3-866-600-41(1) Personal MiniDisc System Personal MiniDisc System Gebruiksaanwijzing pagina 2NL NL Manual de instruções página 2PT PT PMC-MD55 PMC-MD55 1999 by Sony Corporation
Waarschuwing VOORZICHTIG Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. • U kunt dit apparaat uitsluitend op het lichtnet aansluiten. Het werkt niet op batterijen. Wanneer u deze speler voor het eerst gebruikt, of wanneer u hem lange tijd niet meer gebruikt heeft, sluit hem dan gedurende ongeveer een uur aan op de netstroom om de ingebouwde reservebatterij op te laden voor de klok, timer, vooringestelde radiozenders, enz.
Inhoudsopgave Basishandelingen 6 Een hele CD opnemen (Gesynchroniseerde opname) 8 Een MD afspelen 10 Luisteren naar de radio Opgenomen muziekstukken op de MD monteren De CD-speler•De MD-speler 12 16 18 19 20 22 Gebruik van het uitleesvenster Tekstinformatie op een CD controleren Muziekstukken zoeken Muziekstukken herhaalde malen afspelen (Repeat Play) Afspelen van muziekstukken in een bepaalde volgorde (Programme Play) Afspelen van muziekstukken in willekeurige volgorde (Shuffle Play) De radio 23 25 26
Basishandelingen Een CD afspelen 2 1 Voor aansluiting, zie pagina 60 - 65. 1 Druk op 6 CD OPEN/CLOSE (direct power-on) en plaats de CD op de CD-houder. Met het label naar boven 2 Uitleesvenster Druk op CD ^ (CD ( op de afstandsbediening). Het deksel van de CD-houder sluit en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld.
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE CD ^ CD p VOL +, – Jog knop Tips • Om de volgende maal een CD te beluisteren, drukt u gewoon op CD ^. Het toestel schakelt automatisch aan en de CD begint te spelen. • Waarvoor dient de aanwijzer in het uitleesvenster? Geeft de weergavepositie aan. • Let er bij het openen of sluiten van het deksel van de CD-houder op dat er geen vingers e.d. geklemd raken tussen het deksel en de speler.
Een hele CD opnemen (Gesynchroniseerde opname) 4 5 3 2 1 Voor aansluiting, zie pagina 60 - 65. 1 Een opneembare MD inbrengen (direct power-on). Uitleesvenster Met het label naar boven In de richting van het pijltje inbrengen 2 Na “TOC Reading” verschijnt de disc-naam als die is benoemd. Druk op 6 CD OPEN/CLOSE en plaats de CD op de CD-houder. Druk nogmaals op 6 CD OPEN/ CLOSE om de CD-houder te sluiten. Met het label naar boven 3 6NL Basishandelingen Druk op CD p.
4 Druk op HIGH SPEED om op te nemen met hoge snelheid. De indicator op de toets licht op. 5 Druk op SYNCHRO REC CD ( MD. Aanwijzer (toont de weergavepositie op de CD en de opnamepositie op de MD) Het toestel begint automatisch op te nemen. Als er al opnames op de MD staan, begint de opname vanaf de laatste opnamepositie. Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster.
Een MD afspelen 2 1 Voor aansluiting, zie pagina 60 - 65. 1 Breng de MD in (direct poweron). Uitleesvenster Met het label naar boven In de richting van het pijltje inbrengen 2 Na “TOC Reading” verschijnt de disc-naam als die is benoemd. Druk op MD ^ (MD ( op de Muziekstuknaam verschijnt indien benoemd. afstandsbediening). Alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld.
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE MD ^ MD p 6 MD EJECT Jog knop Basishandelingen VOL +, – DISPLAY Tip Om de volgende maal een MD te beluisteren, drukt u gewoon op MD ^. Het toestel schakelt automatisch aan en de MD begint te spelen. Om Handeling het volume te regelen Druk op VOL +, –. de weergave te stoppen Druk op MD p. de weergave tijdelijk te onderbreken Druk op MD ^ (MD P op de afstandsbediening). Druk nogmaals op de toets om de weergave te hervatten.
Luisteren naar de radio 1 2 Voor aansluiting, zie pagina 60 - 65. 1 Druk op RADIO BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster (direct power-on). Uitleesvenster “FM”, “MW” of “LW” verschijnt 2 Hou TUNE + of TUNE – ingedrukt tot de frequentieaanduiding in het uitleesvenster begint te veranderen. Het toestel tast de radiofrequenties automatisch af en stopt wanneer een zender goed wordt ontvangen.
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE Basishandelingen VOL +, – MONO/ST Tips • Als de FM-ontvangst is gestoord, druk dan op MONO/ST (MODE op de afstandsbediening) tot “Mono” verschijnt in het uitleesvenster en het radiogeluid mono is. • Om de volgende maal naar de radio te luisteren, drukt u gewoon op RADIO BAND. Het toestel wordt automatisch aangeschakeld en de zender waarop was afgestemd begint te spelen. Om Druk op het volume te regelen VOL +, –.
De CD-speler•De MD-speler Gebruik van het uitleesvenster DISPLAY Via het uitleesvenster wordt u geïnformeerd over de CD en de MD. Tip Bij het afspelen van een CD met tekstinformatie, verschijnen de discnaam, de artiestennaam, enz. in het uitleesvenster (pagina 16). In de stopstand (CD) Het totale aantal muziekstukken en de speelduur worden aangegeven.
In de weergavestand (CD) Het huidige muziekstuknummer en de speelduur worden aangegeven. Na de weergave verdwijnen de muziekstuknummers in de muziekkalender. De resterende speelduur controleren Druk op DISPLAY.
Gebruik van het uitleesvenster (vervolg) Tip De disc- of muziekstuknaam verschijnt alleen bij MD’s die elektronisch zijn benoemd. In de stopstand (MD) Het totale aantal muziekstukken en de speelduur worden aangegeven. MD-indicatie Disc-naam Totale speelduur Totaal aantal Muziekkalender muziekstukken Als er meer dan 20 muziekstukken op de MD staan, verschijnt “OVER 20” in het uitleesvenster. De resterende opnameduur op de MD controleren Druk op DISPLAY.
In de weergavestand (MD) Het huidige muziekstuknummer, de speelduur en de muziekstuknaam worden aangegeven. Na de weergave verdwijnen de muziekstuknummers in de muziekkalender. De resterende speelduur, opnamedatum en -tijd, enz. controleren. Druk op DISPLAY.
Tekstinformatie op een CD controleren DISPLAY Bij het afspelen van een CD met tekstinformatie, verschijnt die informatie (disc-naam, artiestennaam, muziekstuknaam, enz.) in het uitleesvenster. Tips • Dit merkteken staat op de CD, het CD-doosje, enz. wanneer de CD tekstinformatie bevat. • Deze speler kan maximum 1.500 tekstinformatietekens per CD weergeven. Als een CD meer dan 1.500 tekens bevat, worden er slechts 1.500 getoond.
Tijdens de weergave (CD) Naam van het huidige muziekstuk, nummer van het huidige muziekstuk en speelduur verschijnen.
Muziekstukken zoeken U kunt snel een muziekstuk op een CD of MD zoeken met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening. U kunt ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken terwijl u een CD of MD afspeelt. Cijfertoetsen =, + 18NL Opmerking U kunt geen bepaald muziekstuk zoeken als “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” of “SHUF” oplicht in het uitleesvenster. Verwijder de indicatie door op p te drukken. Om Druk op een bepaald muziekstuk rechtstreeks te zoeken de cijfertoets van het muziekstuk.
Muziekstukken herhaalde malen afspelen MD ^ CD ^ (Repeat Play) Op de afstandsbediening Druk in de stopstand herhaaldelijk op MODE tot “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” of “REP PGM” verschijnt in het uitleesvenster. Speel dan de CD of de MD af. Tijdens het afspelen kunt u ook “REP 1” of “REP ALL” kiezen. REPEAT SHUF/PGM Voor het herhalen van Handeling een muziekstuk 1 Speel het gewenste muziekstuk af. 2 Druk op REPEAT tot “REP 1” verschijnt in het uitleesvenster.
Afspelen van muziekstukken in een bepaalde volgorde MD ^ CD ^ (Programme Play) Jog knop YES ENTER U kunt zelf de afspeelvolgorde van maximum 20 muziekstukken op een CD of MD bepalen. SHUF/PGM NO CANCEL Op de afstandsbediening Druk op MODE tot “PGM” verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op de cijfertoets om het muziekstuk te kiezen. Controleer eerst of de CD- of MD-speler in de stopstand staat. 1 Druk op SHUF/PGM tot “PGM” verschijnt in het uitleesvenster.
Geprogrammeerde weergave annuleren Stop eerst de weergave. Druk vervolgens op SHUF/ PGM tot “PGM” verdwijnt in het uitleesvenster. De volgorde van de muziekstukken controleren voor de weergave Druk op YES•ENTER voor het begin van de geprogrammeerde weergave. “PGM Check” verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op YES•ENTER verschijnt het muziekstuknummer in de geprogrammeerde volgorde. Het huidige programma wijzigen Wijzigen voor de geprogrammeerde weergave start.
