3-866-600-31(1) Personal MiniDisc System Personal MiniDisc System Mode d’emploi page 2FR FR Bedienungsanleitung Seite 2DE DE PMC-MD55 PMC-MD55 1999 by Sony Corporation
Avertissement ATTENTION Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. • Vous ne pouvez utiliser cet appareil qu’à partir d’une source d’alimentation en courant alternatif. Vous ne pouvez pas utiliser de piles.
Table des matières Opérations de base Opérations de base 4 Lecture d’un CD 6 Enregistrement d’un CD complet (Enregistrement synchronisé) 8 Lecture d’un MD 10 Ecouter la radio Le lecteur CD•Le lecteur MD 12 16 18 19 20 22 Utilisation de la fenêtre d’affichage Vérification des informations CD TEXT Localisation d’une plage spécifique Lecture de plages répétée (Lecture répétée) Création d’un programme musical (Lecture programmée) Lecture des plages dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) Montage de plag
Opérations de base Lecture d’un CD 2 1 Pour les instructions de raccordement, voir pages 60 - 65. 1 Appuyez sur 6 CD OPEN/ CLOSE (mise sous tension instantanée) et placez le CD dans le compartiment CD. Avec la face imprimée vers le haut 2 Appuyez sur CD ^ (CD ( sur la télécommande). Fenêtre d’affichage Le couvercle du compartiment CD se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois.
Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires CD p 6 CD OPEN/CLOSE VOL +, – Molette de commande Conseils • La prochaine fois que vous voudrez écouter un CD, appuyez simplement sur CD ^. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et démarre la lecture du CD. • Qu’est-ce que l’indicateur de position dans la fenêtre d’affichage? Il indique la position de lecture approximative sur une plage d’un CD.
Enregistrement d’un CD complet (Enregistrement synchronisé) 4 5 3 2 1 Pour les instructions de raccordement, voir pages 60 - 65. 1 Introduisez un MD enregistrable (mise sous tension instantanée). Fenêtre d’affichage Avec l’étiquette vers le haut Introduisez-le dans le sens de la flèche 2 Après que l’indication “TOC Reading” est apparue, le titre du disque s’affiche si vous en avez programmé un. Appuyez sur 6 CD OPEN/ CLOSE et placez le CD dans le compartiment CD.
4 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyez sur HIGH SPEED. Pour enregistrer à vitesse normale, sautez cette étape. 5 Indicateur de position (indique la Appuyez sur SYNCHRO position de lecture sur le CD et la REC CD ( MD. position d’enregistrement sur le MD) Le lecteur démarre automatiquement l’enregistrement. Si le MD comporte déjà des enregistrements, l’enregistrement est effectué à partir de la dernière position enregistrée.
Lecture d’un MD 2 1 Pour les instructions de raccordement, voir pages 60 - 65. 1 Introduisez le MD (mise sous tension instantanée). Fenêtre d’affichage Avec l’étiquette vers le haut Introduisez-le dans le sens de la flèche 2 Appuyez sur MD ^ (MD ( sur la télécommande). Le lecteur reproduit toutes les plages une seule fois. Après que l’indication “TOC Reading” est apparue, le titre du disque s’affiche si vous en avez programmé un. Le titre de la plage s’affiche si vous en avez programmé un.
Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires VOL +, – 6 MD EJECT Molette de commande DISPLAY Conseil La prochaine fois que vous voudrez écouter un MD, appuyez simplement sur MD ^. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et démarre la lecture du MD. Pour Procédez comme suit régler le volume Appuyez sur VOL +, –. arrêter la lecture Appuyez sur MD p. activer une pause de lecture Appuyez sur MD ^ (MD P sur la télécommande).
Ecouter la radio 1 2 Pour les instructions de raccordement, voir pages 60 - 65. 1 Fenêtre d’affichage Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage (mise sous tension instantanée). “FM”, “MW” ou “LW” apparaissent. 2 Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de la fréquence commencent à défiler dans la fenêtre d’affichage.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires Opérations de base OPERATE VOL +, – MONO/ST Conseils • Si la réception FM est parasitée, appuyez sur MONO/ST (MODE sur la télécommande) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La radio diffuse alors en mode monaural. • La prochaine fois que vous voudrez écouter la radio, appuyez simplement sur RADIO BAND.
Le lecteur CD•Le lecteur MD Utilisation de la fenêtre d’affichage DISPLAY La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD et au MD. Conseil Lorsque vous utilisez un CD contenant des informations textuelles, le titre du disque, le nom de l’artiste, etc. apparaissent dans la fenêtre d’affichage (page 16). En mode d’arrêt (CD) Le nombre total de plages et la durée de lecture s’affichent.
En mode de lecture (CD) Le numéro et la durée de lecture de la plage en cours s’affichent. Les numéros des plages disparaissent du calendrier musical après qu’elles ont été reproduites. Pour vérifier la durée restante Appuyez sur DISPLAY.
Utilisation de la fenêtre d’affichage (suite) Conseil Le titre du disque ou de la plage ne s’affiche que pour les MD ayant reçu une identification électronique. En mode d’arrêt (MD) Le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés. Durée totale Indication MD Titre du disque de lecture Nombre total de plages Calendrier musical Si le MD comporte plus de 20 plages, l’indication “OVER 20” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
En mode de lecture (MD) Le numéro de la plage en cours, la durée de lecture et le titre de la plage s’affichent. Les numéros des plages disparaissent du calendrier musical après qu’elles ont été reproduites. Pour vérifier la durée restante, la date et l’heure d’enregistrement, etc. Appuyez sur DISPLAY.
Vérification des informations CD TEXT DISPLAY Vous pouvez afficher les informations CD TEXT (titre du disque, nom de l’artiste, titres des plages, etc.) si elles sont enregistrées sur le CD. Conseils • Ce logo apposé sur les CD, les boîtiers à CD, etc., indique que les CD comportent des informations textuelles. • Ce lecteur peut afficher jusqu’à 1.500 caractères d’informations textuelles par CD. Lorsqu’un CD comporte des informations textuelles de plus de 1.
En cours de lecture (CD) Le titre de la plage en cours, le numéro de la plage en cours et la durée de lecture sont affichés.
Localisation d’une plage spécifique Vous pouvez localiser rapidement une plage sur un CD ou un MD à l’aide des touches numériques de la télécommande. Vous pouvez également retrouver un passage spécifique sur une plage pendant la lecture d’un CD ou d’un MD. Touches numériques =, + Remarque Vous ne pouvez pas localiser une plage spécifique si l’indication “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” ou “SHUF” est activée dans la fenêtre d’affichage. Désactivez l’indication en appuyant sur la touche p.
Lecture de plages répétée MD ^ CD ^ (Lecture répétée) REPEAT SHUF/PGM Sur la télécommande En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ce que l’indication “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” ou “REP PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Démarrez ensuite la lecture du CD ou du MD. Vous pouvez également sélectionner “REP 1” ou “REP ALL” en cours de lecture. Pour répéter Procédez comme suit une seule plage 1 Démarrez la lecture de la plage voulue.
Création d’un programme musical MD ^ CD ^ (Lecture programmée) Molette de commande Vous pouvez agencer l’ordre de 20 plages sur un CD ou un MD. YES ENTER SHUF/PGM NO CANCEL Sur la télécommande Appuyez sur MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur la touche numérique pour sélectionner la plage. Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL et réintroduisez le numéro de la plage en tournant la molette de commande. Puis, appuyez sur YES•ENTER.
3 Pour désactiver la lecture programmée Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture Avant de démarrer la lecture programmée, appuyez sur YES•ENTER. L’indication “PGM Check” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, les numéros des plages apparaissent dans l’ordre de la programmation.
Lecture des plages dans un ordre quelconque MD ^ CD ^ SHUF/PGM (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. Conseil En mode de lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sélectionner la plage précédente en tournant la molette de commande (ou en appuyant sur la touche = de la télécommande). Sur la télécommande Appuyez sur MODE jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La radio Présélection de stations de radio RADIO BAND Molette de commande AUTO PRESET/ RDS La radio Vous pouvez programmer des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations dans l’ordre de votre choix, 10 dans chaque bande de fréquence. YES ENTER 1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Présélection de stations de radio (suite) 3 Sélectionnez le numéro de présélection sous lequel vous voulez présélectionner la nouvelle station en tournant la molette de commande. 4 Appuyez sur YES•ENTER. La nouvelle station remplace l’ancienne présélection. Voici les caractères que vous pouvez introduire: • Lettres majuscules: ABCD.....WXYZ’,/: (espace) • Lettres minuscules: abcd.....wxyz’,/: (espace) • Chiffres et symboles: 0123456789!”#$%&()*.
