3-867-445-13 (1) Personal Component System Operating Instructions page 2GB GB Manual de instrucciones página 2ES ES PMC-R30L PMC-R35L ©1999 by Sony Corporation
Warning CAUTION To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. You can use this player on AC power source only. You cannot use it on batteries. When you use this player for the first time, or when you have not used it for a long time, leave it connected to AC power source for about one hour to charge the built-in backup battery for the clock, timer, preset radio stations, etc. You can use the player during charging.
Table of contents Basic Operations Basic Operations 4 Playing a CD 6 Listening to the radio 8 Playing a tape 10 Recording on a tape The CD Player 12 Using the display 13 Locating a specific track 14 Playing tracks repeatedly (Repeat Play) 15 Playing tracks in random order (Shuffle Play) 16 Creating your own program (Program Play) The Radio 18 Presetting radio stations 19 Playing preset radio stations Setting Up 25 Hooking up the system 27 Selecting the audio emphasis (SOUND/MEGA BASS) GB Additio
Basic Operations Playing a CD 3 1,2 For hookup instructions, see pages 25 - 26. 1 PUSH OPEN/CLOSE Z Press 6PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD compartment and place the CD on the CD compartment. With the label side up 2 PUSH OPEN/CLOSE Close the lid of the CD compartment. Z 3 NX Press ^ (( on the remote) (direct power-on). Display The player plays all the tracks once.
Use these buttons for additional operations OPERATE VOLUME +, – AMS/SEARCH =, + Basic Operations 6PUSH OPEN/CLOSE ^ p Tip Next time you want to listen to a CD, just press ^. The player turns on automatically and starts playing the CD. To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) stop playback p pause playback ^ (P on the remote) Press the button again to resume play after pause.
Listening to the radio 1 2 For hookup instructions, see pages 25 - 26. 1 2 BAND TUNING TIME SET Press BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). Hold down TUNING•TIME SET Display + or – (TUNE + or – on the remote) until the frequency digits begin to change in the display. The player automatically scans the radio frequencies and stops when it finds a clear station. If you can't tune in a station, press the button repeatedly to change the frequency step by step.
Use these buttons for additional operations OPERATE PLAY MODE MONO/ST ISS Tips • If the FM broadcast is noisy, press PLAY MODE•MONO/ST ISS until “MONO” appears in the display and the radio will play in monaural. • Next time you want to listen to the radio, just press BAND. The player turns on automatically and starts playing the previous station. • RDS is available only on FM stations.
Playing a tape 2 1 For hookup instructions, see pages 25 - 26. 1 M x Z X 2 Press (. z 8GB Press p6 to open the tape compartment and insert a recorded tape. Use TYPE I (normal) tape only. Close the compartment. N Basic Operations m The player turns on (direct power-on) and starts playing.
Use these buttons for additional operations OPERATE p6 Basic Operations VOLUME +, – P 0, ) Tip Next time you want to listen to a tape, just press (. The player turns on automatically and starts playing the tape. To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) stop playback p6 fast-forward or rewind the tape ), 0 pause playback P Press the button again to resume play after pause.
Recording on a tape 3 1 For hookup instructions, see pages 25 - 26. 1 M x Z 2 10GB X With the side you want to Press p6 to open the tape compartment and insert a blank record on facing you tape. Use TYPE I (normal) tape only. Select the program source you want to record. x To record from the CD player, insert a CD (see page 4) and press p on the CD section. BAND To record from the radio, tune in the station you want (see page 6).
3 z Press r to start recording. (( is depressed automatically.) N m Basic Operations Use these buttons for additional operations OPERATE PLAY MODE MONO/ST ISS p6 P Tips • Adjusting the volume or the audio emphasis (see page 27) will not affect the recording level. • If the MW/LW program makes a whistling sound after you've pressed r in step 3, press PLAY MODE• MONO/ST ISS (Interference Suppress switch) repeatedly until the noise is at a minimum.
The CD Player Using the display You can check information about the CD using the display. DSPL ENT MEM Checking the total track numbers and playing time Press DSPL ENT MEM in stop mode. If the CD has more than 12 tracks, “OVER 12” appears in the display. Total playing time Total track numbers Music calendar Checking the remaining time Press DSPL ENT MEM while playing a CD. The track numbers in the music calendar disappear after they are played.