Afspelen van muziekstukken in willekeurige volgorde MD ^ CD ^ SHUF/PGM (Shuffle Play) U kunt muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde 22NL Tip Tijdens willekeurige weergave kunt u het vorige muziekstuk niet kiezen door aan de jog knop te draaien (of door op = op de afstandsbediening te drukken). 1 Druk op SHUF/PGM tot “SHUF” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk op CD ^ (of MD ^) om willekeurige weergave te starten.
De radio Radiozenders voorinstellen RADIO BAND U kunt radiozenders vastleggen in het geheugen. Er kunnen maximum 30 radiozenders worden vastgelegd, 10 voor elke band in elke volgorde. AUTO PRESET/ RDS De radio Jog knop YES ENTER 1 Druk op RADIO BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster. 2 Hou AUTO PRESET/RDS ingedrukt totdat “Auto Preset” knippert in het uitleesvenster.
Radiozenders voorinstellen (vervolg) Tekens die u kunt invoeren • Grote letters: ABCD.....WXYZ’,/: (spatie) • Kleine letters: abcd.....wxyz’,/: (spatie) • Cijfers en symbolen: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_‘+ –’,/: (spatie) Een vooringestelde zender benoemen 1 Volg de procedure op pagina 25 om af te stemmen op de zender die u wilt benoemen. 2 Hou EDIT 2 seconden ingedrukt. 3 Voer de naam van de zender in (maximum 8 tekens). Voor details, zie stap 3 op pagina 50.
Vooringestelde radiozenders beluisteren RADIO BAND Jog knop Op de afstandsbediening 1 Druk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk op een cijfertoets om af te stemmen op een opgeslagen zender. De radio Eens uw favoriete zenders zijn vooringesteld, kunt u erop afstemmen met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening of de jog knop op het toestel. 1 Druk op RADIO BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) RADIO BAND Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze speler heeft handige RDS-functies zoals het weergeven van de zendernaam, het zoeken naar zenders volgens programmatype, enz.. RDS werkt alleen met FM-zenders. Opmerkingen • Niet alle FM-zenders bieden RDS-diensten en ze bieden evenmin allemaal dezelfde diensten aan.
RDS informatie controleren Druk op DISPLAY. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie in het uitleesvenster als volgt Indicatie Getoonde informatie PS disp Zendernaam, max. 8 tekens PTY disp Programmatype RT disp Radiotekst, max. 64 tekens (normale weergave) — De radio Opmerkingen • Als geen RDSuitzending wordt ontvangen, kunnen de zendernaam, het programmatype en de radiotekst niet verschijnen in het uitleesvenster.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) Verkeersinformatie, nieuws of weerberichten ontvangen (EON) Met de Enhanced Other Networks (EON) functie kan de speler automatisch overschakelen naar zenders die verkeersinformatie, nieuws of weerberichten uitzenden. Na het programma wordt weer automatisch overgeschakeld naar de zender die u op dat ogenblik beluisterde. 1 Stem af op een zender met EON-functie. Bij ontvangst van een EON-zender, verschijnt E in het uitleesvenster.
Verkeersinformatie (TA) ontvangen Druk op TA SEARCH op de afstandsbediening. Wanneer u op dat ogenblik niet naar de radio luistert, schakelt die automatisch aan. Wanneer de zender die de speler heeft gevonden EON aanbiedt, schakelt de speler automatisch over naar een andere zender in het netwerk wanneer die verkeersinformatie uitzendt. De radio De speler begint te zoeken naar een zender die verkeersinformatie uitzendt.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) Opmerking “No memory” verschijnt wanneer het programmatype dat u hebt gekozen momenteel niet wordt uitgezonden. Een zender zoeken volgens programmatype (PTY) U kunt een zender zoeken door een programmatype te kiezen. 1 Druk op AUTO PRESET/RDS tijdens het luisteren naar de radio. 2 Draai aan de jog-knop tot “PTY Search” verschijnt in het uitleesvenster. 3 4 Druk op YES•ENTER.
Lijst van programmatypes (PTY) De vermeldingen tussen haakjes verwijzen naar de aanduidingen in het uitleesvenster. Popmuziek (Pop M) Commerciële populaire muziek, vaak uit huidige of vorige hitlijsten. Duiding (Affairs) Duidingsprogramma’s waarin dieper wordt ingegaan op de actualiteit, doorgaans met een andere stijl en concept, met debatten en analyses. Rockmuziek (Rock M) Moderne muziek, meestal geschreven en gespeeld door jongeren.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) (vervolg) Kinderprogramma’s (Children) Programma’s bedoeld voor een jong publiek, in hoofdzaak voor ontspanning en interesse veeleer dan met educatieve bedoelingen. Sociale zaken (Social) Programma’s over mensen en dingen die ze individueel of in groep beïnvloeden. Met inbegrip van sociologie, geschiedenis, aardrijkskunde, psychologie en maatschappij. Religie (Religion) Alle aspecten van geloof in God of Goden, het bestaan en ethiek.
Opnemen Het muziekstuk dat u beluistert opnemen REC IT TO TOP TO END HIGH SPEED (Gesynchroniseerde opname van een muziekstuk - REC IT) Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. • Zet het volume niet te hoog om te voorkomen dat het geluid verspringt. Tips • Om over een vorige opname op te nemen, zie pagina 38.
Geprogrammeerde muziekstukken opnemen SYNCHRO REC CD(MD CD p (Gesynchroniseerde opname van geprogrammeerde muziekstukken) Jog knop YES ENTER U kunt geprogrammeerde muziekstukken opnemen. SHUF/ PGM NO CANCEL Tip Als u zich hebt vergist, druk dan op NO•CANCEL en voer het muziekstuknummer opnieuw in met de jog knop en YES•ENTER. 1 2 Breng een opneembare MD in. 3 Druk op SHUF/PGM tot “PGM” verschijnt in het uitleesvenster.
“CD>MD OK?” en de tijd verschijnen afwisselend in het uitleesvenster. Er is onvoldoende plaats op de MD om het programma volledig op te nemen. Druk op YES•ENTER om zoveel mogelijk en sommige muziekstukken niet op te nemen. Druk op NO•CANCEL om te stoppen met opnemen. Als andere berichten verschijnen, zie pagina 79. Opnemen Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster.
Opnemen van de radio of een CD REC RADIO BAND MD ^ CD p U kunt opnemen van de radio of een CD op een MD met behulp van de REC toets. De opname kan op elk moment worden gestart of gestopt. U kunt de opname ook tijdelijk onderbreken. CD ^ Jog knop Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken.
Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. • Zet het volume niet te hoog om te voorkomen dat het geluid verspringt. Tips • Om over een vorige opname op te nemen, zie pagina 38. • Om muziekstukmarkeringen tijdens het opnemen toe te voegen, drukt u op REC waar u markeringen wilt aanbrengen.
Opnemen op een voorbespeelde MD Opnemen op een voorbespeelde MD kan op twee manieren. • Opnemen naast de bestaande opname. De vorige opname blijft behouden. • Opnemen over de bestaande opname. De vorige opname wordt gewist. Opnemen naast de bestaande opname (de vorige opname blijft behouden) Breng een voorbespeelde MD in en start de opname (pagina 6, 36 en 37). De opname begint vanaf de laatste opnamepositie.
Opgenomen muziekstukken op de MD monteren Voor het monteren De positie van toe te voegen muziekstukmarkeringen verschilt naargelang van het soort opname of de opnamevoorwaarden.
Voor het monteren (vervolg) U kunt ook de volgende functies gebruiken • Eén enkel muziekstuk wissen n “Opnames wissen (Erase-functie)” (pagina 41) • Alle muziekstukken op een MD wissen n “Opnames wissen (Erasefunctie)” (pagina 42) • De volgorde van muziekstukken wijzigen n “Opgenomen muziekstukken verplaatsen (Movefunctie)” (pagina 48) • Snel een punt in een muziekstuk zoeken n “Opgenomen muziekstukken splitsen (Dividefunctie)” (pagina 44) • Verschillende opnames samenvoegen tot één muziekstuk n “Opnames w
Opnames wissen EDIT (Erase-functie) YES ENTER U kunt snel opgenomen muziekstukken of een ongewenst deel van een muziekstuk wissen. In tegenstelling tot een cassetterecorder blijft er na het wissen geen blanco stuk achter. Opnames wissen kan op drie manieren: • één enkel muziekstuk wissen • een deel van een muziekstuk wissen Opmerkingen • Als “Protected” verschijnt in het uitleesvenster, bevindt het nokje van de MD zich in de opnamebeveiligingsstand (pagina 71).
Opnames wissen (Erase-functie) (vervolg) Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. Alle muziekstukken op een MD wissen Bij het wissen worden de disc-naam, alle opgenomen muziekstukken en titels gewist. Nadat u alle muziekstukken op een MD hebt gewist, kunt u die als een nieuwe MD gebruiken.
Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. Een muziekstuk gedeeltelijk wissen Met behulp van de Divide (pagina 44), Erase (pagina 41) en Combine (pagina 46) functies kunt u bepaalde gedeelten van een muziekstuk wissen. Voorbeeld: muziekstuk A gedeeltelijk wissen muziekstuknummern 1 te wissen gedeelte 2 3 B A Splits A op in drie delen (pagina 44).
Opgenomen muziekstukken splitsen EDIT YES ENTER MD ^ (Divide-functie) Bij het opnemen van de radio, enz. kunnen muziekstukmarkeringen soms niet juist worden aangebracht. Zo kunnen verschillende muziekstukken tot één muziekstuk zijn samengevoegd. Dergelijke muziekstukken kunnen worden opgesplitst in verschillende muziekstukken waarbij elk muziekstuk wordt voorzien van een markering. Alle muziekstukken die volgen op de gesplitste muziekstukken worden dan hernummerd.
Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. 4 Druk op YES•ENTER. “Complete” verschijnt na het splitsen van het muziekstuk gedurende enkele seconden in het uitleesvenster. Het originele muziekstuk is benoemd en het nieuwe muziekstuk niet (enkel wanneer het originele muziekstuk was benoemd). Eén muziekstuk wordt toegevoegd aan de muziekkalender.
Opgenomen muziekstukken samenvoegen YES ENTER EDIT (Combine-functie) Twee aangrenzende muziekstukken kunnen tot één enkel muziekstuk worden samengevoegd. Met de Combine-functie kunt u gedeeltelijke opnames samenvoegen of ongewenste muziekstukmarkeringen wissen. Alle muziekstukken die volgen op het samengevoegde muziekstuk worden hernummerd. Opmerkingen • Als “Sorry” verschijnt in het uitleesvenster, kunt u geen muziekstukken samenvoegen.
Opmerkingen Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. 4 Druk op YES•ENTER. “Complete” verschijnt na het samenvoegen van de muziekstukken gedurende enkele seconden in het uitleesvenster. Als de samengevoegde muziekstukken allebei waren benoemd, wordt de naam van het laatste muziekstuk gewist. Het totale aantal muziekstukken in de muziekkalender vermindert met één.
Opgenomen muziekstukken verplaatsen EDIT YES ENTER Jog knop (Move-functie) U kunt de volgorde van de muziekstukken wijzigen. Na het verplaatsen van een muziekstuk worden de muziekstuknummers automatisch hernummerd. Opmerking Voorbeeld: C verplaatsen naar muziekstuk positie 1 Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken.
Opnames benoemen EDIT DELETE ¿ INSERT Jog knop ÷ (Name-functie) U kunt opgenomen MD’s en muziekstukken tijdens de opname of erna benoemen met letters, cijfers en symbolen. Per MD kunnen tot 1.700 tekens worden ingevoerd. YES ENTER Benoemen tijdens het opnemen • U kunt MD’s en muziekstukken benoemen tijdens de gesynchroniseerde opname van een CD (pagina 6) of geprogrammeerde muziekstukken (pagina 34).
Opnames benoemen (Name-functie) (vervolg) Tekens die u kunt invoeren • Grote letters: ABCD.....WXYZ’,/: (spatie) • Kleine letters: abcd.....wxyz’,/: (spatie) • Cijfers en symbolen: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_‘+ –’,/: (spatie) 3 Voer de tekens in met de jog-knop. Draai de jog-knop rechtsom of linksom om een teken te kiezen en druk op ÷ om de cursor naar rechts te verplaatsen.
Tijdens REC IT opname U kunt alleen een muziekstuk benoemen. De naam kan uit maximum 100 tekens bestaan. 1 Druk tijdens het opnemen op EDIT. Het uitleesvenster wacht tot er tekens worden ingevoerd. 2 Benoem een muziekstuk zoals beschreven in stap 3 en 4 op page 50. 3 Druk op YES•ENTER. Opgenomen muziekstukken op de MD monteren Opmerkingen • Bij het opnemen van een CD die tekstinformatie bevat, verschijnt bij het benoemen een muziekstuknaam in het uitleesvenster.
Opnames benoemen (Name-functie) (vervolg) Benoemen na het opnemen Om een MD of een muziekstuk te benoemen, gaat u als volgt tewerk. Een naam kan maximum uit 100 tekens bestaan. 1 Om een MD te benoemen, brengt u de MD in die u wilt benoemen en stopt u de werking. Om een muziekstuk te benoemen, speelt u het muziekstuk af dat u wilt benoemen. Tip Bij het opnemen van een MD die al is benoemd, verschijnt bij het benoemen een muziekstuknaam in het uitleesvenster.
De timer Gelijkzetten van de klok CLOCK YES ENTER Jog knop “- -y - -m - -d” en “- -:- -” verschijnen in het uitleesvenster tot u de klok gelijk hebt gezet. Wanneer de klok is ingesteld, worden de opnamedatum en -tijd automatisch aangebracht (pagina 7, 33 en 35). 1 Hou CLOCK ingedrukt tot de jaren knipperen. 2 Stel de datum in. 1 Draai aan de jog knop om het jaar in te stellen en druk op YES•ENTER. 2 Draai aan de jog knop om de maand in te stellen en druk op YES•ENTER.
Gelijkzetten van de klok (vervolg) 4 Druk op YES•ENTER. De klok begint te lopen vanaf 00 seconden. De tijd laten verschijnen Druk op CLOCK. Druk nogmaals op CLOCK om terug te gaan naar de vorige aanduiding. Zolang het toestel uitgeschakeld blijft, wordt de tijd aangegeven.
Ontwaken met muziek STANDBY Jog knop TIMER YES ENTER U kunt zich op een bepaald tijdstip laten wekken met muziek. Zorg ervoor dat de klok gelijk is gezet. (zie “Gelijkzetten van de klok” op pagina 53). Controleer eerst of “TIMER PLAY” of “TIMER REC” niet in het uitleesvenster staan. Druk op STANDBY als dat wel het geval is. 1 2 De timer Opmerkingen • U kunt de wektimer en opnametimer (pagina 57) niet tegelijkertijd instellen.
Ontwaken met muziek (vervolg) Tip Als u een fout hebt gemaakt, druk dan op NO•CANCEL. De laatste instelling wordt gewist. Voer ze opnieuw in. 5 Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u de muziek wilt laten beginnen spelen. 1 Draai aan de jog knop om de uren in te stellen en druk op YES•ENTER. 2 Draai aan de jog knop om de minuten in te stellen en druk op YES•ENTER. Tips • Om de pauzestand te verlaten drukt u op STANDBY om “TIMER PLAY” in het uitleesvenster te laten verdwijnen.
Timergestuurde opname van radioprogramma’s STANDBY TIMER Jog knop YES ENTER U kunt de timer instellen om op een bepaald tijdstip een radioprogramma op te nemen. U kunt ook opnemen van een component die is aangesloten op LINE IN van het toestel. Opmerkingen • U kunt de wektimer en opnametimer (pagina 55) niet tegelijkertijd instellen. • Bij opname van de component die is aangesloten op LINE IN van het toestel moet u de gebruiksaanwijzing van die component raadplegen.
Timergestuurde opname van radioprogramma’s (vervolg) Tips • Om de pauzestand te verlaten drukt u op STANDBY om “TIMER REC” in het uitleesvenster te laten verdwijnen. • De instellingen blijven behouden tot u ze wijzigt. • Zolang de indicatie t in het uitleesvenster staat, is de timer geactiveerd. 6 Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u de opname wilt laten stoppen (ga tewerk zoals in stap 5.) 7 Draai aan de jog knop om het gewenste volume in te stellen en druk op YES•ENTER.
In slaap vallen met muziek SLEEP U kunt de speler zo instellen dat hij automatisch uitschakelt na 10, 20, 30, 60, 90 en 120 minuten, zodat u gerust in slaap kunt vallen terwijl u muziek beluistert. 1 2 Laat de gewenste geluidsbron spelen. 3 Druk op SLEEP om de minuten te selecteren voor de slaaptimer. Druk op SLEEP tot “SLEEP” verschijnt in het uitleesvenster. De timer Tips • U kunt de wektimer en de slaaptimer combineren.
Opstelling Het systeem aansluiten 4 FM-draadantenne Maak alle kabels goed vast zoals de afbeelding laat zien. Door verkeerde aansluitingen kan de werking worden verstoord. Sluit het netsnoer als laatste aan. 2 Audiokabel 4 MG/LG-kaderantenne 2 Voedingskabel Super woofer Rechter luidspreker Linker luidspreker 2 Luidsprekerkabel 3 Audiokabel 5 Voedingskabel Opmerking Zet altijd eerst het toestel af alvorens de stekker in het stopcontact te steken/ uit het stopcontact te trekken.
Opmerking Sluit de meegeleverde luidsprekers aan op de speler. Door andere luidsprekers of apparatuur aan te sluiten, kan de werking worden verstoord. 2 De luidsprekers aansluiten Verbind POWER OUTPUT op de linker luidspreker met POWER INPUT op de speler met behulp van de voedingskabel. 2 Sluit de audiokabel (meegeleverd) aan op SIGNAL OUTPUT op de speler en SIGNAL INPUT op de linker luidspreker.