Ecouter des stations de radio présélectionnées RADIO BAND Molette de commande Sur la télécommande 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la bande voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur la touche numérique pour syntoniser une station présélectionnée. La radio Lorsque vous avez présélectionné les stations de votre choix, utilisez la molette de commande du lecteur ou les touches numériques de la télécommande pour syntoniser vos stations préférées.
Utilisation du système RDS RADIO BAND (Radio Data System) Le système RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’émettre des informations complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Ce lecteur offre des fonctions RDS pratiques telles que l’affichage du nom de la station de radio, la localisation d’une station en fonction du type d’émission, etc. Le système RDS est uniquement accessible avec les stations FM.
Pour vérifier les informations RDS Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication dans la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante: Indication Informations affichées PS disp Nom de la station, 8 caractères max. PTY disp Type d’émission RT disp Texte radio, 64 caractères max.
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Contrôle des informations routières, des nouvelles ou de la météo (EON) La fonction de réseaux alternatifs étendus (EON) permet au lecteur de commuter automatiquement une station du réseau qui diffuse des informations routières, des nouvelles ou des prévisions météorologiques. A la fin de l’émission, le lecteur revient à la station que vous étiez en train d’écouter. 1 Syntonisez une station qui intègre la fonction EON.
Contrôle des informations routières (TA) Appuyez sur la touche TA SEARCH de la télécommande. Si vous n’étiez pas en train d’écouter la radio, elle se met automatiquement sous tension. La radio Le lecteur entame la recherche d’une station diffusant des informations routières. Dès qu’il a localisé une station, il la commute automatiquement et passe en mode de veille de diffusion d’informations routières. Si vous voulez sélectionner une autre station, appuyez à nouveau sur TA SEARCH.
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Remarque L’indication “No memory” apparaît si aucune émission du type sélectionné n’est diffusée à ce moment. Localisation d’une station suivant le type d’émission (PTY) Cette fonction vous permet de localiser une station suivant le type d’émission. 1 Pendant que vous écoutez la radio, appuyez sur AUTO PRESET/RDS. 2 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indication “PTY Search” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Liste des types d’émissions (PTY) Les caractères entre parenthèses représentent les indications apparaissant dans la fenêtre d’affichage. Dossiers d’actualité (Affairs) Emissions thématiques consacrées à des questions d’actualité, généralement présentées suivant un style ou un concept différent, et notamment des débats et des analyses. Informations (Info) Emissions dont le but est de présenter des informations au sens le plus large du terme.
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Emissions pour enfants (Children) Emissions ciblées sur un public jeune, essentiellement à des fins de divertissement et d’éveil, plutôt que purement éducatives. Musique country (Country) Chants originaires ou perpétuant la tradition musicale des Etats du sud des Etats-Unis. Se caractérise par une mélodie simple et un contenu narratif. Affaires sociales (Social) Emissions sur les gens et les choses qui les influencent individuellement ou en groupe.
Enregistrement Enregistrement de la plage que vous êtes en train d’écouter REC IT TO TOP TO END HIGH SPEED (Enregistrement synchronisé d’une seule plage – REC IT) Remarques • Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. • Si vous augmentez le volume trop fort, des pertes de son risquent de se produire.
Enregistrement des plages que vous avez programmées SYNCHRO REC CD(MD CD p Molette de commande (Enregistrement synchronisé des plages programmées) YES ENTER Vous pouvez enregistrer les plages que vous avez programmées. SHUF/ PGM NO CANCEL Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL et réintroduisez le numéro de la plage en utilisant la molette de commande et la touche YES•ENTER. 1 2 Introduisez un MD enregistrable.
Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de l’heure Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le MD pour enregistrer la totalité du programme. Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL. Si un autre message est affiché, voir page 79.
Enregistrement au départ de la radio ou d’un CD REC RADIO BAND MD ^ CD p Vous pouvez réaliser un enregistrement au départ de la radio ou d’un CD sur un MD à l’aide de la touche REC. Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement à n’importe quel endroit. Vous pouvez également activer des pauses d’enregistrement. Remarques • Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Remarques • Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. • Si vous augmentez le volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire. Conseils • Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 38.
Enregistrement sur un MD enregistré Il existe deux possibilités pour réaliser un enregistrement sur un MD enregistré. • Ajouter un enregistrement aux enregistrements précédents. Les enregistrements précédents sont conservés. • Réenregistrer sur les enregistrements précédents. Les enregistrements précédents sont effacés. Ajouter un enregistrement (les enregistrements précédents sont conservés) Introduisez un MD enregistré et démarrez l’enregistrement (pages 6, 36 et 37).
Montage de plages enregistrées sur le MD Avant le montage La position des repères de plage à ajouter est différente suivant le type d’enregistrement ou les conditions d’enregistrement Type d’enregistrement Position des repères de plage à ajouter Enregistrement d’un CD complet (page 6) Aux mêmes endroits que sur le CD source Enregistrement d’un CD avec la touche REC (page 37) •Aux mêmes endroits que sur le CD source •A l’endroit où vous avez activé une pause d’enregistrement •A l’endroit où vous avez
Avant le montage (suite) Vous pouvez également utiliser les fonctions suivantes • Effacement d’une plage n “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 41) • Effacement de toutes les plages d’un MD n “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 42) • Changement de l’ordre des plages n “Déplacement de plages enregistrées (Fonction de déplacement)” (page 48) • Localisation rapide d’un passage dans une plage n “Division de plages enregistrées (Fonction de division)” (page 44) •
Effacement d’enregistrements EDIT YES ENTER (Fonction d’effacement) Remarques • Si l’indication “Protected” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le taquet du MD se trouve en position de protection contre l’enregistrement (page 71). • Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement) (suite) Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté. Effacement de toutes les plages d’un MD Vous pouvez effacer en même temps le titre du disque, toutes les plages enregistrées ainsi que leur titre.
Remarque Effacement d’un passage dans une plage Les fonctions de division (page 44), d’effacement (page 41) et de combinaison (page 46) vous permettent d’effacer des passages déterminés dans une plage. Exemple: Effacement d’un passage de la plage A Passage à effacer Numéro de plagen 1 2 3 B A 1 Divisez la plage A en trois sections (page 44). 1 2 A#1 2 A#2 5 4 3 A#3 B C Effacez le passage A#2 (page 41). 1 2 A#1 3 C 3 A#3 4 B C Combinez les passages A#1 et A#3 (page 46).
Division de plages enregistrées EDIT YES ENTER MD ^ (Fonction de division) Lorsque vous enregistrez au départ de la radio, etc., il se peut que les repères de plage ne soient pas insérés correctement. Ainsi, plusieurs plages peuvent avoir été combinées en une seule plage. Vous pouvez diviser ces plages en plages distinctes et ajouter un nouveau repère de plage pour chaque plage. Toutes les plages suivant les plages scindées sont renumérotées.
Remarque 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que la plage a été divisée. Seule la plage originale porte le titre de la plage tandis que la nouvelle plage n’a pas de titre (cela ne se produit que si la plage que vous avez divisée portait déjà un titre propre). Une plage est alors ajoutée dans le calendrier musical.
Combinaison de plages enregistrées YES ENTER EDIT (Fonction de combinaison) Vous pouvez combiner deux plages adjacentes pour n’en former plus qu’une seule. La fonction de combinaison vous permet de combiner plusieurs enregistrements fragmentés ou d’effacer des repères de plage jugés inutiles. Toutes les plages suivant la plage combinée sont renumérotées. Remarques • Si l’indication “Sorry” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous ne pouvez pas combiner les plages.
Remarque 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que les plages ont été combinées. Si les deux plages combinées portaient un titre, le titre de la deuxième plage est effacé. Le nombre total de plages du calendrier musical diminue d’une unité.
Déplacement de plages enregistrées YES ENTER Molette de commande EDIT (Fonction de déplacement) Vous pouvez changer l’ordre des plages. Après que vous avez déplacé une plage, les plages sont automatiquement renumérotées. Remarque Après avoir arrêté l’enregistrement, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
Identification d’enregistrements (Fonction de titres) DELETE INSERT Molette de ¿ commande ÷ DISPLAY YES ENTER Identification en cours d’enregistrement Remarques • Lors de l’enregistrement d’un CD contenant des informations CD TEXT, un titre de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le titre en exécutant l’étape 3 de la page 50, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER.