Locating a specific track Number buttons The CD Player You can quickly locate any track using the number buttons on the remote. You can also find a specific point in a track while playing a CD. =, + Note You cannot locate a specific track if “SHUF” or “PGM” is lit in the display. Turn off the indication by pressing p. Tip When you locate a track numbered over 10, press >10 first, then the corresponding number buttons. Example: To play track number 23, press >10 first, then 2 and 3.
Playing tracks repeatedly (Repeat Play) Number buttons You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play modes (see pages 15 - 17). MODE p ( LOOP On the player • Use PLAY MODE• MONO/ST ISS instead of MODE. • When you’ve selected REP 1, select the track by pressing = or + then ^. Tip Press and hold LOOP on the remote during play to repeat a selected part of a CD. When you release LOOP, the player returns to normal play. 1 Press p. “CD” appears in the display.
Playing tracks in random order (Shuffle Play) MODE The CD Player You can play tracks in random order. p ( On the player 1 Press p. 2 Press PLAY MODE• MONO/ST ISS until “SHUF” appears in the display. 3 Press ^. 1 Press p. 2 3 Press MODE until “SHUF” appears in the display. “CD” appears in the display. Press ( to start shuffle play. To cancel Shuffle Play Press MODE until “SHUF” disappears from the display.
Creating your own program (Program Play) Number buttons You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD. MODE p ( On the player 1 Press p. 2 Press PLAY MODE• MONO/ST ISS until “PGM” appears in the display. 3 Press = or + and then press DSPL ENT MEM for the tracks you want to program in the order you want. 4 Press ^. Tips • You can play the same program again, since the program is saved until you open the CD compartment. • You can record your own program.
To cancel Program Play Press MODE until “PGM” disappears from the display. Every time you press the button, the track number appears in the programed order. To change the current program Press p once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current program will be erased. Then create a new program following the programing procedure. The CD Player The CD Player To check the order of tracks before play Press DSPL ENT MEM on the player.
The Radio Presetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 30 radio stations, 10 for each band. Number buttons BAND On the player 1 Press BAND to select the band. 2 Set the frequency to the station you want. 3 Press and hold DSPL ENT MEM for 2 seconds. 4 Press PRESET + or – until the preset number (1 to 10) you want for the station flashes in the music calendar. 5 Press DSPL ENT MEM again.
Playing preset radio stations Number buttons The Radio Once you've preset the stations, use the number buttons on the remote or the PRESET +/– to tune in your favorite stations. BAND On the player 1 Press BAND to select the band. 2 Press PRESET + or – to tune in the stored station. 1 2 Press BAND to select the band. Press the number buttons to tune in the stored station.
The Timer Setting the clock CLOCK “– –:– –” indication appears in the display until you set the clock. SUMMER TUNING TIME SET +, – DSPL ENT MEM Tip The time display system: 24-hour system Before you begin, hook up the system (see pages 25 26). 1 Press and hold CLOCK for 2 seconds until the hour digit flashes. 2 Press TUNING•TIME SET + or – until you set the current hour. Then press DSPL ENT MEM. The minute digits flash.
Waking up to music SNOOZE TIMER You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (“Setting the clock” on page 20). STANDBY TUNING TIME SET +, – The Timer DSPL ENT MEM Before you begin, make sure the t (clock) indication is not lit in the display. If it is lit, press STANDBY. 1 2 Prepare the music source you want to play. To play Do this the radio Tune in a station. a CD Insert a CD. Press TIMER.
Waking up to music (continued) 6 Press TUNING•TIME SET + or – to set the volume, then DSPL ENT MEM. Tips • To exit the standby mode, press STANDBY to make the t indication disappear from the display. • The preset settings remain until you reset them. 7 Press STANDBY. Note When you press ( or r button of the tape player in the timer mode: If the tape length of one side is longer than the set time, the player will be turned off at the end of the tape, not at the set time.