Het systeem aansluiten (vervolg) 3 Sluit de luidsprekerkabel van de rechter luidspreker aan op SPEAKER OUTPUT van de linker luidspreker. 1 Druk op het lipje om de aansluiting te openen. 2 Sluit de rode draad aan op (+) en de zwarte draad op (–). 3 Druk op het lipje van de zwarte aansluiting. 3 De super woofer aansluiten Sluit de audiokabel (meegeleverd) aan op SIGNAL OUTPUT (WOOFER) op de speler en SIGNAL INPUT (WOOFER) op de super woofer.
4 Antennes aansluiten 1 Alleen voor de MG/LG-kaderantenne: strip het uiteinde van de kabel en twist de draden. 2 Sluit de draden van de MG/LG-kaderantenne en de FM-draadantenne aan. Sluit de MG/LG-kaderantenne als volgt aan. Opstelling 1 Druk op het lipje van de aansluiting. 2 Sluit de draden aan. 3 Laat het lipje van de aansluiting los. Opmerking Hou de MG/LGkaderantenne zo ver mogelijk van het toestel om storing van het geluid te vermijden.
Het systeem aansluiten (vervolg) Tip De geluidskwaliteit kan variëren volgens de polariteit van de stekker. Steek de stekker anders in en controleer de geluidskwaliteit. 5 Netsnoer aansluiten Sluit de voedingskabel van de linker luidspreker aan op AC OUTLET MAX 35 W van de super woofer. Steek vervolgens de stekker van de super woofer in een stopcontact.
Belangrijk Sluit een buitenantenne aan op de massa y ter beveiliging tegen blikseminslag. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding om explosiegevaar te voorkomen. De FM-ontvangst verbeteren Om de FM-ontvangst te verbeteren, kunt u een FMbuitenantenne (niet meegeleverd) aansluiten. Eventueel kunt u ook aansluiten op het distributienet.
Optionele componenten aansluiten LINE/LINE LEVEL LINE IN U kunt het geluid van een videorecorder of TV beluisteren via de luidsprekers van dit toestel. Zet altijd elke component af alvorens aansluitingen te verrichten. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende component. Opmerking Sluit alle kabels goed aan. Een TV aansluiten of een videorecorder RK-G129 (niet meegeleverd), enz. TV, videorecorder, enz. TV, videorecorder, enz.
Tip Als er tijdens het opnemen een stilte van meer dan 2 minuten valt, wordt automatisch een muziekstukmarkering aangebracht. Het geluid van aangesloten componenten opnemen. 1 Breng een opneembare MD in. 2 Druk op LINE/LINE LEVEL op het bovenpaneel om “LINE” te laten verschijnen. 3 Druk op REC. De speler schakelt over naar de opnamewachtstand. 4 Druk op MD ^. De opname begint. 5 Start de weergave met de optionele component die is aangesloten op LINE IN van het toestel.
Gebruik van de super woofer OPERATE LEVEL regelaar Met de meegeleverde super woofer kunt u lage tonen extra versterken. Het wooferniveau regelen 1 Druk op OPERATE om het toestel aan te schakelen. De super woofer wordt automatisch aangeschakeld. Tip Regel het wooferniveau aan de hand van een muziekstuk dat u goed kent. Een muziekstuk met veel lage tonen, bijvoorbeeld met een basgitaar, is ook zeer geschikt. 2 Speel uw favoriet muziekstuk met het gebruikelijke volume.
De akoestiekinstelling kiezen BASS/ TREBLE MEGA BASS U kunt de lage tonen versterken of de lage/hoge tonen regelen. Opstelling Bass-geluid versterken Druk op MEGA BASS tot “MEGA BASS On” verschijnt in het uitleesvenster. Uitleesvenster Op de afstandsbediening 1 Druk op BASS/ TREBLE. 2 Regel het geluid met de + of – toets. Lage/hoge tonen regelen 1 Druk op BASS/TREBLE tot “BASS” of “TREBLE” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Regel de lage of hoge tonen met de jog-knop.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • De laserstraal in het CD- en MDgedeelte van dit toestel is schadelijk voor de ogen, zodat u de behuizing niet mag openen. Laat dat over aan bevoegd personeel. • Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in het toestel terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat het eerst door een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
• Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare vloeistoffen of antistatische spray bestemd voor het reinigen van conventionele grammofoonplaten. • Stel compact discs niet bloot aan direct zonlicht of warmte van een kachel of radiator. Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen. • Kleef niets op een CD en kras ook het oppervlak niet.
Systeembeperkingen van de MD Het opnamesysteem van uw MD deck verschilt sterk van dat van cassette- en DAT decks en heeft beperkingen die hieronder beschreven staan. Bemerk evenwel dat deze beperkingen inherent zijn aan het MD-opnamesysteem en geen mechanische oorzaak hebben. “Disc Full” verschijnt in het uitleesvenster nog voor de maximum opnameduur is bereikt (60, 74 of 80 minuten). Wanneer 254 muziekstukken op de disc werden opgenomen, verschijnt “Disc Full”, ongeacht de totale opnameduur.
Gids bij het Serial Copy Management System Met digitale audiocomponenten zoals CD’s, MD’s en DAT’s kunnen makkelijk kwaliteitsopnames worden gemaakt omdat deze digitale produkten muziek verwerken in de vorm van digitale signalen. Om auteursrechtelijk beschermde programma’s te beveiligen, werkt dit toestel met het Serial Copy Management System waarmee via een digitaal/digitaal-verbinding slechts één enkele kopie kan worden gemaakt van een digitale bron.
Wat is een MD? Structuur Soorten discs De 2,5 inch MiniDisc (MD) is compact en gebruiksvriendelijk en vergt minder zorg wegens de plastic cartridge die oogt als een 3,5 inch diskette (zie onderstaande afbeelding). Er zijn twee soorten MiniDiscs (MD): voorbespeelde (volle) en opneembare (lege). Er kan niet opgenomen of opnieuw opgenomen worden op voorbespeelde MD’s zoals bij cassettes. Om op te kunnen nemen moet u gebruik maken van een “opneembare MD”.
Kenmerken Lange opnameduur De MiniDisc maakt gebruik van een nieuwe digitale audio compressie technologie die ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) wordt genoemd. Om zoveel mogelijk geluid op een zo klein mogelijk oppervlak te kunnen opslaan, selecteert en codeert ATRAC alleen die frequentiecomponenten die werkelijk hoorbaar zijn voor het menselijk oor. Snelle toegang Net zoals op een CD kan op een MD direct het begin van een muziekstuk worden teruggevonden.
Verhelpen van storingen Oplossing Geen geluid. • Druk op OPERATE om het toestel aan te zetten. • Sluit het netsnoer goed aan. • Sluit de voedingskabel aan op POWER INPUT op het toestel (pagina 61). • Sluit de audiokabel correct aan (pagina 61). • Regel het volume. • Koppel de hoofdtelefoon los van de 2 aansluiting bij het beluisteren via de luidsprekers. • Wacht tot “TOC Reading” verdwijnt in het uitleesvenster. TV-beelden zijn gestoord. • Plaats het toestel verder van de TV af. Er is ruis te horen.
Oplossing De MD neemt niet op. • De MD is beveiligd tegen opname (“Protected” verschijnt). Sluit het opnamebeveiligingsgleufje. • Het muziekstuk werd beveiligd met een andere MD recorder (“Trk Protect” verschijnt). Zet de muziekstukbeveiliging af met diezelfde MD recorder. • Het toestel is niet goed aangesloten op de geluidsbron. Zorg ervoor dat het goed is aangesloten. • Er is een voorbespeelde MD ingebracht. Vervang die door een opneembare MD. • Er is niet genoeg ruimte meer vrij op de MD.
Verhelpen van storingen (vervolg) Oplossing De afstandsbediening werkt niet. • Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door nieuwe indien deze uitgeput zijn (pagina 64). • Zorg ervoor dat de afstandsbediening recht op de afstandsbedieningssensor van het toestel wordt gericht. • Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden tussen het toestel en de afstandsbediening.
Foutmeldingen Als het toestel geen MD- of CD-bewerking kan uitvoeren, kan één van de onderstaande berichten knipperen in het uitleesvenster. Dit bericht knippert als Blank Disc u een MD wilt afspelen die leeg is. Cannot Edit u het eerste muziekstuk van de MD wilt samenvoegen. Disc Error u hebt een beschadigde MD of een MD zonder TOC (opnameinformatie) ingebracht. Disc Full er onvoldoende ruimte op de MD is voor opname of montage. (Zie “Systeembeperkingen van de MD” op pagina 72.
Technische gegevens CD-speler MD-speler Systeem Compact disc digital audio system Laserdiode-eigenschappen Materiaal: GaAlAs Golflengte: 785 nm Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW (Gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok bij een opening van 7 mm). Toerental 200 tot 500 t/min (CLV) Aantal programmaposities 2 Frequentiebereik 20 - 20.
