anfang des nächsten/folgenden Titels. Drücken Sie während der Wiedergabe einer Kassette M oder m.
Der Timer Einstellen der Uhr Die Anzeige “– –:– –” erscheint im Display, bis Sie die Uhr einstellen. TUNE TIME SET –, + ENTER MEM SUMMER TIME CLOCK Tip Das Gerät zeigt die Uhrzeit im 24-StundenFormat an. Schließen Sie zunächst die Anlage an (siehe Seite 37 41 für PMC-DR50L bzw. Seite 42 - 47 für PMCDR70L). 1 Halten Sie CLOCK gedrückt, bis die Stundenangabe blinkt. 2 Stellen Sie die Uhr ein. 1 Stellen Sie mit TUNE TIME SET + oder – die Stunden ein, und drücken Sie ENTER MEM.
So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigen Halten Sie SUMMER TIME 2 Sekunden lang gedrückt. “SUMMER ON” erscheint einige Sekunden lang im Display. So schalten Sie wieder um auf Winterzeit Halten Sie SUMMER TIME erneut gedrückt. “SUMMER OFF” erscheint einige Sekunden lang im Display.
Aufwachen mit Musik TUNE TIME SET –, + ENTER MEM Sie können sich mit Musik von der Anlage oder mit einem Radioprogramm zur voreingestellten Zeit wecken lassen. Dazu muß die Uhrzeit eingestellt sein (siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 28). STANDBY TIMER SNOOZE Achten Sie zunächst darauf, daß die Uhrzeitanzeige im Display nicht leuchtet. Drücken Sie andernfalls STANDBY. 1 2 Bereiten Sie die wiederzugebende Tonquelle vor. Tonquelle Vorgehen CD Legen Sie eine CD ein.
Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit (Stunden und Minuten) ein, zu der die Musikwiedergabe starten soll. 1 Stellen Sie mit TUNE TIME SET + oder – die Stunden ein, und drücken Sie ENTER MEM. 2 Stellen Sie mit TUNE TIME SET + oder – die Minuten ein, und drücken Sie ENTER MEM. 5 Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit (Stunden und Minuten) ein, zu der die Musikwiedergabe enden soll. (Gehen Sie dabei wie in Schritt 4 erläutert vor.
Aufwachen mit Musik (Fortsetzung) Hinweis Wenn Sie die Schlummer-Funktion aktivieren wollen, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: – Es dauert noch mindestens 6 Minuten, bis die voreingestellte Zeit erreicht ist, zu der sich die Musik wieder ausschalten soll. – Der Kassettenrecorder befindet sich nicht im Wiedergabe- oder Aufnahmemodus. 32DE Der Timer So stoppen Sie die Wiedergabe Schalten Sie das Gerät aus. So können Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen Drücken Sie SNOOZE.
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer TUNE TIME SET –, + ENTER MEM Sie können mit dem Timer die Aufnahme einer Radiosendung für eine bestimmte Zeit vorprogrammieren. Mit dem Timer können Sie auch den Ton von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente aufnehmen. Dazu muß die Uhrzeit eingestellt sein (siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 28).
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer (Fortsetzung) 5 Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit (Stunden und Minuten) ein, zu der die Aufnahme beginnen soll. 1 Stellen Sie mit TUNE TIME SET + oder – die Stunden ein, und drücken Sie ENTER MEM. 2 Stellen Sie mit TUNE TIME SET + oder – die Minuten ein, und drücken Sie ENTER MEM. Tips • Wenn Sie den Bereitschaftsmodus beenden wollen, drücken Sie zweimal STANDBY, so daß die Anzeige ausgeblendet wird.
So überprüfen/ändern Sie die Einstellungen für die Timer-Aufnahme Drücken Sie TIMER und dann ENTER MEM. Mit jedem Tastendruck auf ENTER MEM werden die gespeicherten Einstellungen nacheinander angezeigt. Zum Ändern einer bestimmten Einstellung lassen Sie sie anzeigen, und geben Sie sie dann erneut ein. Hinweis Die Funktion SNOOZE steht während der Timer-Aufnahme nicht zur Verfügung.