To doze for a few more minutes Press SNOOZE. “SNOOZE” appears in the display and the power goes off. The player turns on automatically after about 5 minutes. You can repeat this process by pressing SNOOZE. To cancel the snooze function Press OPERATE to turn on the power. The Timer Note To activate the snooze function, make sure that: – 6 or more minutes are left before the preset time for the music to go off. – the tape player is not in the playback or recording mode.
Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90, and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. Tips • When you are playing radio or CD, make sure that ( of the tape player is not depressed. • You can fall asleep and wake up to different music. Set the waking up timer first (see page 21), turn on the power, and then set the sleeping timer. However, you cannot store different radio stations.
Setting Up Hooking up the system Make sure you turn off the power before making any connections. 2 FM aerial terminal 2 MW/LW aerial terminal FM aerial MW/LW loop aerial Right speaker Setting Up 1 Speaker terminals 3 To a wall outlet Note Connect the supplied speakers to this player. If you connect any other speakers or equipment, a malfunction may occur.
Hooking up the system (continued) 2 Hooking up the aerials MW/LW loop aerial (supplied)** FM aerial (supplied)* FM MW/L W * Keep the aerials horizontal as possible. ** Reorient the aerial to improve broadcast reception. Setting up the MW/LW loop aerial 3 Connecting the mains lead Connect the mains lead to the wall outlet. 4 Inserting batteries into the remote Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied) Replacing batteries With normal use, the batteries should last for about six months.
Selecting the audio emphasis (SOUND/MEGA BASS) SOUND MEGA BASS You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. Press SOUND to select the audio emphasis you want.
Additional Information Precautions On safety • As the laser beam used in the CD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to qualified personnel only. • Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly and prolong the life of its components.
Notes on CDs • Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out. Notes on cassettes • Break off the cassette tab from side A or B to prevent accidental recording. If you want to reuse the tape for recording, cover the broken tab with adhesive tape. Side A • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Troubleshooting Symptom Remedy The power is not on. • Connect the mains lead to a wall outlet securely. There is no audio. • Make sure that the speakers are connected correctly. General • Make sure the function you want to use appears in the display. • Adjust the volume. • Unplug the headphones when listening through speakers. Noise is heard. • Someone is using a portable telephone or other equipment that emits radio waves near the player. n Move the portable telephone, etc., away from the player.
Symptom Remedy The tape does not move when you press an operation button. • Close the tape compartment securely. The r button does not function/The • Make sure the safety tab on the cassette is in tape does not play. place. • Make sure “TAPE” appears in the display. Tape Player The tape does not erase completely. • Clean the erasing head (see page 32). • The source which was recorded on TYPE II (high position) or TYPE IV (metal) tape using this unit is being played.
Maintenance Cleaning the lens If the lens becomes dirty, it may cause a skipping of sound during CD operation. Clean with a commercially available blower. Cleaning the tape heads and tape path Wipe the heads, the pinch roller and the capstan with a cleaning swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol after every 10 hours of operation for optimum playback and recording quality.
Specifications CD player section General System Compact disc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wave length: 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of about 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.
Index A L S Audio emphasis 27 B Listening to the radio 6 Locating a specific track 13 LOOP 14 Batteries for remote 26 M, N, O Selecting audio emphasis 27 tracks 5 Setting the clock 20 Setting up 25 Shuffle Play 15 SNOOZE 23 SOUND 27 Summer time 20 MEGA BASS 27 C CD player 12 Cleaning cabinet 32 lens 32 tape heads and tape path 32 Connecting mains lead 26 Creating your own program 16 D, E, F, G Demagnetizing the tape heads 32 Display 12 H Hooking up 25 I, J, K Improving broadcast reception 7 34
Additional Information 35GB
ADVERTENCIA PRECAUCION Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Este reproductor puede emplearse sólo con fuente de alimentación de CA. No es posible emplearlo con pilas.