Algemeen Luidspreker Breedband : 8 cm diam., 4 ohm conustype (2) Ingangen LINE IN (stereo mini-aansluiting): gevoeligheid 436 mV/870 mV Uitgangen Hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-aansluiting) (1): Voor hoofdtelefoon met impedantie van 32 ohm Maximum uitgangsvermogen 7W+7W Spanningsvereisten Voor personal minidisc system: 230 V AC, 50 Hz Voor afstandsbediening: 3 V DC, 2 R6 (AA) batterijen Stroomverbruik 34 W Afmetingen (incl. uitstekende onderdelen) Speler: ong.
Index A H, I, J S Aansluiten antennes 63, 65 luidsprekers 61 netsnoer 64 optionele componenten 66 super woofer 62 systeem 60 Afstelling hoge tonen 69 lage tonen 69 volume 5, 9, 11 ATRAC 75 AUTO PRESET 23 Herhaalde weergave 19 HIGH SPEED 7, 33 Serial copy management system 73 Spanningsbronnen 64 Speelduur controleren van een CD 12 van een MD 14 Super woofer 62, 68 Systeembeperkingen 72 K Klok 53 L Luisteren naar de radio 10 M MD-speler 12 MEGA BASS 69 Monteren 39 Move-functie 48 B Batterijen voor af
Aanvullende informatie 83NL
Advertência CUIDADO Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não exponha o leitor à chuva ou humidade. • Este aparelho só pode ser ligado à rede (CA); não funciona a pilhas. Quando utilizar o leitor pela primeira vez ou depois de um longo período de inactividade, ligue-o à rede de corrente CA durante cerca de uma hora, para carregar a pilha que contém os dados do relógio, do temporizador, das estações memorizadas, etc.. Pode utilizar o leitor durante a carga.
Índice Operações básicas 6 Gravar todo o CD (Gravação sincronizada) 8 Reproduzir um MD 10 Ouvir rádio O leitor de CD•O leitor de MD 12 16 18 19 20 22 Utilizar o visor Ver as informações de texto de um CD Localizar uma faixa específica Reproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva) Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa) Reproduzir as faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) Montar as faixas gravadas no MD 39 41 44 46 48 49 Antes de montar Apagar gravações (Função Apagar) D
Operações básicas Reproduzir um CD 2 1 Para obter instruções sobre a ligação, consulte as páginas 60 - 65. 1 Carregue em 6 CD OPEN/ CLOSE (ligação directa) e coloque o CD no compartimento. Com a etiqueta virada para cima 2 Carregue em CD ^ (CD ( no telecomando). Visor A tampa do compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez.
Utilize estas teclas para executar operações adicionais CD p 6 CD OPEN/CLOSE VOL +, – Operações básicas OPERATE CD ^ Anel jog Sugestões Quando quiser voltar a ouvir um CD, basta carregar em CD ^. O leitor liga-se automaticamente e inicia a reprodução do CD. • Qual a função do indicador de posição que aparece no visor? Mostra o ponto da faixa do CD que está a ser reproduzido. • Quando abrir ou fechar a tampa do compartimento de CD, tenha cuidado para não entalar os dedos entre a tampa e o leitor.
Gravar todo o CD (Gravação sincronizada) 4 5 3 2 1 Para obter instruções sobre a ligação, consulte as páginas 60 - 65. 1 Visor Introduza um MD gravável (ligação directa). Com a etiqueta virada para cima Introduza na direcção indicada pela seta 2 O nome do disco aparece a seguir à indicação “TOC Reading” se o MD estiver identificado. Carregue em 6 CD OPEN/CLOSE e coloque o CD no compartimento. Carregue de novo em 6 CD OPEN/CLOSE para fechar o compartimento de CD.
4 Para gravar a alta velocidade, carregue em HIGH SPEED. O indicador da tecla acende-se. 5 Indicador de posição (que mostra a posição de reprodução do CD e a posição de gravação do MD) Carregue em SYNCHRO REC CD ( MD. O leitor começa automaticamente a gravar. Se o MD já estiver gravado, a gravação começa no ponto em que terminou a gravação anterior.
Reproduzir um MD 2 1 Para obter instruções sobre a ligação, consulte as páginas 60 - 65. 1 Introduza o MD (ligação directa). Visor Com a etiqueta virada para cima Introduza na direcção indicada pela seta 2 Carregue em MD ^ (MD ( no telecomando). O nome do disco aparece a seguir à indicação “TOC Reading” se o MD estiver identificado. O nome da faixa aparece se esta estiver identificada. O leitor reproduz todas as faixas uma vez.
Utilize estas teclas para executar operações adicionais MD ^ MD p VOL +, – 6 MD EJECT Operações básicas OPERATE Anel jog DISPLAY Sugestão Quando quiser voltar a ouvir um MD, basta carregar em MD ^. O leitor liga-se automaticamente e inicia a reprodução do MD. Para Faça o seguinte regular o volume Carregue em VOL +, –. parar a reprodução Carregue em MD p. fazer uma pausa na reprodução Carregue em MD ^ (MD P no telecomando). Carregue de novo na tecla para retomar a reprodução depois de uma pausa.
Ouvir rádio 1 2 Para obter instruções sobre a ligação, consulte as páginas 60 - 65. 1 Carregue em RADIO BAND até aparecer no visor a banda pretendida (ligação directa). Visor As indicações “FM”, “MW” ou “LW” aparecem 2 Carregue sem soltar em TUNE + o TUNE – até os dígitos da frequência começarem a passar no visor. O leitor faz automaticamente o varrimento das frequências de rádio e pára quando localizar uma estação com um sinal forte.
Utilize estas teclas para executar operações adicionais Operações básicas OPERATE VOL +, – MONO/ST Sugestões • Se a emissão de FM tiver muitas interferências, carregue em MONO/ST (MODE no telecomando) até a indicação “Mono” aparecer no visor. O rádio passa a transmitir em mono. • Quando quiser voltar a ouvir rádio, basta carregar em RADIO BAND. O leitor liga-se automaticamente e reproduz a estação anterior.
O leitor de CD•O leitor de MD Utilizar o visor DISPLAY Pode ver as informações sobre o CD e o MD no visor. Sugestão Quando utilizar um CD que contenha informações de texto, o nome do disco, o nome do artista, etc. aparece no visor (página 16). Leitor parado (CD) Aparecem o número total de faixas e o tempo de reprodução. Indicação de CD Indicador de posição Tempo total de reprodução Número total de faixas Lista de músicas Se o CD tiver mais de 20 faixas, a indicação “OVER 20” aparece no visor.
Durante a reprodução (CD) Aparecem o número da faixa actual e o tempo de reprodução. Os números das faixas desaparecem da lista de músicas depois de serem reproduzidos. Para verificar o tempo restante Carregue em DISPLAY.
Utilizar o visor (continuação) Sugestão O nome do disco ou da faixa só aparece nos MDs identificados electronicamente. Leitor parado (MD) Aparecem o número total de faixas e o tempo de reprodução. Indicação de MD Nome do disco Número total de faixas Tempo total de reprodução Lista de músicas Se o MD tiver mais de 20 faixas, a indicação “OVER 20” aparece no visor. Para verificar o tempo de gravação que resta no MD Carregue em DISPLAY. O indicador de posição também aparece no visor.
Durante a repropdução (MD) Aparecem o número da faixa actual, o tempo de reprodução e o nome da faixa. Os números das faixas desaparecem da lista de músicas depois de serem reproduzidos. Para verificar o tempo restante, a data e a hora da gravação, etc. Carregue em DISPLAY.
Ver as informações de texto de um CD DISPLAY Pode ver as informações de texto de um CD (o nome do disco, o nome do artista, o nome da faixa, etc.) se essas informações estiverem gravadas no CD. Sugestões • Se o CD contiver informações de texto, esta marca aparece no CD, na caixa do CD, etc. • Neste leitor, as informações de texto de cada CD podem ter no máximo 1.500 caracteres. Se as informações de texto do CD ultrapassarem os 1.500 caracteres, os caracteres excedentes não aparecem.
Durante a reprodução (CD) Aparecem o nome e o número da faixa actual e o tempo de reprodução.
Localizar uma faixa específica Pode localizar rapidamente qualquer faixa de um CD ou MD utilizando as teclas numéricas do telecomando. Também pode localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um CD ou MD. Teclas numéricas =, + Nota Não pode localizar uma faixa específica se a indicação “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” ou “SHUF” estiver acesa no visor. Desactive a indicação carregando em p.
Reproduzir faixas repetidamente MD ^ CD ^ (Reprodução repetitiva) No telecomando Com o aparelho parado, carregue várias vezes em MODE até a indicação “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” ou “REP PGM” aparecer no visor. Depois reproduza o CD ou MD. Também pode seleccionar “REP 1” ou “REP ALL” durante a reprodução. REPEAT SHUF/PGM Para repetir Faça o seguinte uma só faixa 1 Reproduza a faixa desejada. 2 Carregue em REPEAT até a indicação “REP 1” aparecer no visor.