Identification d’enregistrements (Fonction de titres) (suite) Voici les caractères que vous pouvez introduire: • Lettres majuscules: ABCD.....WXYZ’,/: (espace) • Lettres minuscules: abcd.....wxyz’,/: (espace) • Chiffres et symboles: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_‘+ –’,/: (espace) 3 Introduisez les caractères à l’aide de la molette de commande.
En cours d’enregistrement REC IT Vous ne pouvez enregistrer qu’un titre de plage. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères. 1 En cours d’enregistrement, appuyez sur EDIT. L’affichage attend la saisie des caractères. 2 Identifiez une plage en appliquant les étapes 3 et 4 de la page 50. 3 Appuyez sur YES•ENTER.
Identification d’enregistrements (Fonction de titres) (suite) Identification après l’enregistrement Pour identifier un MD ou une plage, procédez comme suit. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères pour chaque titre. 1 Lorsque vous identifiez un MD, introduisez le MD que vous voulez identifier et arrêtez l’opération. Pour identifier une plage, reproduisez la plage que vous voulez identifier.
Le programmateur Réglage de l’horloge CLOCK Molette de commande YES ENTER Les indications “- -y - -m - -d” et “- -:- -” apparaissent dans la fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (pages 7, 33 et 35). 1 Maintenez la touche CLOCK enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de l’année se mettent à clignoter. 2 Réglez la date.
Réglage de l’horloge (suite) 4 Appuyez sur YES•ENTER. L’horloge démarre à partir de 00 secondes. Pour afficher l’heure Appuyez sur CLOCK. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez à nouveau sur CLOCK. L’indication de l’heure reste affichée aussi longtemps que le lecteur se trouve hors tension.
S’éveiller en musique Molette de STANDBY commande TIMER YES ENTER Vous pouvez vous éveiller en musique ou avec une émission de radio à l’heure que vous programmez. Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 53). Avant de commencer, assurez-vous que l’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” n’est pas affichée. Si l’une ou l’autre est affichée, appuyez sur STANDBY. 1 Préparez la source de musique que vous voulez entendre.
S’éveiller en musique (suite) Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL. Le dernier réglage introduit est effacé. Réintroduisez-le. 5 6 7 Conseils • Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY pour faire disparaître l’indication “TIMER PLAY”de la fenêtre d’affichage. • Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
Enregistrement programmé d’émissions de radio STANDBY Molette de TIMER commande YES ENTER Vous pouvez régler le programmateur pour enregistrer la radio à une heure déterminée. Vous pouvez également enregistrer au départ d’un appareil raccordé à la prise LINE IN du lecteur. Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 53). Avant de commencer, assurez-vous que l’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” n’est pas affichée.
Enregistrement programmé d’émissions de radio (suite) Conseil Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL. Le dernier réglage introduit est effacé. Réintroduisez-le. 5 6 7 Conseils • Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY pour faire disparaître l’indication “TIMER REC”de la fenêtre d’affichage. • Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
S’endormir en musique SLEEP Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, ce qui vous permet de vous endormir en écoutant de la musique. 1 Démarrez la lecture de la source de musique voulue. 2 Appuyez sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner la durée au terme de laquelle le lecteur se mettra automatiquement hors tension.
Installation Raccordement du système 4 Antenne FM filaire Raccordez fermement les cordons suivant les illustrations. De mauvaises connexions sont la cause de dysfonctionnements. Branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu.
Remarque Raccordez les hautparleurs fournis à ce lecteur. Si vous raccordez d’autres haut-parleurs ou un autre appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. 2 Raccordement des haut-parleurs Raccordez le câble d’alimentation de la sortie POWER OUTPUT du haut-parleur gauche à la prise POWER INPUT du lecteur. 2 Raccordez le câble de connexion audio (fourni) aux prises SIGNAL OUTPUT du lecteur et aux prises SIGNAL INPUT du haut-parleur gauche.
Raccordement du système (suite) 3 Raccordez le câble du haut-parleur droit aux bornes SPEAKER OUTPUT du haut-parleur gauche. 1 Poussez sur la patte de la borne de manière à l’ouvrir. 2 Branchez le fil rouge sur la borne positive (+) et le fil noir sur la borne négative (–). 3 Ramenez la patte de la borne dans sa position de départ. 3 Raccordement du superwoofer Branchez le câble de connexion audio (fourni) sur la prise SIGNAL OUTPUT (WOOFER) du lecteur et la prise SIGNAL INPUT (WOOFER) du superwoofer.
4 Raccordement des antennes 1 Pour l’antenne cadre MW/LW uniquement : Dénudez l’extrémité du câble et torsadez les fils. 2 Raccordez les câbles de l’antenne cadre MW/LW et de l’antenne FM filaire aux bornes. 1 Appuyez sur la patte de la borne et maintenezla enfoncée. 2 Branchez les fils sur la borne. 3 Relâchez la patte de la borne. Remarque Eloignez le plus possible l’antenne cadre MW/LW du lecteur. Sinon, des parasites seront audibles.
Raccordement du système (suite) Conseil La qualité sonore risque toutefois de changer en fonction de la polarité de la fiche. Changez le sens de branchement de la fiche et contrôlez la qualité sonore. 5 Raccordement du câble d’alimentation Raccordez le câble d’alimentation du haut-parleur gauche à la prise AC OUTLET MAX 35 W du superwoofer. Raccordez ensuite le câble d’alimentation du superwoofer à une prise murale.
Important Si vous utilisez une antenne extérieure, n’oubliez pas de raccorder la borne y à la terre comme protection contre la foudre. Pour prévenir tout risque d’explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de masse à une conduite de gaz. Pour améliorer la réception FM Raccordez une antenne FM externe (non fournie). Si vous utilisez un distributeur, vous pouvez également utiliser l’antenne d’un téléviseur.
Raccordement d’appareils en option LINE/LINE LEVEL LINE IN Vous pouvez exploiter le son transmis par un téléviseur ou un magnétoscope via les haut-parleurs de ce lecteur. Mettez chacun des appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder. Remarque Branchez fermement les cordons de manière à prévenir tout dysfonctionnement.
Conseil Lorsqu’aucun son n’est transmis pendant une durée de 2 secondes en cours d’enregistrement, un repère de plage est automatiquement inséré. Enregistrement du son transmis par les appareils raccordés 1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Appuyez sur la touche LINE/LINE LEVEL du panneau supérieur de manière à afficher “LINE”. 3 Appuyez sur REC. Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement. 4 Appuyez sur MD ^. L’enregistrement démarre.
Utilisation du haut-parleur d’extrêmegrave OPERATE Commande LEVEL Le haut-parleur d’extrêmegrave fourni vous permet d’exploiter des graves renforcées. Réglage du niveau d’extrême-grave 1 Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension. Le haut-parleur d’extrême-grave se met automatiquement sous tension. Conseil Pour régler le niveau d’extrême-grave, utilisez une plage musicale que vous écoutez fréquemment.
Réglage du champ sonore BASS/ TREBLE MEGA BASS Vous pouvez ajuster le champ sonore des graves ou des graves/aiguës du son que vous êtes en train d’écouter. Appuyez sur MEGA BASS jusqu’à ce que l’indication “MEGA BASS On” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Fenêtre d’affichage Sur la télécommande 1 Appuyez sur BASS/ TREBLE. 2 Réglez le son à l’aide de la touche + ou –. Remarque Lorsque le volume est trop élevé, il se peut que les réglages du son soient inopérants.
Informations complémentaires Précautions Sécurité • Etant donné que le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD et MD est dommageable pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié. • Si des objets solides ou liquides venaient à pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques en vinyle. • N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle.
Limites du système MD Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes audio et DAT et présente les limites décrites ci-dessous. Sachez cependant que ces limitations sont inhérentes à la nature du système d’enregistrement des MD et non à des causes mécaniques.
Guide du système de gestion de copies en série (Serial Copy Management System) Les appareils audio numériques tels que CD, MD, DAT, etc., vous permettent de copier aisément une musique avec une haute qualité sonore, parce que ces systèmes numériques traitent la musique comme un signal numérique.
Qu’est-ce qu’un MD ? Structure Types de MD Le MiniDisc (MD) de 2,5 pouces est compact et se manipule aisément tout en nécessitant peu de soins puisqu’il est protégé par une cartouche en plastique qui lui donne l’aspect d’une disquette informatique de 3,5 pouces (voir illustrations ci-dessous). Les MD se présentent en deux types : préenregistrés et enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés ne peuvent toutefois pas être enregistrés ou réenregistrés comme des cassettes audio.