Indice Procedimientos básicos Procedimientos básicos 4 Reproducción de un CD 6 Radiorecepción 8 Reproducción de cintas 10 Grabación en una cinta Reproductor de discos compactos (CD) 12 Utilización del visor 13 Localización de una canción específica 14 Reproducción repetida de las canciones (Reproducción repetida) 15 Reproducción de canciones en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) 16 Creación de su propio programa (Reproducción programada) Preparativos 25 Conexión del sistema 27 Selección del é
Procedimientos básicos Reproducción de un CD 3 1,2 Para obtener instrucciones sobre conexiones, consulte las páginas 25 - 26. 1 PUSH OPEN/CLOSE Pulse 6PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de discos y coloque el CD. Z Con la superficie de la etiqueta hacia arriba 2 PUSH OPEN/CLOSE Cierre la tapa del compartimiento de discos. Z 3 NX Pulse ^ (( en el mando a distancia) (activación directa). Visor El reproductor reproduce todas las canciones una vez.
Utilice estos botones para realizar procedimientos adicionales 6PUSH OPEN/CLOSE VOLUME +, – AMS/SEARCH =, + ^ Procedimientos básicos OPERATE p Consejo La próxima vez que desee escuchar un CD, basta con pulsar ^. El reproductor se enciende automáticamente e inicia la reproducción del CD.
Radiorecepción 1 2 Para obtener instrucciones sobre conexiones, consulte las páginas 25 - 26. 1 2 BAND TUNING TIME SET Pulse BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visor (activación directa). Visor Visor Mantenga pulsado TUNING• TIME SET + o – (TUNE + o – en el mando a distancia) hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor. El reproductor explora automáticamente las frecuencias de radio y se detiene al encontrar una emisora con sonido nítido.
Utilice estos botones para realizar procedimientos adicionales VOLUME +, – PLAY MODE MONO/ST ISS Consejos • Si la emisión en FM presenta ruido, pulse PLAY MODE•MONO/ ST ISS hasta que aparezca “MONO” en el visor; la radio sintonizará la emisión en modo monofónico. • La próxima vez que desee escuchar la radio, basta con pulsar BAND. La radio se enciende automáticamente e inicia la reproducción de la emisora anterior. • El sistema RDS sólo se encuentra disponible en emisoras de FM.
Reproducción de cintas 2 1 Para obtener instrucciones sobre conexiones, consulte las páginas 25 - 26. 1 M x Z X 2 Pulse (. z 8ES Pulse p6 para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta grabada. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Cierre el compartimiento. N m Procedimientos básicos El reproductor se enciende (activación directa) e inicia la reproducción.
Utilice estos botones para realizar procedimientos adicionales VOLUME +, – p6 P Procedimientos básicos OPERATE 0, ) Consejo La próxima vez que desee escuchar una cinta, basta con pulsar (. El reproductor se enciende automáticamente e inicia la reproducción de la cinta.
Grabación en una cinta 3 1 Para obtener instrucciones sobre conexiones, consulte las páginas 25 - 26. 1 M x Z X 2 Seleccione la fuente de programa que desee grabar. x BAND 10ES Pulse p6 para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Procedimientos básicos Para grabar desde el reproductor de discos compactos, inserte un CD (consulte la página 4) y pulse p de la sección de CD.
3 z Pulse r para iniciar la grabación. (( se pulsa automáticamente.) N m Procedimientos básicos Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE PLAY MODE MONO/ST ISS p6 Consejos • Los ajustes del volumen o del énfasis de sonido no afectarán al nivel de grabación (consulte la página 27).
Reproductor de discos compactos (CD) Utilización del visor Puede comprobar la información sobre el disco en el visor. DSPL ENT MEM Comprobación del número total de canciones y del tiempo de reproducción Pulse DSPL ENT MEM en modo de parada. Si el disco contiene más de 12 canciones, la indicación “OVER 12” aparece en el visor. Tiempo total de reproducción Número total de canciones Calendario musical Comprobación del tiempo restante Pulse DSPL ENT MEM mientras reproduce un disco.
Localización de una canción específica =, + Nota No es posible localizar una canción específica si el indicador “SHUF” o “PGM” del visor se encuentra encendido. Apague la indicación pulsando p. Consejo Cuando localice una canción con un número superior a 10, pulse en primer lugar > 10 y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Ejemplo: Para reproducir la canción número 23, pulse en primer lugar >10 y, a continuación, 2 y 3.