Criar o seu próprio programa MD ^ CD ^ (Reprodução de programa) Anel jog Pode definir a ordem de reprodução de 20 faixas de um CD ou MD. YES ENTER SHUF/PGM NO CANCEL No telecomando Carregue em MODE até a indicação “PGM” aparecer no visor e depois carregue na tecla com o número da faixa para a seleccionar. Antes de começar, verifique se o leitor de CD ou MD não está no modo de paragem. 1 Carregue em SHUF/PGM até a indicação “PGM” aparecer no visor.
Para cancelar a Reprodução de programa Primeiro interrompa a reprodução. Depois, carregue em SHUF/PGM até a indicação “PGM” desaparecer do visor. Para verificar a ordem das faixas antes da reprodução Antes de iniciar a reprodução do programa, carregue em YES•ENTER. A indicação “PGM Check” aparece no visor. Sempre que carregar em YES•ENTER, o número da faixa aparece pela ordem programada. Para alterar o programa actual Altere antes de iniciar a reprodução de programa.
Reproduzir as faixas por ordem aleatória MD ^ CD ^ SHUF/PGM (Reprodução aleatória) Pode reproduzir faixas por ordem aleatória. Sugestão Durante a reprodução aleatória, não pode seleccionar a faixa anterior rodando o anel jog (ou carregando em = no telecomando). No telecomando Carregue em MODE até a indicação “SHUF” aparecer no visor. 22PT O leitor de CD•O leitor de MD Antes de começar, verifique se o leitor de CD ou MD não está no modo de paragem.
O rádio Memorizar estações de rádio RADIO BAND Pode memorizar estações de rádio no leitor. Pode memorizar no máximo 30 estações, 10 para cada banda por qualquer ordem. AUTO PRESET/ RDS O rádio Anel jog YES ENTER 1 Carregue em RADIO BAND até aparecer no visor a banda desejada. 2 Carregue sem soltar em AUTO PRESET/RDS até a indicação “Auto Preset” piscar no visor.
Memorizar estações de rádio (continuação) Caracteres que pode introduzir • Letras maiúsculas: ABCD.....WXYZ’,/: (espaço) • Letras minúsculas: abcd.....wxyz’,/: (espaço) • Números e símbolos: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_‘+ –’,/: (espaço) Para identificar uma estação memorizada 1 Sintonize a estação que quer identificar seguindo o procedimento descrito na página 25. 2 Carregue sem soltar EDIT durante 2 segundos. 3 Introduza o nome da estação (8 caracteres no máximo).
Ouvir estações de rádio memorizadas RADIO BAND Anel jog No telecomando 1 Carregue em BAND até aparecer no visor a banda desejada. 2 Carregue na tecla numérica para sintonizar uma estação memorizada. O rádio Depois de memorizar as estações utilize o anel jog do leitor ou as teclas numéricas no telecomando para sintonizar as suas estações preferidas. 1 Carregue em RADIO BAND até aparecer no visor a banda desejada. 2 Rode o anel jog para ver o número da estação desejada.
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) RADIO BAND O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite que as estações de rádio transmitam informações adicionais juntamente com o sinal de programação normal. Este leitor está equipado com funções RDS muito úteis, por exemplo, a visualização do nome da estação, a localização das estações por tipo de programa, etc. O sistema RDS só está disponível nas estações de FM.
PPara ver as informações RDS Carregue em DISPLAY. Sempre que carregar na tecla, as indicações do visor mudam da maneira seguinte: Indicação Informação mostrada PS disp Nome da estação, no máximo 8 caracteres PTY disp Tipo de programa RT disp Texto, no máximo 64 caracteres (visor normal) — O rádio Notas • Se não houver transmissão RDS, o nome da estação, o tipo de programa e o texto de rádio podem não aparecer no visor.
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (continuação) Acompanhar as informações de trânsito, as notícias ou as informações sobre o tempo (EON) Através da função EON (Enhanced Other Networks), o leitor pode mudar automaticamente para uma estação que esteja a transmitir informações de trânsito, notícias ou informações meteorológicas. Quando o programa terminar, o leitor volta à estação que estava a ouvir. 1 Sintonize uma estação que suporte a função EON.
Acompanhar as informações sobre o trânsito (TA) Carregue em TA SEARCH no telecomando. Se não estiver a ouvir rádio, o aparelho liga-se automaticamente. O rádio O leitor começa a procurar uma estação que transmita informações de trânsito. Quando localizar a estação, o leitor muda automaticamente para essa estação e fica à espera das informações sobre o trânsito. Se quiser seleccionar outra estação, carregue de novo em TA SEARCH.
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (continuação) Nota A indicação ”No memory” aparece se o tipo de programa que seleccionou não estiver a ser transmitido. Localizar uma estação por tipo de programa (PTY) Pode localizar a estação desejada seleccionando um tipo de programa. 1 Enquanto estiver a ouvir rádio, carregue em AUTO PRESET/RDS. 2 Rode o anel jog até a indicação “PTY Search” aparecer no visor. 3 4 Carregue em YES•ENTER. Rode o anel jog até o tipo de programa desejado aparecer no visor.
Lista dos tipos de programas (PTY) Os caracteres entre parêntesis mostram as indicações que aparecem no visor. Negócios (Affairs) Programa de tópicos cuja dimensão depende das notícias, geralmente apresentado num estilo ou com um conceito diferente, incluindo debates ou análises. Informação (Info) Programa que tem por objectivo comunicar conselhos de âmbito alargado. Desporto (Sport) Programa sobre todos os tipos de desportos.
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (continuação) Programas’ infantis (Children) Programas destinados a uma audiência jovem, sobretudo com uma vertente de entretenimento e não educativa. Assuntos sociais (Social) Programas sobre pessoas ou coisas influentes a nível individual ou em grupo. Inclui sociologia, história, geografia, psicologia e sociedade. Religião (Religion) Todos os aspectos de crenças ou fés envolvendo Deus ou Deuses, a natureza da existência e a ética.
Gravar Gravar a faixa que está a ouvir (Gravação sincronizada só de uma faixa - REC IT) REC IT TO TOP TO END HIGH SPEED Pode gravar, desde o princípio, a faixa que está a ouvir utilizando a tecla TO TOP ou TO END. Gravar Notas • Depois de terminar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode não ficar bem feita. • Se o volume estiver alto demais podem ocorrer saltos no som.
Gravar as faixas que programou SYNCHRO REC CD(MD CD p (Gravação sincronizada das faixas que programou) Anel jog Pode gravar as faixas que programou. YES ENTER SHUF/ PGM NO CANCEL Sugestão Se se enganar, carregue em NO•CANCEL e volte a introduzir o número da faixa utilizando o anel jog e YES•ENTER. 1 2 Introduza um MD gravável 3 Carregue em SHUF/PGM até a indicação “PGM” aparecer no visor. 4 Rode o anel jog para seleccionar a faixa que quer programar e depois carregue em YES•ENTER.
Notas • Se “CD>MD OK?” alternar com o visor da hora Isso significa que o MD não tem espaço suficiente para gravar todo o programa. Se quiser gravar o mais que puder e cancelar a gravação de algumas faixas, carregue em YES•ENTER. Para parar a gravação, carregue em NO•CANCEL. Se aparecerem outras mensagens, consulte a página 79. Gravar Depois de parar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor.
Gravar a partir do rádio ou de um CD REC RADIO BAND MD ^ CD p Pode gravar um MD a partir do rádio ou de um CD utilizando a tecla REC. Pode começar ou terminar a gravação em qualquer ponto. Também pode interromper a gravação. Notas • Depois de parar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode não ficar bem feita. • Se estiver a gravar a partir do rádio não pode mudar de estação.
Notas • Depois de parar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode não ficar bem feita. • Se o volume estiver alto demais podem surgir saltos no som. Sugestões • Para gravar por cima da gravação anterior, consulte a página 38. • Para adicionar faixas durante a gravação, carregue em REC no ponto em que quer adicionar as marcas de faixa.
Gravar num MD já gravado Existem duas formas de gravar um MD já gravado. Gravar sobre a gravação anterior (a gravação anterior é apagada) • Gravar a seguir à gravação anterior. A gravação anterior permanece. Para gravar a partir do início do MD depois de apagar todas as faixas do MD Primeiro, apague todas as faixas no MD (página 42). Pode utilizar o MD como se utilizasse um novo. Depois, grave o MD da forma normal. • Gravar por cima da gravação anterior. A gravação anterior é apagada.
Montar as faixas gravadas no MD Antes de montar A posição das marcas de faixa a adicionar difere com o tipo e condições de gravação Tipo de gravação Posição das marcas de faixa a adicionar Gravar todo o CD (página 6) As mesmas posições que no CD fonte Gravar de um CD utilizando a tecla REC (página 37) • As mesmas posições que no CD fonte • A posição onde fizer uma pausa na gravação • A posição onde carregar em REC Pode adicionar ou apagar marcas de faixa depois de terminada a gravação.