Caractéristiques Enregistrement longue durée Le MD utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour permettre le stockage d’une plus grande quantité de sons dans moins d’espace, la technologie ATRAC extrait et encode uniquement les fréquences audibles pour l’oreille humaine. Accès aléatoire rapide Tout comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage de musique.
Dépannage Symptôme Remède Il n’y a pas de son. • Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension. • Raccordez correctement le cordon d’alimentation. • Raccordez le cordon d’alimentation à POWER INPUT du lecteur (page 61). • Branchez le cordon de raccordement audio convenablement (page 61). Lecteur MD Lecteur CD Généralités • Réglez le volume. • Débranchez le casque d’écoute de la prise 2 pour écouter le son via les haut-parleurs.
Symptôme Remède La lecture du MD ne démarre pas. • Retirez le MD et laissez le lecteur dans un endroit chaud pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. • Le MD a été introduit dans le mauvais sens. Introduisez le MD dans le compartiment à disque avec l’étiquette vers le haut et la flèche orientée vers l’ouverture jusqu’à ce que le lecteur le saisisse. • Il se peut que le MD soit vierge (le calendrier musical n’apparaît pas). Remplacez le disque par un disque enregistré.
Programmateur Dépannage (suite) Symptôme Remède Le programmateur ne fonctionne pas. • Assurez-vous que l’horloge est correctement réglée. • Vérifiez si l’alimentation secteur n’a pas été coupée. • Assurez-vous que “TIMER REC” ou “TIMER PLAY” apparaît dans la fenêtre d’affichage. • Vérifiez et changez les heures de début/fin programmées si elles sont identiques. La télécommande ne fonctionne pas. • Remplacez les piles de la télécommande si elles sont épuisées (page 64).
Messages d’erreur Si le lecteur ne peut exécuter une opération MD ou CD, l’un des messages d’erreur suivants peut se mettre à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Ce message se met à clignoter Lorsque Blank Disc vous tentez de reproduire un MD qui ne comporte aucun enregistrement. Cannot Edit vous tentez d’utiliser la fonction de combinaison sur la première plage d’un MD. Disc Error vous avez introduit un MD endommagé ou sans table des matières (TOC) (informations sur le contenu enregistré).
Spécifications Section lecteur CD Section lecteur MD Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.) Vitesse de rotation 200 à 500 tr/min (CLV) Nombre de positions de programmation 2 Réponse en fréquence 20 - 20.
Caractéristiques générales Haut-parleur Large bande : 8 cm (3 po) diam., 4 ohms, type en cône (2) Entrées LINE IN (miniprise stéréo): Sensibilité 436 mV/ 870 mV Sorties Prise pour casque d’écoute (miniprise stéréo) (1): Pour casques d’écoute d’une impédance de 32 ohms Puissance de sortie maximum 7W+7W Puissance de raccordement Pour le lecteur: 230 V CA, 50 Hz Pour la télécommande: 3 V CC, 2 piles R6 (AA) Consommation électrique 34 W Dimensions (parties saillantes comprises) Lecteur: approx.
Index A, B Amélioration de la réception radio 11 ATRAC 75 AUTO PRESET 23 C Combinaison de plages 46 Connexions. Voir Raccordement.
Informations complémentaires 83FR
Achtung VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. • Sie können dieses Gerät nur mit Netzstrom betreiben. Sie können es nicht mit Batterien betreiben.
Inhalt Grundfunktionen 6 Aufnehmen einer ganzen CD (Synchronaufnahme) 8 Wiedergeben einer MD 10 Radioempfang Bearbeiten bespielter MDs Der CD-Player•Der MD-Player 12 16 18 19 20 22 Das Display Anzeigen von CDTextinformationen Ansteuern eines bestimmten Titels Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat Play) Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) 39 41 44 46 48 49 Vor dem Bearbeiten Löschen von Aufnahmen (Erase-Funktion) T
Grundfunktionen Wiedergeben einer CD 2 1 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 60 - 65. 1 Drücken Sie 6 CD OPEN/ CLOSE (Direkteinschaltfunktion), und legen Sie eine CD in das CDFach ein. Mit der Beschriftung nach oben 2 Drücken Sie CD ^ (bzw. CD ( auf der Fernbedienung). Display Der Deckel des CD-Fachs schließt sich, und der Player gibt alle Titel einmal wieder.
Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: CD p 6 CD OPEN/CLOSE VOL +, – Grundfunktionen OPERATE CD ^ Jog-Dial-Ring Tips • Wenn Sie das nächste Mal eine CD wiedergeben wollen, drücken Sie einfach CD ^. Der Player schaltet sich automatisch ein, und die Wiedergabe der CD beginnt. • Wozu dient die Positionsanzeige im Display? Sie zeigt ungefähr an, wie weit der CD-Titel bereits abgespielt wurde.
Aufnehmen einer ganzen CD (Synchronaufnahme) 4 5 3 2 1 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 60 - 65. 1 Legen Sie eine bespielbare MD ein (Direkteinschaltfunktion). Display Mit der Beschriftung nach oben Nachdem “TOC Reading” angezeigt wurde, erscheint der MD-Name, falls die MD benannt wurde. In Pfeilrichtung einschieben 2 Drücken Sie 6 CD OPEN/ CLOSE, und legen Sie eine CD in das CD-Fach ein. Drücken Sie erneut 6 CD OPEN/ CLOSE, um das CD-Fach zu schließen.
4 Zum Aufnehmen mit hoher Geschwindigkeit drücken Sie HIGH SPEED. Wenn Sie mit normaler Geschwindigkeit aufnehmen wollen, lassen Sie diesen Schritt aus. 5 Drücken Sie SYNCHRO REC CD ( MD. Positionsanzeige (zeigt Wiedergabeposition auf der CD und Aufnahmeposition auf der MD an) Der Player startet die Aufnahme automatisch. Grundfunktionen Die Anzeige auf der Taste leuchtet auf. Wenn die MD bereits Aufnahmen enthält, beginnt die Aufnahme am Ende der letzten Aufnahme.
Wiedergeben einer MD 2 1 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 60 - 65. 1 Legen Sie eine MD ein (Direkteinschaltfunktion). Display Mit der Beschriftung nach oben In Pfeilrichtung einschieben 2 Drücken Sie MD ^ (bzw. MD ( auf der Fernbedienung). Nachdem “TOC Reading” angezeigt wurde, erscheint der MD-Name, falls die MD benannt wurde. Titelname wird angezeigt, falls angegeben. Der Player gibt alle Titel einmal wieder.
Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: VOL +, – 6 MD EJECT Grundfunktionen OPERATE MD ^ MD p Jog-Dial-Ring DISPLAY Tip Wenn Sie das nächste Mal eine MD wiedergeben wollen, drücken Sie einfach MD ^. Der Player schaltet sich automatisch ein, und die Wiedergabe der MD beginnt. Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Einstellen der Lautstärke Drücken Sie VOL +, –. Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie MD p. Unterbrechen der Wiedergabe Drücken Sie MD ^ (bzw.
Radioempfang 1 2 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 60 - 65. 1 Drücken Sie RADIO BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display erscheint (Direkteinschaltfunktion). Display “FM”, “MW” oder “LW” erscheint. 2 Halten Sie TUNE + oder TUNE – gedrückt, bis die Frequenzziffern im Display durchzulaufen beginnen. Das Gerät durchsucht automatisch die Radiofrequenzen Zeigt einen UKWund stoppt, wenn ein Sender klar Stereo-Sender an empfangen wird.
Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: Grundfunktionen OPERATE VOL +, – MONO/ST Tips • Wenn beim UKWEmpfang Störgeräusche auftreten, drücken Sie MONO/ST (bzw. MODE auf der Fernbedienung), bis “Mono” im Display erscheint. Der Radioempfang ist in diesem Fall monaural. • Wenn Sie das nächste Mal Radio hören wollen, drücken Sie einfach RADIO BAND. Der Player schaltet sich automatisch ein, und Sie hören den zuletzt eingestellten Sender.
Der CD-Player•Der MD-Player Das Display DISPLAY Über das Display können Sie Informationen über die CD und die MD abrufen. Tip Bei einer CD mit Textinformationen erscheinen der CDName, der Name des Interpreten usw. im Display (Seite 16). Im Stopmodus (CD) Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer werden angezeigt. CD-Anzeige Positionsanzeige Gesamtspieldauer Gesamtzahl der Titel Musikkalender Wenn die CD mehr als 20 Titel enthält, erscheint “OVER 20” im Display.