Reproducción repetida de las canciones (Reproducción repetida) Botones numéricos Puede reproducir las canciones repetidamente en los modos de reproducción normal, aleatoria o programada (consulte las páginas 15 - 17). MODE p ( LOOP En el reproductor • Utilice PLAY MODE• MONO/ST ISS en lugar de MODE. • Una vez seleccionado REP 1, escoja la pista pulsando = o + y después ^. 1 Pulse p. “CD” aparece en el visor.
Reproducción de canciones en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) MODE p ( En el reproductor 1 Pulse p. 2 Pulse PLAY MODE•MONO/ST ISS hasta que aparezca “SHUF” en el visor. 3 Pulse ^. 1 Pulse p. “CD” aparece en el visor. 2 Pulse MODE hasta que aparezca “SHUF” en el visor. 3 Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria. Reproductor de discos compactos (CD) Es posible reproducir las canciones en orden aleatorio.
Creación de su propio programa (Reproducción programada) Botones numéricos Es posible programar el orden de reproducción de hasta 20 canciones de un CD. MODE p ( En el reproductor 1 Pulse p. 2 Pulse PLAY MODE•MONO/ST ISS hasta que “PGM” aparezca en el visor. 3 Pulse = o + y, a continuación, pulse DSPL ENT MEM para las canciones que desee programar en el orden que desee. 4 Pulse ^.
Para cancelar la reproducción programada Pulse MODE hasta que “PGM” desaparezca del visor. Cada vez que pulse el botón, el número de canción aparece en el orden programado. Para cambiar el programa actual Pulse p una vez si el CD está parado y dos veces si está reproduciéndose. El programa actual se borrará. A continuación, cree un nuevo programa siguiendo el procedimiento de programación.
Radio Memorización de emisoras de radiodifusión Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Es posible predefinir hasta 30 emisoras de radio, 10 de cada banda. Botones numéricos BAND En el reproductor 1 Pulse BAND para seleccionar la banda. 2 Ajuste la frecuencia en la emisora que desee. 3 Pulse y mantenga pulsado DSPL ENT MEM durante 2 segundos.
Sintonía de emisoras almacenadas Botones numéricos Radio Tras programar las emisoras, utilice los botones numéricas del mando a distancia o PRESET +/– para sintonizar sus emisoras favoritas. BAND En el reproductor 1 Pulse BAND para seleccionar la banda. 2 Pulse PRESET + o – para sintonizar una emisora almacenada. 1 2 Pulse BAND para seleccionar la banda. Pulse los botones numéricos para sintonizar una emisora almacenada.
Temporizador Ajuste del reloj CLOCK La indicación “– –:– –” aparece en el visor hasta que ajuste el reloj. SUMMER TUNING TIME SET +, – DSPL ENT MEM Consejo Sistema de visualización de la hora: Sistema de 24 horas Antes de comenzar, conecte el sistema (consulte las páginas 25 - 26). 1 Pulse y mantenga pulsado CLOCK durante 2 segundos hasta que los dígitos de la hora parpadeen. 2 Pulse TUNING•TIME SET + o – hasta ajustar la hora actual. A continuación, pulse DSPL ENT MEM.
Activación automática de la unidad SNOOZE TIMER STANDBY Puede programar la hora de activación de la unidad para despertarse con música o un programa radiofónico. Asegúrese de haber ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la página 20). TUNING TIME SET +, – Antes de comenzar, compruebe que la indicación t (reloj) no está iluminada en el visor. Si lo está, pulse STANDBY. 1 2 Temporizador DSPL ENT MEM Prepare la fuente musical que desee reproducir.
Activación automática de la unidad (continuación) 6 Pulse TUNING•TIME SET + o – para ajustar el volumen y, a continuación, DSPL ENT MEM. Consejos • Para salir del modo de espera, pulse STANDBY para que la indicación t desaparezca del visor. • Los ajustes programados se conservan hasta que vuelva a ajustarlos. 7 Pulse STANDBY.
Para que la función “Snooze” se mantenga activada durante unos minutos más Pulse SNOOZE. “SNOOZE” aparece en el visor y la alimentación se desactiva. El reproductor se enciende automáticamente transcurridos unos 5 minutos. La radio se enciende automáticamente. Puede repetir este proceso pulsando SNOOZE. Para cancelar la función “Snooze” Pulse OPERATE para activar la alimentación.