Einschlafen mit Musik SLEEP Sie können das Gerät so einstellen, daß es sich automatisch nach 10, 20, 30, 60, 90 oder 120 Minuten ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören. Tips • Das Display ist dunkel, solange der SleepTimer aktiviert ist. • Sie können den WeckTimer und den SleepTimer kombinieren. Stellen Sie zuerst den Weck-Timer ein (Seite 30), schalten Sie dann das Gerät ein, und stellen Sie den SleepTimer ein.
Vorbereitungen Anschließen der Anlage (PMC-DR50L) 2 MW/LW-Ringantenne 2 UKWWurfantenne 1 Stromversorgungskabel Schließen Sie die Kabel wie in den Abbildungen dargestellt fest an. Bei falschen Anschlüssen kann es zu Fehlfunktionen kommen. Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an. Rechter Linker Lautsprecher an eine 1 AudioverbindungsNetzsteckdose kabel 3 Netzkabel 1 Lautsprecherkabel Hinweise • Schalten Sie unbedingt den Player aus, bevor Sie das Netzkabel anschließen oder lösen.
Anschließen der Anlage (PMC-DR50L) (Fortsetzung) 2 Schließen Sie das Audioverbindungskabel (mitgeliefert) an die Buchsen SIGNAL OUT des Geräts und an die Buchsen SIGNAL IN des rechten Lautsprechers an. Schließen Sie die weißen Stecker an die Buchsen L (links) und die roten Stecker an die Buchsen R (rechts) an. 3 Schließen Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautsprechers an die Anschlüsse SPEAKER OUT L des rechten Lautsprechers an. 1 Drücken Sie die Lasche am Anschluß nach unten.
Hinweis Stellen Sie die MW/ LW-Ringantenne so weit wie möglich vom Player entfernt auf. Andernfalls können Störgeräusche zu hören sein. 2 Anschließen der Antennen MW/LW-Ringantenne* (mitgeliefert) * Richten Sie die Antenne neu aus, wenn Sie den Empfang verbessern wollen. ** Die Antenne sollte so horizontal wie möglich ausgerichtet sein.
Anschließen der Anlage (PMC-DR50L) (Fortsetzung) Tip Die Tonqualität kann je nach der Polarität des Netzsteckers schwanken. Stecken Sie den Stecker andersherum in die Buchse, und testen Sie, ob sich die Tonqualität dadurch verbessert. 3 Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel des rechten Lautsprechers an eine Netzsteckdose an. an eine Netzsteckdose 4 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) ein.
So verbessern Sie den UKW-Empfang Schließen Sie eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an. Wenn Sie einen Verteiler benutzen, können Sie das Gerät auch an eine Fernsehantenne anschließen.
Anschließen der Anlage (PMC-DR70L) 4 MW/LW-Ringantenne 4 UKW-Wurfantenne 2 Stromversorgungskabel Schließen Sie die Kabel wie in den Abbildungen dargestellt fest an. Bei falschen Anschlüssen kann es zu Fehlfunktionen kommen. Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an.
Hinweis Schließen Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher an den Player an. Wenn Sie andere Lautsprecher oder andere Geräte anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen. 2 Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie das Stromversorgungskabel von POWER OUT TO MAIN UNIT des rechten Lautsprechers an die Buchse POWER IN FROM SP-R des Players an. 2 Schließen Sie das Audioverbindungskabel (mitgeliefert) an die Buchsen SIGNAL OUT des Geräts und an die Buchsen SIGNAL IN des rechten Lautsprechers an.