Während der Wiedergabe (CD) Die Nummer und Spieldauer des aktuellen Titels werden angezeigt. Die Nummern der einzelnen Titel werden nach der Wiedergabe im Musikkalender ausgeblendet. So zeigen Sie die Restspieldauer an Drücken Sie DISPLAY.
Das Display (Fortsetzung) Tip Der Name der MD oder des Titels erscheint nur bei MDs, die elektronisch mit einem Namen versehen wurden. Im Stopmodus (MD) Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer werden angezeigt. MD-Anzeige Name der MD Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer Musikkalender Wenn die MD mehr als 20 Titel enthält, erscheint “OVER 20” im Display. So können Sie die restliche Aufnahmedauer auf der MD anzeigen lassen Drücken Sie DISPLAY.
Während der Wiedergabe (MD) Die Nummer, die Spieldauer und der Name des aktuellen Titels werden angezeigt. Die Nummern der einzelnen Titel werden nach der Wiedergabe im Musikkalender ausgeblendet. So können Sie Restspieldauer, Aufnahmedatum und -uhrzeit usw. anzeigen lassen Drücken Sie DISPLAY.
Anzeigen von CDTextinformationen DISPLAY Sie können CD-Text (CD-Name, Interpretenname, Titelname usw.) anzeigen lassen, wenn solche Informationen auf der CD aufgezeichnet sind. Tips • Dieses Symbol befindet sich auf der CD, der Hülle der CD usw., wenn die CD Textinformationen enthält. • Mit diesem Player können Sie pro CD 1.500 Zeichen Textinformationen anzeigen. Wenn eine CD mehr als 1.500 Zeichen an Textinformationen enthält, werden die übrigen Zeichen ausgelassen.
Während der Wiedergabe (CD) Der Name, die Nummer und die Spieldauer des aktuellen Titels werden angezeigt.
Ansteuern eines bestimmten Titels Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung können Sie einen beliebigen Titel auf einer CD oder MD mühelos ansteuern. Außerdem können Sie während der Wiedergabe einer CD oder MD eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Zahlentasten =, + Hinweis Sie können keinen bestimmten Titel ansteuern, wenn “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” oder “SHUF” im Display leuchtet. Blenden Sie die Anzeige mit p aus.
Wiederholte Wiedergabe von Titeln MD ^ CD ^ (Repeat Play) Auf der Fernbedienung Drücken Sie im Stopmodus so oft MODE, bis “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” oder “REP PGM” im Display erscheint. Starten Sie dann die Wiedergabe der CD oder MD. “REP 1” oder “REP ALL” können Sie auch während der Wiedergabe auswählen. REPEAT SHUF/PGM Zum Wiederholen Gehen Sie folgendermaßen vor: eines einzelnen Titels 1 Starten Sie die Wiedergabe des gewünschten Titels.
Zusammenstellen eines eigenen Programms MD ^ CD ^ (Program Play) Jog-DialRing Sie können die Wiedergabereihenfolge von bis zu 20 Titeln einer CD oder MD festlegen. YES ENTER SHUF/PGM NO CANCEL Auf der Fernbedienung Drücken Sie MODE, bis “PGM” im Display erscheint, und wählen Sie dann mit den Zahlentasten den Titel aus. Tip Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie NO•CANCEL. Geben Sie die Titelnummer mit dem Jog-Dial-Ring erneut ein, und drücken Sie YES•ENTER.
3 So beenden Sie Program Play Stoppen Sie zunächst die Wiedergabe. Drücken Sie danach SHUF/PGM so oft, bis “PGM” im Display ausgeblendet wird. So überprüfen Sie vor der Wiedergabe die Titelreihenfolge Drücken Sie vor dem Starten von Program Play die Taste YES•ENTER. “PGM Check” erscheint im Display. Mit jedem Tastendruck auf YES•ENTER erscheinen die Titelnummern in der programmierten Reihenfolge. Der CD-Player•Der MD-Player Tips • Wenn Program Play beendet ist, bleibt das Programm gespeichert.
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge MD ^ CD ^ SHUF/PGM (Shuffle Play) Sie können Titel in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. 22DE Tip Während Shuffle Play können Sie durch Drehen des Jog-DialRings bzw. Drücken von = auf der Fernbedienung nicht den vorherigen Titel für die Wiedergabe auswählen. Überprüfen Sie vor dem Start, ob sich der CD- bzw. MD-Player im Stopmodus befindet. Auf der Fernbedienung Drücken Sie MODE so oft, bis “SHUF” im Display erscheint.
Das Radio Speichern von Radiosendern Jog-DialRing AUTO PRESET/ RDS Das Radio Sie können Radiosender im Gerät speichern. Es können bis zu 30 Radiosender, jeweils 10 für jeden Frequenzbereich, in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden. RADIO BAND YES ENTER 1 Drücken Sie RADIO BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display erscheint. 2 Halten Sie AUTO PRESET/RDS gedrückt, bis “Auto Preset” im Display blinkt.
Speichern von Radiosendern (Fortsetzung) 3 Wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial-Rings die Speichernummer aus, unter der Sie den neuen Sender speichern wollen. 4 Drücken Sie YES•ENTER. Ein zuvor unter dieser Taste gespeicherter Sender wird durch den neuen Sender ersetzt. Folgende Zeichen stehen zur Verfügung: • Großbuchstaben: ABCD.....WXYZ’,/: (Leerzeichen) • Kleinbuchstaben: abcd.....wxyz’,/: (Leerzeichen) • Ziffern und Symbole: 0123456789!”#$%&()*.
Wiedergeben gespeicherter Radiosender RADIO BAND Jog-Dial-Ring Auf der Fernbedienung 1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display erscheint. 2 Drücken Sie die Zahlentaste, unter der der Sender gespeichert ist, den Sie hören möchten. Das Radio Wenn Sie die Sender gespeichert haben, können Sie sie mit dem Jog-Dial-Ring am Gerät oder den Zahlentasten auf der Fernbedienung einstellen. 1 Drücken Sie RADIO BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display erscheint.
Das Radiodatensystem (RDS) RADIO BAND Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Dieses Gerät stellt nützliche RDS-Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens, Suchen von Sendern nach Programmtyp usw. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. Hinweise • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an, und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.
So lassen Sie RDS-Informationen anzeigen Drücken Sie DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen: Anzeige Angezeigte Informationen PS disp Sendername, bis zu 8 Zeichen PTY disp Programmtyp RT disp Radiotext, bis zu 64 Zeichen (normale Anzeige) — Das Radio Hinweise • Wenn keine RDSSendung empfangen wird, erscheinen Sendername, Programmtyp und Radiotext nicht im Display.
Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Empfangen von Verkehrsinformationen, Nachrichten oder Wettervorhersagen (EON) Mit Hilfe der EON-Funktion (Enhanced Other Networks) kann der Player automatisch zu einem Sender umschalten, der Verkehrsfunk, Nachrichten oder Wettervorhersagen ausstrahlt. Wenn das Programm endet, schaltet der Player zu dem Sender zurück, den Sie zuvor eingestellt hatten. 1 Stellen Sie einen Sender mit EON-Funktion ein. Wenn ein EON-Sender empfangen wird, wird E angezeigt.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen (TA) Drücken Sie TA SEARCH auf der Fernbedienung. Wenn Sie gerade nicht Radio hören, schaltet sich das Radio automatisch ein. Das Radio Der Player beginnt, nach einem Sender zu suchen, der Verkehrsinformationen ausstrahlt. Findet er einen solchen Sender, schaltet er automatisch zu diesem Sender um und wechselt in den Bereitschaftsmodus für Verkehrsinformationen. Wenn Sie einen anderen Sender einstellen wollen, drücken Sie TA SEARCH erneut.
Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Hinweis “No memory” erscheint, wenn der ausgewählte Programmtyp momentan nicht ausgestrahlt wird. Suchen eines Senders nach dem Programmtyp (PTY) Sie können einen Sender suchen, indem Sie einen Programmtyp auswählen. 1 Drücken Sie während des Radioempfangs AUTO PRESET/RDS. 2 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, bis “PTY Search” im Display erscheint. 3 4 Drücken Sie YES•ENTER. Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, bis der gewünschte Programmtyp im Display erscheint.