Antes de montar (continuação) Também pode utilizar as funções seguintes • Apagar uma faixa n “Apagar gravações (Função Apagar)” (página 41) • Apagar todas as faixas de um MD n “Apagar gravações (Função Apagar)” (página 42) • Alterar a ordem das faixas n “Mover faixas gravadas (Função Mover)” (página 48) • Localizar rapidamente um ponto de uma faixa n “Dividir faixas gravadas (Função Dividir)” (página 44) • Combinar, numa só faixa, várias partes gravadas separadamente n “Apagar gravações (Função Apagar)” (p
Apagar gravações YES ENTER EDIT (Função Apagar) Pode apagar rapidamente as faixas que gravou ou as partes de que não precisa. Ao contrário do que acontece no gravador de cassetes, depois de apagar um espaço em branco, este desaparece. Existem três modos de apagar gravações: • Apagar apenas uma faixa. • Apagar uma parte de uma faixa. Notas • Se a indicação “Protected” aparecer no visor, isso significa que a patilha do MD está na posição de protecção contra desgravação (página 71).
Apagar gravações (Função Apagar) (continuação) Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. Apagar todas as faixas de um MD Pode apagar simultaneamente o nome do disco, todas as faixas gravadas e os respectivos títulos. Depois de ter apagado todas as faixas do MD pode utilizá-lo como um MD novo.
Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. Apagar uma parte de uma faixa Utilizando as funções Dividir (página 44), Apagar (página 41) e Combinar (página 46) pode apagar partes específicas de uma faixa. Exemplo: Apagar uma parte da faixa A Número da faixa n 1 Parte que quer apagar 2 3 B A Dividir A em três partes (página 44).
Dividir faixas gravadas EDIT YES ENTER MD ^ (Função Dividir) Quando gravar a partir do rádio, etc., as marcas de faixa podem não ficar na posição correcta. Podem ficar várias faixas juntas numa só. Pode dividir essas faixas em várias faixas e adicionar uma nova marca de faixa a cada faixa. Todas as faixas que estiverem a seguir às faixas que dividiu são renumeradas. Sugestões • Para juntar as faixas que dividiu, consulte “Combinar faixas gravadas” na página 46.
Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. 4 Carregue em YES•ENTER. A indicação “Complete” aparece no visor durante alguns segundos depois da faixa ser dividida. A faixa original fica com o nome da faixa e a nova faixa fica sem nome (isto só acontece se a faixa que dividiu tiver um nome). É adicionada uma faixa à lista de músicas.
Combinar faixas gravadas YES ENTER EDIT (Função Combinar) Pode combinar duas faixas adjacentes numa só faixa. Utilizando a função Combinar, pode combinar diversos fragmentos de gravações ou apagar as marcas de faixa desnecessárias. Todas as faixas que estiverem a seguir à faixa combinada são renumeradas. Notas • Se a indicação “Sorry” aparecer no visor não pode combinar as faixas. Se fizer muitas montagens no MD pode deixar de conseguir combinar as faixas.
Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. 4 Carregue em YES•ENTER. Depois das faixas serem combinadas, a indicação “Complete” aparece no visor durante alguns segundos. Se ambas as faixas combinadas tiverem nome de faixa, o nome da última faixa é apagado. O número total de faixas da lista de músicas diminui um número.
Mover faixas gravadas EDIT YES ENTER Anel jog (Função Mover) Pode alterar a ordem das faixas. Depois de mover a faixa, os números das faixas são renumerados automaticamente. Nota Exemplo: Mover C para a posição da faixa 1 Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita.
Identificar as gravações EDIT DELETE ¿ INSERT Anel jog ÷ (Função Nome) Tanto durante a gravação como depois da gravação pode identificar os MDs e as faixas que gravou utilizando letras, números e símbolos. Pode introduzir cerca de 1.700 caracteres em cada MD. YES ENTER Identificar durante a gravação • Pode identificar os MDs e as faixas durante a gravação sincronizada de um CD completo (página 6) ou das faixas que programou (página 34).
Identificar as gravações (Função Nome) (continuação) Caracteres que pode introduzir • Letras maiúsculas: ABCD.....WXYZ’,/: (espaço) • Letras minúsculas: abcd.....wxyz,/: (espaço) • Números e símbolos: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_‘+ –’,/: (espaço) 3 Introduza os caracteres utilizando o anel jog. Rode o anel jog no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponterios do relógio para seleccionar os caracteres e depois carregue em ÷ para deslocar o cursor para a direita.
Durante a gravação REC IT Só pode identificar o nome de uma faixa. Pode introduzir no máximo 100 caracteres. 1 Durante a gravação, carregue em EDIT. O visor espera pela introdução dos caracteres. 2 Identifique a faixa executando os passos 3 e 4 descritos na página 50. 3 Carregue em YES•ENTER. Montar as faixas gravadas no MD Notas • Se gravar um CD que contenha informações de texto, na altura da identificação, aparece o nome da faixa no visor.
Identificar as gravações (Função Nome) (continuação) Identificar depois da gravação Para identificar um MD ou uma faixa, faça o seguinte. Pode introduzir um máximo de 100 caracteres para cada identificação. 1 Quando identificar um MD, introduza o MD que quer identificar e pare o leitor. Quando identificar uma faixa, reproduza a faixa que quer identificar. Sugestão Quando utilizar um MD já identificado, na altura da identificação aparece o nome do disco ou de uma faixa no visor.
O temporizador Acertar o relógio CLOCK YES ENTER Anel jog As indicações “- -y - -m - -d” e “- -:- -” aparecem no visor até acertar o relógio. Depois de acertar o relógio, a data e hora da gravação ficam automaticamente registadas (páginas 7, 33 e 35). 1 Carregue sem soltar em CLOCK até aparecerem a piscar os dígitos do ano. 2 Acertar a data. 1 Rode o anel jog para acertar o ano e carregue em YES•ENTER. 2 Rode o anel jog para acertar o mês e carregue em YES•ENTER.
Acertar o relógio (continuação) 4 Carregue em YES•ENTER. O relógio começa a funcionar a partir de 00 segundos. Para ver a hora Carregue em CLOCK. Para voltar ao visor anterior, carregue de novo em CLOCK. Enquanto o aparelho estiver desligado, a indicação da hora aparece.
Acordar com música STANDBY TIMER Anel jog YES ENTER Pode acordar com música ou com um programa de rádio a uma hora préprogramada. Verifique se acertou o relógio (consulte “Acertar o relógio” na página 53). Antes de começar, verifique se a indicação “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” não está presente no visor. Se isso acontecer, carregue em STANDBY. 1 2 O temporizador Notas • Não pode programar o temporizador do despertar e o de gravação temporizada (página 57) ao mesmo tempo.
Acordar com música (continuação) Sugestão Se se enganar, carregue em NO•CANCEL. A última programação introduzida é apagada. Volte a introduzi-la. 5 Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer que a música comece a tocar. 1 Rode o anel jog para acertar a hora e carregue em YES•ENTER. 2 Rode o anel jog para acertar os minutos e carregue em YES•ENTER. Sugestões • Para sair do modo de espera, carregue em STANDBY para fazer desaparecer a indicação “TIMER PLAY” do visor.
Gravação temporizada de programas de rádio STANDBY TIMER Anel jog YES ENTER Pode programar o temporizador para gravar um programa de rádio a uma determinada hora. Também pode gravar a partir do componente ligado à ficha LINE IN do leitor. Verifique se acertou o relógio (consulte “Acertar o relógio” na página 53). Antes de começar, verifique se a indicação “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” não está presente no visor. Se isso acontecer, carregue em STANDBY. 1 2 Sintonize a estação de rádio e introduza um MD.
Gravação temporizada de programas de rádio (continuação) Sugestões • Para sair do modo de espera, carregue em STANDBY para fazer desaparecer a indicação “TIMER REC” do visor. • As programações de fábrica mantêm-se até serem reinicializadas. • Enquanto a indicação t permanecer no visor, o leitor está em modo de temporizador. 6 Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer parar de gravar. (Proceda como no passo 5.) 7 Rode o anel jog para regular o volume pretendido e carregue em YES•ENTER.
Adormecer com música SLEEP Pode programar o leitor para que desligue automaticamente passados 10, 20, 30, 60, 90 e 120 minutos, o que lhe dá a possibilidade de adormecer ao som da música. 1 2 Ponha a tocar a música escolhida. 3 Carregue em SLEEP para seleccionar o período (em minutos) que quer programar para ouvir música antes de adormecer. Carregue em SLEEP atá a indicação “SLEEP” aparecer no visor. O temporizador Sugestões • Pode combinar as funções do despertar e do adormecer com música.
Instalação Ligar o sistema 4 Antena de fio para FM Ligue os cabos como se mostra nas ilustrações. Ligações mal feitas podem provocar avarias. O cabo de ligação à corrente só deve ser ligado depois de terminadas todas as outras ligações.
Nota Ligue os altifalantes fornecidos a este leitor. Se ligar outros altifalantes ou equipamento, pode provocar o mau funcionamento do aparelho. 2 Ligar os altifalantes Ligue o cabo de alimentação de POWER OUTPUT do altifalante esquerdo ao jack POWER INPUT do leitor. 2 Ligue o cabo de ligação audio (fornecido) aos jacks SIGNAL OUTPUT do leitor e os jacks SIGNAL INPUT do altifalante esquerdo. Instalação 1 Ligue as fichas brancas aos jacks L (esquerda) e as fichas vermelhas aos jacks R (direita).