Anschließen der Anlage (PMC-DR70L) (Fortsetzung) 3 Schließen Sie das Audioverbindungskabel an die Buchse SIGNAL OUT BASS des Geräts und an die Buchse SIGNAL IN BASS des linken Lautsprechers an. 4 Schließen Sie das Lautsprecherkabel von SPEAKER IN des linken Lautsprechers an die Anschlüsse SPEAKER OUT L des rechten Lautsprechers an. 1 Drücken Sie die Lasche am Anschluß nach unten. 2 Schließen Sie das rote Kabel an den Plus-Pol (+) und das schwarze Kabel an den Minus-Pol (–) an.
3 Anschließen des Tiefbaßlautsprechers 1 Schließen Sie das Lautsprecherkabel des Tiefbaßlautsprechers an die Anschlüsse WOOFER OUT des linken Lautsprechers an. 1 Drücken Sie die Lasche am Anschluß nach unten. 2 Schließen Sie das weiße Kabel an den Plus-Pol (+) und das schwarze Kabel an den Minus-Pol (–) an. 3 Drücken Sie die Lasche am Anschluß wieder zurück nach oben. Schließen Sie das Audioverbindungskabel des Tiefbaßlautsprechers an die Buchse VOLUME OUT WOOFER des linken Lautsprechers an.
Anschließen der Anlage (PMC-DR70L) (Fortsetzung) Hinweis Stellen Sie die MW/ LW-Ringantenne so weit wie möglich vom Player entfernt auf. Andernfalls können Störgeräusche zu hören sein. 4 Anschließen der Antennen MW/LW-Ringantenne* (mitgeliefert) UKW-Antenne** (mitgeliefert) * Richten Sie die Antenne neu aus, wenn Sie den Empfang verbessern wollen. ** Die Antenne sollte so horizontal wie möglich ausgerichtet sein.
6 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) ein. So verbessern Sie den UKW-Empfang Vorbereitungen Austauschen der Batterien Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue. Schließen Sie eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an.
Anschließen zusätzlicher Komponenten LINE IN Sie können eine CD auf MD aufnehmen oder den Ton von einem Videorecorder, Fernsehgerät oder MD-Player/-Recorder über die Lautsprecher dieses Players wiedergeben lassen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät. Hinweis Schließen Sie die Kabel fest an. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
1 Entfernen Sie die Buchsenabdeckung von der Buchse OPTICAL DIGITAL OUT (CD) dieses Players, und verbinden Sie die Buchse über das digitale Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) mit dem digitalen Eingang des MD-Recorders oder eines anderen Geräts. 2 Schalten Sie diesen Player und die angeschlossene Komponente ein. 3 Bereiten Sie die angeschlossene Komponente für die Aufnahme vor. 4 Starten Sie die Wiedergabe einer CD an diesem Player.
Anschließen zusätzlicher Komponenten (Fortsetzung) Tonwiedergabe über die Lautsprecher eines anderen Audiogeräts Rückseite dieses Players Verstärker an Buchse LINE OUT Audioverbindungskabel RK-G129HG (1,5 m) (nicht mitgeliefert) 50DE Vorbereitungen an analoge Eingangsbuchse 1 Verbinden Sie die Buchse LINE OUT an diesem Player über das Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) mit der analogen Eingangsbuchse am Verstärker.
Der Tiefbaßlautsprecher (nur PMC-DR70L) LEVEL OPERATE Mit dem mitgelieferten Tiefbaßlautsprecher können Sie den Klang mit Baßanhebung wiedergeben lassen. 1 Schalten Sie den Player mit der Taste OPERATE ein. Der Tiefbaßlautsprecher schaltet sich automatisch ein. Tip Wenn Sie den Baßpegel einstellen, lassen Sie ein Stück abspielen, das Sie häufig hören. Ein Stück mit starken Bässen, z. B. ein Lied mit Baßgitarre, eignet sich ebenfalls für die Einstellung.
Auswählen der Klangbetonung MEGA BASS SOUND (SOUND/MEGA BASS) Sie können für die Tonwiedergabe die Klangbetonung einstellen. Auswählen der Klangeigenschaften Wählen Sie mit SOUND die gewünschte Klangbetonung.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Der Laser-Strahl, den dieser CDPlayer generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. • Lassen Sie an den Seiten des Gehäuses jeweils 10 mm frei. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden, damit das Gerät ordnungsgemäß arbeitet und die Lebensdauer der Komponenten nicht verkürzt wird.
Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) Hinweise zu CDs • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Hinweise zu Kassetten • Brechen Sie die Überspielschutzlasche von Seite A oder B heraus, um ein versehentliches Überspielen zu verhindern. Wenn Sie die Kassette später wieder überspielen wollen, überkleben Sie die Aussparung mit Klebeband.
Störungsbehebung Symptom Abhilfemaßnahme Es ist kein Ton zu hören. • Schalten Sie den Player mit der Taste OPERATE ein. Allgemeines • Schließen Sie das Netzkabel fest an eine Netzsteckdose an. • Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die Buchse POWER IN FROM SP-R des Geräts an (siehe Seite 37 und 43). • Schließen Sie das Audioverbindungskabel korrekt an (siehe Seite 38, 43 und 44). • Stellen Sie die Lautstärke ein.
Kassettenrecorder Radio Störungsbehebung (Fortsetzung) 56DE Symptom Abhilfemaßnahme Der Ton ist sehr leise oder von geringer Qualität. • Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. • Wenn Sie während des Empfangs eines MW/ LW-Senders die Fernbedienung benutzen, sind möglicherweise Störgeräusche zu hören. Dies läßt sich nicht vermeiden. Der Ton wird nicht stereo wiedergegeben. • Drücken Sie PLAY MODE•MONO/ST ISS am Player, bis “STEREO” angezeigt wird.
Symptom Abhilfemaßnahme Der Timer funktioniert nicht. • Sehen Sie nach, ob die Uhrzeit richtig eingestellt ist. Timer • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung unterbrochen war. • Sehen Sie nach, ob das Band bis ans Ende gespult wurde. • Achten Sie darauf, daß die Uhrzeitanzeige leuchtet. Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Wartung Reinigen der Tonköpfe und des Bandtransportwegs Reinigen Sie nach jeweils 10 Betriebsstunden Tonköpfe, Andruckwalzen und Kapstan mit einem Wattestäbchen, das Sie leicht mit einem Reinigungsmittel oder mit Alkohol angefeuchtet haben, um eine gute Wiedergabe- und Aufnahmequalität zu erzielen. Für eine optimale Aufnahmequalität empfiehlt es sich jedoch, vor jeder Aufnahme alle Oberflächen des Bandtransportwegs zu reinigen.
Technische Daten CD-Player Allgemeines System Digitales CD-Audiosystem Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm). Rotationsgeschwindigkeit 200 U/min bis 500 U/min (CLV) Anzahl der Kanäle 2 Frequenzgang 20 bis 20.
Technische Daten (Fortsetzung) Tiefbaßlautsprecher (nur PMC-DR70L) Lautsprecher Tieftöner: 10 cm Durchmesser, 4,0 Ohm, Konus Leistungsabgabe 30 W (bei 100 Hz) Leistungsaufnahme 30 W bei Wechselstrom Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente) ca. 162 × 209 × 281 mm (B/H/T) Gewicht ca. 2,6 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Index A E T Anschließen Antennen 39, 46 Lautsprecher 37, 43 Netzkabel 40, 46 System 37, 42 Tiefbaßlautsprecher 45 zusätzliche Komponenten 48 Ansteuern des Anfangs eines Titels 27 eines bestimmten Titels 5, 14 Aufnehmen alle Titel einer CD 11 auf eine Kassette 10 auf eine MD oder DATKassette 48 programmierter Titel 18 Radiosendungen mit dem Timer 33 Auswählen Bandtransportrichtung 9 Klangbetonung 52 Einstellen der Uhr 28 Empfangen von Verkehrsdurchsagen (TA) 24 Entmagnetisieren der Tonköpfe 58 EON 23 ME
62DE Weitere Informationen
Weitere Informationen 63DE
Corporation 64DESony Weitere Informationen