Liste der Programmtypen (PTY) In Klammern sind die Anzeigen im Display angegeben. Aktuelles Zeitgeschehen (Affairs) Magazinsendungen, die aktuelle Themen vertiefen, im allgemeinen in einem anderen Stil oder Konzept präsentiert (einschließlich Debatten oder Analysen). Informationen (Info) Ratgebersendungen im weitesten Sinne. Sportsendungen (Sport) Sendungen zu allen Bereichen des Sports.
Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Kindersendungen (Children) Programme für junge Hörer, wobei der Schwerpunkt auf Unterhaltung und Freizeitinteressen liegt und nicht auf Erziehung ausgerichtet ist. Magazinsendungen (Social) Sendungen zu Menschen und Aspekten, die den Einzelnen oder Gruppen beeinflussen. Dazu gehören soziologische, geschichtliche, geografische, psychologische und gesellschaftliche Themen.
Aufnehmen Aufnehmen des wiedergegebenen Titels REC IT TO TOP TO END HIGH SPEED (Synchronaufnahme eines einzelnen Titels – REC IT) Hinweise • Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt. Andernfalls erfolgt die Aufnahme möglicherweise nicht korrekt. • Wenn Sie die Lautstärke zu hoch einstellen, kann es zu Tonsprüngen kommen. Tips • Wie Sie vorhandene Aufnahmen überspielen, erfahren Sie auf Seite 38.
Aufnehmen programmierter Titel SYNCHRO REC CD(MD CD p (Synchronaufnahme der programmierten Titel) Jog-DialRing YES ENTER Sie können auch programmierte Titel aufnehmen. SHUF/ PGM NO CANCEL Tip Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie NO•CANCEL. Geben Sie die Titelnummer mit dem Jog-Dial-Ring und YES•ENTER erneut ein. 1 2 Legen Sie eine bespielbare MD ein. 3 Drücken Sie SHUF/PGM so oft, bis “PGM” im Display erscheint.
Wenn “CD>MD OK?” abwechselnd mit der Uhrzeitanzeige erscheint Auf der MD ist nicht genug Platz zum Aufnehmen des ganzen Programms. Wenn Sie so viel wie möglich aufnehmen und einige Titel weglassen wollen, drücken Sie YES•ENTER. Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie NO•CANCEL. Wenn andere Meldungen angezeigt werden, schlagen Sie auf Seite 79 nach. Aufnehmen Hinweise • Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt.
Aufnehmen vom Radio oder einer CD REC RADIO BAND MD ^ CD p Mit der Taste REC können Sie vom Radio oder einer CD auf eine MD aufnehmen. Sie können die Aufnahme an einer beliebigen Stelle starten und stoppen. Außerdem können Sie die Aufnahme unterbrechen. Hinweise • Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt. Andernfalls erfolgt die Aufnahme möglicherweise nicht korrekt.
Hinweise • Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt. Andernfalls erfolgt die Aufnahme möglicherweise nicht korrekt. • Wenn Sie die Lautstärke zu hoch einstellen, kann es zu Tonsprüngen kommen. Tips • Wie Sie vorhandene Aufnahmen überspielen, erfahren Sie auf Seite 38. • Wenn Sie während der Aufnahme Spurmarkierungen hinzufügen wollen, drücken Sie an den gewünschten Stellen REC.
Aufnehmen auf einer bespielten MD Sie haben zwei Möglichkeiten, auf eine bespielte MD aufzunehmen. • Hinzufügen zur vorhandenen Aufnahme. Die vorhandene Aufnahme bleibt erhalten. • Überspielen der vorhandenen Aufnahme. Die vorhandene Aufnahme wird gelöscht. Hinzufügen von Aufnahmen (vorhandene Aufnahme bleibt erhalten) Legen Sie eine bespielte MD ein, und starten Sie die Aufnahme (Seite 6, 36 und 37). Die Aufnahme beginnt am Ende der letzten Aufnahme.
Bearbeiten bespielter MDs Vor dem Bearbeiten Wo Spurmarkierungen eingefügt werden, hängt von der Art der Aufnahme und den Aufnahmebedingungen ab.
Vor dem Bearbeiten (Fortsetzung) Außerdem stehen folgende Funktionen zur Verfügung: • Löschen eines einzelnen Titels n “Löschen von Aufnahmen (EraseFunktion)” (Seite 41) • Löschen aller Titel auf einer MD n “Löschen von Aufnahmen (EraseFunktion)” (Seite 42) • Ändern der Reihenfolge der Titel n “Verschieben von Aufnahmen (MoveFunktion)” (Seite 48) • Müheloses Ansteuern einer beliebigen Stelle im Titel n “Teilen von Aufnahmen (Divide-Funktion)” (Seite 44) • Zusammenfügen mehrerer unabhängig voneinander aufge
Löschen von Aufnahmen YES ENTER EDIT (Erase-Funktion) Hinweise • Wenn “Protected” im Display erscheint, befindet sich die Überspielschutzlasche der MD in der Überspielschutzposition (Seite 71). • Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt. Andernfalls erfolgt die Aufnahme möglicherweise nicht korrekt. Löschen eines einzelnen Titels Ein ganzer Titel läßt sich rasch löschen.
Löschen von Aufnahmen (Erase-Funktion) (Fortsetzung) Hinweis Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt. Andernfalls erfolgt die Aufnahme möglicherweise nicht korrekt. Löschen aller Titel auf einer MD Sie können den Namen der MD, alle aufgezeichneten Titel und deren Namen gleichzeitig löschen. Wenn Sie alle Titel auf der MD gelöscht haben, können Sie sie wie eine neue MD verwenden.
Hinweis Löschen einer Passage in einem Titel Mit Hilfe der Divide- (Seite 44), Erase- (Seite 41) und Combine-Funktion (Seite 46) können Sie bestimmte Passagen aus einem Titel herauslöschen. Beispiel: Löschen einer Passage aus Titel A Titelnummern 1 Zu löschende Passage 2 3 B A 1 Teilen Sie A in drei Teile (Seite 44). 1 2 A#1 2 A#2 5 4 3 A#3 B C Löschen Sie A#2 (Seite 41).
Teilen von Aufnahmen EDIT YES ENTER MD ^ (Divide-Funktion) Wenn Sie vom Radio usw. aufnehmen, werden Spurmarkierungen unter Umständen nicht korrekt eingefügt. Mehrere Titel sind möglicherweise zu einem einzigen Titel zusammengefaßt. Diese Titel können Sie in getrennte Titel unterteilen, indem Sie eine neue Spurmarkierung für jeden Titel einfügen. Alle Titel hinter den geteilten Titeln werden neu numeriert.
Hinweis 4 Drücken Sie YES•ENTER. “Complete” erscheint einige Sekunden im Display, nachdem der Titel geteilt wurde. Der ursprüngliche Titel behält den Titelnamen (falls vor dem Teilen ein Name vorhanden war), der neue Titel ist unbenannt. Der neue Titel wird zum Musikkalender hinzugefügt. Bearbeiten bespielter MDs Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt.
Zusammenfügen von Aufnahmen YES ENTER EDIT (Combine-Funktion) Sie können zwei benachbarte Titel zu einem einzelnen Titel zusammenfügen. Mit dieser Funktion können Sie mehrere Aufnahmefragmente zusammenfügen oder nicht benötigte Spurmarkierungen löschen. Alle Titel hinter dem zusammengefügten Titel werden neu numeriert. Hinweise • Wenn “Sorry” im Display erscheint, lassen sich die Titel nicht zusammenfügen. Wenn Sie die MD häufig bearbeiten, lassen sich die Titel möglicherweise nicht zusammenfügen.
Hinweis 4 Drücken Sie YES•ENTER. “Complete” erscheint einige Sekunden im Display, nachdem die Titel zuammengefügt wurden. Hatten beide Titel einen Namen, wird der Name des zweiten Titels gelöscht. Die Gesamtzahl der Titel im Musikkalender verringert sich um eins. Bearbeiten bespielter MDs Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt. Andernfalls erfolgt die Aufnahme möglicherweise nicht korrekt.
Verschieben von Aufnahmen EDIT Jog-Dial-Ring YES ENTER (Move-Funktion) Sie können die Reihenfolge der Titel ändern. Nach dem Verschieben eines Titels werden die Titel automatisch neu numeriert. Hinweis Nach dem Beenden der Aufnahme lösen Sie nicht das Netzkabel, und bewegen Sie den Player nicht, solange “TOC EDIT” im Display blinkt. Andernfalls erfolgt die Aufnahme möglicherweise nicht korrekt.