Desactivación automática de la unidad Es posible definir el reproductor para que se desactive automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, de forma que pueda quedarse dormido mientras escucha música. Consejos • Al escuchar la radio o un CD, asegúrese de que no esté pulsado ( en el reproductor de cintas. • Es posible dormirse y despertarse con música diferente.
Preparativos Conexión del sistema Compruebe que ha desconectado la alimentación antes de realizar cualquier conexión. 2 Terminal de antena de FM 2 Terminal de antena de MW/LW Antena cerrada de MW/LW Antena de FM Altavoz derecho Peparativos 1 Terminales de los altavoces 3 A una toma mural Nota Conecte los altavoces suministrados a este reproductor. Si utiliza otros altavoces o equipos, puede producirse un funcionamiento defectuoso.
Conexión del sistema (continuación) 2 Conexión de las antenas Antena cerrada de MW/LW (suministrada)** Antena de FM (suministrada)* FM MW/L W * Mantenga la antena en posición horizontal en la medida de lo posible. ** Reoriente la antena para mejorar la recepción de la emisión. Instalación de la antena cerrada de MW/LW 3 Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA a la toma mural.
Selección del énfasis de audio (SOUND/MEGA BASS) SOUND Puede ajustar el énfasis de audio del sonido que esté escuchando. MEGA BASS Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de audio que desee.
Información complementaria Precauciones Seguridad • No desmonte el aparato, ya que el haz láser utilizado en la sección del reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Colocación • No deje el reproductor en un lugar cercano a fuentes térmicas ni expuesto a la luz solar directa, al polvo excesivo ni a golpes mecánicos.
Funcionamiento • Si desplaza el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, puede condensarse humedad en la lente del interior de la sección del reproductor de discos compactos. Si esto ocurre, el reproductor no funcionará adecuadamente. En este caso, extraiga el CD y espere durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Solución de problemas Síntoma Solución La alimentación no se activa. • Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural con firmeza. Carencia de sonido. • Asegúrese de conectar correctamente los altavoces. General • Compruebe que la función que desee emplear aparezca en el visualizador. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares cuando escuche a través de los altavoces. Reproductor de discos compactos Se oye ruido.
Síntoma Solución La cinta permanece inmóvil cuando • Cierre el compartimiento de cassettes con firmeza. pulsa un botón de funcionamiento. El botón r no funciona/La cinta no se reproduce. • Asegúrese de que el cassette está provisto de lengüeta de seguridad. • Asegúrese de que la indicación “TAPE” aparece en el visor. Reproductor de cintas La cinta no se borra por completo. • Limpie la cabeza borradora (consulte la página 32).
Mantenimiento Limpieza de la lente Si la lente se ensucia, pueden producirse pérdidas de sonido durante la reproducción del CD. Límpiela con un soplador disponible en las tiendas del ramo. Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta Para obtener una calidad de reproducción y grabación óptima, limpie las cabezas, el rodillo compresor y el eje de arrastre con una escobilla de limpieza ligeramente humedecida en un líquido limpiador o alcohol cada 10 horas de funcionamiento.
Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Sistema audiodigital de discos compactos Prodiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión: Continua Salida de láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie del objetivo del bloque fonocaptor óptico con una apertura de 7 mm.) Velocidad del eje 200 rev./min. (rpm) a 500 rev./min. (rpm) (CLV) Número de canales 2 Respuesta de frecuencia 20 - 20.
Indice alfabético A, B M, N, O T Ajuste del reloj 20 MEGA BASS 27 Mejora de la recepción de emisoras 7 Memorización de emisoras de radiodifusión 18 Temporizador Activación automática de la unidad 21 Desactivación automática de la unidad 24 Para que la función “Snooze” se mantenga activada durante unos minutos más 23 C Conexión 25 Conexión del cable de alimentación de CA 26 Creación de su propio programa 16 D Desmagnetización de las cabezas de cinta 32 E, F Emisoras de radio memorización 18 sintonía