Ligar o sistema (continuação) 3 Ligue o cabo de altifalante do altifalante direito aos terminais SPEAKER OUTPUT do altifalante esquerdo. 1 Retire para fora a patilha do terminal. 2 Ligue o fio vermelho ao terminal mais (+) e o fio preto ao terminal (–) menos. 3 Empurre para dentro a patilha do terminal 3 Ligar o super woofer Ligue o cabo de ligação audio (fornecido) à tomada SIGNAL OUTPUT (WOOFER) do leitor e à tomada SIGNAL INPUT (WOOFER) do super woofer.
4 Ligar as antenas 1 Apenas para a antena em anel para MW/LW: Retire o revestimento da extremidade do cabo e torça os fios. 2 Ligue os fios da antena em anel para MW/LW e a antena de fio para FM aos terminais. 1 Carregue sem soltar a patilha do terminal. 2 Ligue os fios ao terminal. 3 Solte a patilha do terminal. Nota Afaste o mais possível a antena de MW/LW em anel do leitor. Se não o fizer, podem haver interferências. Instalação Ligue a antena em anel MW/LW de acordo com os procedimentos seguintes.
Ligar o sistema (continuação) Sugestões A qualidade do som pode ser alterada, dependendo da polaridade da ficha. Altere a direcção de introdução da ficha e verifique a qualidade do som. 5 Ligar o cabo de ligação à rede eléctrica Ligue o cabo de alimentação do altifalante esquerdo ao jack AC OUTLET MAX 35 W do super woofer. Depois ligue o cabo de ligação à rede de corrente do super woofer à tomada de parede.
Importante Se utilizar uma antena exterior verifique se ligou o terminal y a terra para protecção contra descargas eléctricas. Para evitar explosões de gás, não ligue o cabo de ligação a terra a um cano de gás Para melhorar a recepção de FM Ligue a antena exterior de FM (não fornecida). Se utilizar um distribuidor, também pode utilizar a antena do televisor. Terra Para melhorar a recepção de MW/LW Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros (não fornecido) ao terminal MW/LW ANTENNA.
Ligar equipamentos opcionais LINE/LINE LEVEL LINE IN Pode ouvir o som do televisor ou do videogravador através dos altifalantes deste leitor. Não se esqueça de desligar todos os equipamentos antes de fazer as ligações. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento que vai ligar. Nota Ligue bem os cabos para evitar que o aparelho funcione mal. Ligar um televisor ou um videogravador TV, videogravador, etc. RK-G129 (não fornecido), etc.
Sugestão Se não houver nenhuma entrada de som num período superior a 2 segundos durante a gravação, é registada automaticamente uma marca de faixa. Gravar o som a partir dos componentes ligados 1 Introduza um MD gravável. 2 Carregue em LINE/LINE LEVEL no painel superior para fazer aparecer a indicação “LINE”. 3 Carregue em REC. O leitor entra em modo de espera de gravação. 4 Carregue em MD ^. A gravação começa. 5 Reproduza o som do componente opcional ligado à ficha LINE IN do leitor.
Utilizar o super woofer OPERATE Controlo LEVEL Pode intensificar o som dos graves utilizando o super woofer fornecido. Regular o nível do woofer 1 Carregue em OPERATE para ligar o leitor. O super woofer liga-se automaticamente. Sugestão Quando regular o nível dos graves, use como base um trecho musical que oiça frequentemente. Um trecho com uma gama de graves forte, por exemplo, uma música com uma viola baixo também serve para fazer a regulação.
Regular a intensificação do som BASS/ TREBLE MEGA BASS Pode regular a intensificação do som dos graves ou dos graves/agudos que está a ouvir. Carregue em MEGA BASS até aparecer a indicação “MEGA BASS On” no visor. Visor No telecomando 1 Carregue em BASS/ TREBLE. 2 Regule o som utilizando a tecla + ou –. Nota Se o volume de som estiver demasiado alto, as regulações podem não ser eficazes.
Informações adicionais Precauções Segurança • Como o feixe de laser utilizado nos leitores de CD e MD é perigoso para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados. • Se deixar cair um objecto ou líquido em cima do leitor, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico especializado antes de voltar a utilizálo.
• Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou sprays antiestáticos destinados a LPs em vinil. • Não exponha o CD à luz solar directa ou a fontes de calor, como saídas de ar quente do sistema de aquecimento, nem o deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol, uma vez que a temperatura pode subir muito no interior do veículo. • Não cole papel ou etiquetas autocolantes no CD, nem risque a superfície do mesmo.
Limitações dos MD O sistema de gravação do gravador de MiniDisc é totalmente diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de DAT e tem as limitações indicadas abaixo. No entanto, estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos.
Guia do Sistema de gestão de cópias em série O equipamento audio digital, como CDs, MDs, DATs, etc., permitem copiar músicas com facilidade e com uma qualidade elevada pois processam a música como sinais digitais. O sistema de gestão de cópias em série permite fazer apenas uma cópia de uma fonte digital gravada através de ligações digital-a-digital pois os programas musicais podem estar protegidos por direitos de autor.
Familiarizar-se com o MD Estrutura Tipos de disco O Minidisco de 2,5 polegadas (MD) é compacto é fácil de manusear requerendo menos cuidados pois está dentro de uma cartridge de plástico semelhante a uma disquete de 3,5 polegadas (consulte as figuras abaixo). Existem dois tipos de MD: pré-gravado (pre-mastered) e gravável (por gravar). Os MDs pré-gravados não podem ser gravados várias vezes como acontece com as cassetes. Para gravar, tem de utilizar um a “MD gravável”.
Funções Gravação longa O MD utiliza uma nova tecnologia digital de compressão do som conhecida como Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). Para guardar mais som em menos espaço, a ATRAC extrai e codifica apenas os componentes de frequência realmente perceptíveis pelo ouvido humano. Acesso aleatório rápido Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de qualquer faixa de música.
Detecção de avarias Solução Não se ouve o som. • Carregue em OPERATE para ligar o leitor. • Ligue bem o cabo de alimentação. • Ligue o cabo de alimentação a POWER INPUT do leitor (página 61). • Ligue bem o cabo de ligação audio (página 61). • Regule o volume. • Desligue os auscultadores da ficha 2 se estiver a ouvir o som através dos altifalantes. • Espere até a indicação “TOC Reading” desaparecer do visor. A imagem do televisor está instável. • Afaste o leitor do televisor. Ouve-se ruído.
Solução Não consegue gravar o MD. • O MD está protegido contra desgravação acidental (A indicação “Protected” aparece). Feche a ranhura de protecção contra desgravação. • A faixa foi protegida noutro gravador de MD (A indicação “Trk Protect” aparece). Anule a protecção da faixa no mesmo gravador de MD em que a activou. • O leitor não está bem ligado à fonte de som. Ligue-o correctamente à fonte de som. • Introduziu um MD pré-gravado.
Detecção de avarias (continuação) Solução O telecomando não funciona. • Se as pilhas estiverem fracas substitua todas as pilhas do telecomando por pilhas novas (página 64). • Verifique se está a apontar o telecomando para o sensor no leitor. • Retire qualquer obstáculo existente entre o telecomando e o leitor. • Verifique se o sensor não está exposto a luzes fortes, como a luz solar directa ou uma lâmpada fluorescente. • Quando utilizar o telecomando, aproxime-se mais do leitor.
Mensagens de erro Se o leitor não conseguir executar uma função do MD ou do CD, pode aparecer, na janela do visor, uma das mensagens indicadas abaixo. Esta mensagem aparece a piscar Se Blank Disc estiver a tentar reproduzir um MD sem nada gravado. Cannot Edit estiver a tentar utilizar a função Combinar na primeira faixa do MD. Disc Error colocou um MD danificado ou um MD sem TOC (informações sobre o conteúdo da gravação). Disc Full não houver mais espaço para gravação ou montagem de faixas no MD.
Características técnicas Secção do leitor de CD Leitor de MD Sistema Sistema audio digital de disco compacto Propriedades de díodo de laser Material: GaAlAs Comprimento de onda: 785 nm Duração da emissão: Contínua Saída de laser: Inferior a 44,6 µW (Esta saída representa o valor medido a uma distância de cerca de 200 mm da superfície da lente da objectiva, existente no bloco de leitura óptica, com uma abertura de 7 mm.
Geral Colunas Gama total : 8 cm de diâmetro, 4 ohms tipo cone (2) Entradas LINE IN (minificha estéreo): Sensibilidade 436 mV/870 mV Saídas Ficha para auscultadores (minificha estéreo) (1): Para auscultadores com uma impedância de 32 ohms Potência máxima de saída 7W+7W Requisitos de energia Para um sistema pessoal de minidisco: 230 V AC, 50 Hz Para o telecomando: Pilhas 3 V DC, 2 R6 (tamanho AA) Consumo de energia 34 W Dimensões (incl. peças salientes) Leitor: aprox.
Índice remissivo A, B L R ATRAC 75 AUTO PRESET 23 Leitor de CD 12 Leitor de MD 12 Ligação do cabo de alimentação CA 64 do sistema.