Benennen von Aufnahmen EDIT DELETE ¿ INSERT Jog-Dial-Ring ÷ (Name-Funktion) Sie können den MDs und den aufgenommenen Titeln während oder nach der Aufnahme Namen geben, die aus Buchstaben, Ziffern und Symbolen bestehen dürfen. Sie können pro MD bis zu etwa 1.700 Zeichen eingeben. YES ENTER Benennen während der Aufnahme • Sie können während der Synchronaufnahme einer ganzen CD (Seite 6) oder der Aufnahme programmierter Titel (Seite 34) einen Namen für MDs und Titel eingeben.
Benennen von Aufnahmen (Name-Funktion) (Fortsetzung) Folgende Zeichen stehen zur Verfügung: • Großbuchstaben: ABCD.....WXYZ’,/: (Leerzeichen) • Kleinbuchstaben: abcd.....wxyz’,/: (Leerzeichen) • Ziffern und Symbole: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_‘+ –’,/: (Leerzeichen) 3 Geben Sie die Zeichen mit dem Jog-Dial-Ring ein. Drehen Sie den JogDial-Ring zum Auswählen des Zeichens im oder gegen den Uhrzeigersinn, und bewegen Sie den Cursor mit ÷ nach rechts.
Während der Aufnahme mit der Funktion REC IT Sie können nur einen Titelnamen eingeben. Dieser Name kann bis zu 100 Zeichen lang sein. 1 Drücken Sie während der Aufnahme EDIT. Der Player ist bereit für die Eingabe der Zeichen. 2 Geben Sie wie in den Schritten 3 und 4 auf Seite 50 erläutert einen Namen für einen Titel ein. 3 Drücken Sie YES•ENTER. Bearbeiten bespielter MDs Hinweise • Wenn Sie eine CD aufnehmen, die CDTextinformationen enthält, erscheint beim Benennen ein Titelname im Display.
Benennen von Aufnahmen (Name-Funktion) (Fortsetzung) Benennen nach der Aufnahme Gehen Sie zum Benennen einer MD oder eines Titels folgendermaßen vor. Für einen Namen können Sie bis zu 100 Zeichen eingeben. 1 Wenn Sie eine MD benennen wollen, legen Sie die gewünschte MD ein, und schalten Sie in den Stopmodus. Wollen Sie einem Titel einen Namen geben, starten Sie die Wiedergabe dieses Titels. Tip Enthält die MD bereits Namen, erscheint beim Benennen der Name der MD oder eines Titels im Display.
Der Timer Einstellen der Uhr CLOCK Jog-Dial-Ring YES ENTER Die Anzeigen “- -y - -m - -d” und “- -:- -” erscheinen im Display, bis Sie die Uhr einstellen. Wenn die Uhr eingestellt ist, werden Aufnahmedatum und -uhrzeit automatisch aufgezeichnet (Seite 7, 33 und 35). 1 Halten Sie CLOCK gedrückt, bis die Jahresangabe blinkt. 2 Stellen Sie das Datum ein. 1 Drehen Sie den JogDial-Ring, und stellen Sie das Jahr ein. Drücken Sie anschließend YES•ENTER.
Einstellen der Uhr (Fortsetzung) 4 Drücken Sie YES•ENTER. Die Zeitzählung beginnt bei 00 Sekunden. So zeigen Sie die Uhrzeit an Drücken Sie CLOCK. Wenn Sie wieder zur vorherigen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie CLOCK erneut. Solange das Gerät ausgeschaltet ist, wird die Uhrzeit angezeigt.
Aufwachen mit Musik STANDBY TIMER Jog-Dial-Ring YES ENTER Sie können sich mit Musik von der Anlage oder mit einem Radioprogramm zur voreingestellten Zeit wecken lassen. Dazu muß die Uhrzeit eingestellt sein (siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 53). Vergewissern Sie sich zunächst, daß “TIMER PLAY” oder “TIMER REC” nicht angezeigt wird. Andernfalls drücken Sie STANDBY.
Aufwachen mit Musik (Fortsetzung) Tip Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie NO•CANCEL. Die zuletzt eingegebene Einstellung wird gelöscht. Geben Sie die richtige Einstellung ein. 5 6 7 Tips • Wenn Sie den Bereitschaftsmodus beenden wollen, drücken Sie STANDBY, so daß “TIMER PLAY” im Display ausgeblendet wird. • Die Einstellungen bleiben im Gerät gespeichert, bis Sie sie ändern. • Solange die Anzeige t im Display erscheint, befindet sich der Player im Timer-Modus.
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer STANDBY TIMER Jog-Dial-Ring YES ENTER Hinweise • Sie können nicht gleichzeitig die Programmierung einer Timer-Aufnahme voreinstellen und den Weck-Timer (Seite 55) aktivieren. • Wenn Sie von der Komponente aufnehmen, die an die Buchse LINE IN des Players angeschlossen ist, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur Komponente nach. Vergewissern Sie sich zunächst, daß “TIMER PLAY” oder “TIMER REC” nicht angezeigt wird. Andernfalls drücken Sie STANDBY.
Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer (Fortsetzung) Tips • Wenn Sie den Bereitschaftsmodus beenden wollen, drücken Sie STANDBY, so daß “TIMER REC” im Display ausgeblendet wird. • Die Einstellungen bleiben im Gerät gespeichert, bis Sie sie ändern. • Solange die Anzeige t im Display erscheint, befindet sich der Player im Timer-Modus. 6 Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit (Stunden und Minuten) ein, zu der die Aufnahme enden soll. Gehen Sie dabei wie in Schritt 5 erläutert vor.
Einschlafen mit Musik SLEEP Sie können das Gerät so einstellen, daß es sich automatisch nach 10, 20, 30, 60, 90 oder 120 Minuten ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören. 1 Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten Tonquelle. 2 Drücken Sie SLEEP, bis “SLEEP” im Display erscheint. 3 Stellen Sie mit SLEEP die Minuten für den SleepTimer ein. Der Timer Tips • Sie können Weck-Timer und Sleep-Timer kombinieren.
Vorbereitungen Anschließen des Systems 4 UKW-Wurfantenne Schließen Sie die Kabel wie in den Abbildungen dargestellt fest an. Bei falschen Anschlüssen kann es zu Fehlfunktionen kommen. Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an.
Hinweis Schließen Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher an den Player an. Wenn Sie andere Lautsprecher oder andere Geräte anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen. 2 Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie das Stromversorgungskabel von POWER OUTPUT des linken Lautsprechers an die Buchse POWER INPUT des Players an. 2 Schließen Sie das Audioverbindungskabel (mitgeliefert) an die Buchsen SIGNAL OUTPUT des Geräts und an die Buchsen SIGNAL INPUT des linken Lautsprechers an.
Anschließen des Systems (Fortsetzung) 3 Schließen Sie das Lautsprecherkabel des rechten Lautsprechers an die Anschlüsse SPEAKER OUTPUT des linken Lautsprechers an. 1 Öffnen Sie die Lasche am Anschluß. 2 Schließen Sie das rote Kabel an den Plus-Pol (+) und das schwarze Kabel an den Minus-Pol (–) an. 3 Drücken Sie die Lasche am Anschluß wieder zurück.
4 Anschließen der Antennen 1 Nur bei der MW/LW-Ringantenne: Isolieren Sie das Kabel am Ende ab, und verdrillen Sie die Adern. 2 Schließen Sie die Kabel der MW/LW-Ringantenne und der UKW-Wurfantenne an die Anschlüsse an. Vorbereitungen Schließen Sie die MW/LW-Ringantenne folgendermaßen an. 1 Halten Sie die Lasche am Anschluß gedrückt. 2 Schließen Sie die Kabel an den Anschluß an. 3 Lassen Sie die Lasche am Anschluß los.
Anschließen des Systems (Fortsetzung) Tip Die Tonqualität kann je nach der Polarität des Steckers schwanken. Stecken Sie den Stecker anders herum in die Buchse, und testen Sie, ob sich die Tonqualität dadurch verbessert. 5 Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Stromversorgungskabel des linken Lautsprechers an die Buchse AC OUTLET MAX 35 W des Tiefbaßlautsprechers an. Schließen Sie dann das Netzkabel des Tiefbaßlautsprechers an eine Netzsteckdose an.
Wichtig Wenn Sie eine Außenantenne verwenden, müssen Sie den Anschluß y erden. Andernfalls besteht die Gefahr eines Blitzschlags. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. So verbessern Sie den UKW-Empfang Schließen Sie eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an. Wenn Sie einen Verteiler benutzen, können Sie das Gerät auch an eine Fernsehantenne anschließen.
Anschließen zusätzlicher Komponenten LINE/LINE LEVEL LINE IN Sie können den Ton von einem Fernsehgerät oder Videorecorder über die Lautsprecher dieses Players wiedergeben lassen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem anzuschließenden Gerät. Hinweis Schließen Sie die Kabel fest an. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Tip Wenn während der Aufnahme mehr als 2 Sekunden lang kein Ton eingeht, wird automatisch eine Spurmarkierung aufgezeichnet. Aufnehmen des Tons von den angeschlossenen Komponenten 1 Legen Sie eine bespielbare MD ein. 2 Drücken Sie LINE/LINE LEVEL an der Oberseite des Geräts, so daß “LINE” angezeigt wird. 3 Drücken Sie REC. Der Player schaltet in den Aufnahmebereitschaftsmodus. 4 Drücken Sie MD ^. Die Aufnahme beginnt.
Der Tiefbaßlautsprecher OPERATE Regler LEVEL Mit dem mitgelieferten Tiefbaßlautsprecher können Sie den Klang mit Baßanhebung wiedergeben lassen. Einstellen des Tiefbaßlautsprecherpegels 1 Schalten Sie den Player mit der Taste OPERATE ein. Der Tiefbaßlautsprecher schaltet sich automatisch ein. Tip Wenn Sie den Baßpegel einstellen, lassen Sie ein Lied abspielen, das Sie häufig hören. Ein Stück mit starken Bässen, z. B. ein Lied mit Baßgitarre, eignet sich ebenfalls für die Einstellung.
Einstellen der Klangbetonung BASS/ TREBLE MEGA BASS Sie können die Klangbetonung der wiedergegebenen Bässe bzw. der Bässe und Höhen einstellen. Drücken Sie MEGA BASS, bis “MEGA BASS On” im Display erscheint. Display Auf der Fernbedienung 1 Drücken Sie BASS/ TREBLE. 2 Stellen Sie den Klang mit der Taste + oder – ein. Hinweis Wenn die Lautstärke zu hoch ist, wirken sich die Klangeinstellungen möglicherweise nicht aus.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Der Laser-Strahl, den der CD- und der MD-Player generieren, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. • Kleben Sie kein Papier und keine Aufkleber auf die CD, und zerkratzen Sie nicht die Oberfläche der CD.
Systemeinschränkungen bei MDs Das Aufnahmesystem des MDRecorders unterscheidet sich grundlegend von den Aufnahmesystemen in Kassetten- oder DAT-Decks. Für den MD-Recorder gelten die unten aufgeführten Einschränkungen. Diese Einschränkungen sind ein Charakteristikum der MDAufnahmetechnologie. Sie haben weder mechanische Ursachen, noch stellen sie eine Fehlfunktion dar. “Disc Full” erscheint im Display, bevor die maximale Aufnahmedauer der MD (60, 74 oder 80 Minuten) abgelaufen ist.
Erläuterungen zum Serial Copy Management System Mit digitalen Audiogeräten wie CD-, MD-, DAT-Geräten usw. können Sie Tonträger mühelos und in hoher Tonqualität kopieren, weil diese Geräte die Tonsignale digital verarbeiten. Mit dem Serial Copy Management System können Sie nur jeweils eine einzige Kopie einer digitalen Tonaufzeichnung anfertigen, und zwar über eine Digitaldigital-Verbindung. Dies ist ein Schutzmechanismus, denn Musikaufnahmen können urheberrechtlich geschützt sein.
Informationen zur MD Aufbau Die MD (MiniDisc) mißt nur 2,5 Zoll, ist damit sehr kompakt und sieht in ihrer unempfindlichen Kunststoff-Cartridge aus wie eine 3,5-Zoll-Diskette (siehe Abbildung unten). Teile einer MiniDisc KunststoffCartridge Bespielt gekaufte MDs Bespielt gekaufte MDs werden wie normale CDs aufgenommen und wiedergegeben. Ein Laserstrahl tastet die Vertiefungen an der Oberfläche der MD ab, und der reflektierte Strahl trifft auf die Linse im Recorder.
Merkmale und Funktionen Lange Aufnahmedauer Die MD nutzt eine neuartige digitale Kompressionstechnologie für Tonsignale mit der Bezeichnung “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding), deren besonderer Vorzug in der Art der Tonsignalspeicherung liegt: Es werden nur die Frequenzkomponenten extrahiert und digital codiert, die für das menschliche Ohr tatsächlich hörbar sind. Quick Random Access Wie bei einer CD können Sie auch bei einer MD direkt auf den Anfang jedes beliebigen Titels auf der MD zugreifen.
Störungsbehebung Symptom Abhilfemaßnahme Es ist kein Ton zu hören. • Schalten Sie den Player mit der Taste OPERATE ein. • Schließen Sie das Netzkabel fest an die Netzsteckdose an. • Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die Buchse POWER INPUT des Geräts an (Seite 61). MD-Player CD-Player Allgemeines • Schließen Sie das Audioverbindungskabel korrekt an (Seite 61). 76DE • Stellen Sie die Lautstärke ein. • Lösen Sie die Kopfhörer von der Buchse 2, wenn Sie den Ton über Lautsprecher hören wollen.
Symptom Abhilfemaßnahme Die MD wird nicht wiedergegeben. • Nehmen Sie die MD heraus, und lassen Sie den Player mehrere Stunden lang in warmer Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Die MD ist falsch herum eingelegt. Schieben Sie die MD mit der beschrifteten Seite nach oben und dem Pfeil auf die Öffnung weisend so weit in das MDFach ein, bis der Player sie einzieht. • Die MD ist möglicherweise leer (kein Musikkalender erscheint). Tauschen Sie die MD gegen eine bespielte MD aus.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Symptom Abhilfemaßnahme Der Timer funktioniert nicht. • Sehen Sie nach, ob die Uhrzeit richtig eingestellt ist. Timer • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung unterbrochen war. • Sehen Sie nach, ob “TIMER REC” bzw. “TIMER PLAY” im Display erscheint. • Überprüfen und ändern Sie gegebenenfalls die voreingestellte Start-/Endezeit, wenn für beides dieselbe Uhrzeit eingestellt wurde. Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Fehlermeldungen Wenn der Player eine MD- oder CD-Funktion nicht ausführen kann, blinkt möglicherweise eine der folgenden Fehlermeldungen im Display. Blinkende Meldung Bedeutung Blank Disc Sie haben versucht, eine nicht bespielte MD wiederzugeben. Cannot Edit Sie haben versucht, die Combine-Funktion auf den ersten Titel auf der MD anzuwenden. Disc Error Sie haben eine beschädigte MD oder eine MD ohne ein Inhaltsverzeichnis der Aufnahmen eingelegt.
Technische Daten CD-Player MD-Player System Digitales CD-Audiosystem Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs Wellenlänge: 785 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm. Rotationsgeschwindigkeit 200 U/min bis 500 U/min (CLV) Anzahl speicherbarer Programme 2 Frequenzgang 20 bis 20.
Allgemeines Lautsprecher Breitbandlautsprecher: 8 cm Durchmesser, 4 Ohm, Konus (2) Eingänge LINE IN (Stereominibuchse): Empfindlichkeit 436 mV/870 mV Ausgänge Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) (1): Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 32 Ohm Maximale Leistungsabgabe 7W+7W Betriebsspannung MD-Radio-CD-Anlage: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Fernbedienung: 3 V Gleichstrom, 2 R6-Batterien (Größe AA) Leistungsaufnahme 34 W Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile) Player: ca.
Index A F T Anschließen Antennen 63, 65 Netzkabel 64 Lautsprecher 61 System 60 Tiefbaßlautsprecher 62 zusätzliche Komponenten 66 Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel 18 Ansteuern eines bestimmten Titels 18 Anzeigen der Spieldauer einer CD 12 einer MD 14 ATRAC 75 Aufnehmen auf einer MD 6, 37, 38 einer CD 6, 37 AUTO PRESET 23 Fehlermeldung 79 TA 29 Textinformationen auf einer CD 16 Tiefbaßlautsprecher 62, 68 Timer Aufnahme 57 Wiedergabe 55 H HIGH SPEED 7, 33 I Informationen zur MD 74 M MD