배터리 수명 주요 제원 호환 장치 본 기기와 호환되는 장치에 대한 자세한 내용은 다음 웹 사이트를 참조하십시오: 유럽 고객의 경우: http://support.sony-europe.com/DNA 라틴 아메리카 고객의 경우: http://www.sony-latin.com/index.crp 기타 국가/지역의 고객의 경우: http://www.sony-asia.com/support SONY LR6(SG) 알카라인 배터리 사용 시 약 60시간*, SONY R6 망간 배터리 사용 시 약 25시간* 80 mW + 80 mW 출력(공장 출하 시의 음량 레벨): SONY LR6(SG) 알카라인 배터리 사용 시 약 24시간*, SONY R6 망간 배터리 사용 시 약 8시간* "WALKMAN"에 제공된 배터리의 수명에 대해서는 다음 웹 사이트를 참조하십시오: 한국 고객의 경우: 유럽 고객의 경우: http://scs.sony.co.kr/walkman/ http://support.sony-europe.
WARNING Do not disassemble or modify this unit. It may cause fire or electric shock. To check the inside or repair the unit, consult your nearest Sony dealer. Do not immerse this unit in water. This unit is designed to be water resistant; however, it should not be used in water. Battery safety precautions Overheating, corrosion or leakage as a result of improper use may cause fire or injury. Observe the following: Do not replace the batteries with wet hands.
Table of Contents Features................................................................. 3 Usage situation..................................................... 3 About the water resistance of this product (Read before using the unit)............................ 3 Notes on using the unit in a location where water may splash on it...................................... 4 Notes on using the unit....................................... 5 Getting started................................................
Non-water-resistant area Do not open the unit cover before removing adhered water or sand, etc., using a soft, dry cloth. Be careful not to allow the water to enter the non-water-resistant area while the unit cover is open. It may cause a malfunction. When using the unit in a bathroom, shower room, lavatory or kitchen, etc.
Be careful not to splash the following on the unit. – Sand, dust, lake water, pond water, pool water, rain water and snow, etc. – Insecticide, fertilizer, detergent for washing a car, wax, etc. Remove any water on the unit and store indoors after use. Do not leave the unit outside, as doing so may cause malfunction of the unit or “WALKMAN,” discoloration, or deterioration of the water resistant performance.
Getting started Names of parts VOL (volume) –/+ buttons BATT (battery) indicator Operating sheet Buckles Front Handgrip Stand WM-PORT* plug * The WM-PORT is a dedicated multiterminal connector, used to connect a “WALKMAN” to its accessories. Getting started Nonslip sheet Battery cover WM-PORT plug storage space Restoring the WM-PORT plug Push down the WM-PORT plug in the WMPORT plug storage space.
Opening the unit cover 1 Unfasten the buckles. Push the arrowed parts as illustrated and unfasten the buckles. Note Remove the accessory case or strap from the Open the unit cover. Close the unit cover and fasten the buckles. Place the unit on a flat surface. Holding the unit cover with one hand, fasten the buckles with the other hand until they click. Getting started 2 2 “WALKMAN” if attached. Connecting a “WALKMAN” to the unit 1 Connect the WM-PORT plug to the “WALKMAN.
Listening to music 1 2 Turn on the unit. Turning on the “WALKMAN” makes the unit power on automatically. Play back content on your “WALKMAN.” Operate your “WALKMAN” through the operating sheet. 3 4 5 Press the VOL –/+ button on the unit to adjust the volume. Pull up the stand and place the unit on a flat surface. Turn off the unit. Turning off the “WALKMAN” makes the unit power off automatically. Notes You cannot listen to FM radio from a “WALKMAN” using this unit.
Installing batteries If you use the R6 (size AA) batteries (not supplied), install them in the unit by the procedure below. 1 Open the battery cover. Open the battery cover, pushing the lower part of it lightly. BATT indicator status Green: The unit is operating by the batteries installed in the unit. When the battery level falls, the indicator will become dark. Off: Any one of the following: The unit is turned off. (“WALKMAN” is in the standby mode to play back.
Cleaning after use Cleaning the unit If dust, etc., adheres to the unit, wipe it off with a damp cloth. About the speaker If water enters the speaker, sound may become difficult to hear. In this case, remove the water by the procedure below. Wipe off the moisture on the surface of the unit using a soft, dry cloth. Leave the unit on the dry cloth for about a couple of hours at room temperature. Note Do not wipe the inside of the battery cover and the WM-PORT plug with a wet cloth.
Cleaning the nonslip sheet Remove the nonslip sheet from the battery cover and wash it in water. To remove the nonslip sheet Push the arrowed part and remove the nonslip sheet. Troubleshooting Should you encounter a problem with the system, find your problem in the troubleshooting checklist below and take the indicated corrective action. If the problem persists, contact your Sony dealer or Sony Service Center. You cannot operate the “WALKMAN.
The unit cover becomes detached. The buckle becomes detached. Install the unit cover by the procedure below. Fit the lower tabs of the unit cover in the slots of the unit. Install the buckle to the unit by the procedure below. Fit the projections of the unit into the holes on the rear of the buckle. Press down the unit cover until you hear a click. Position the unit and buckle, and press down the buckle until you hear a click. Notes Place the unit on a flat surface.
Specifications Compatible device For details on devices compatible with this unit, see the following web site: For customers in Europe: http://support.sony-europe.com/DNA For customers in Latin America: http://www.sony-latin.com/index.crp For customers in other countries/regions: http://www.sony-asia.com/support For customers who purchased the overseas models: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ Speaker Type: full-range, magneticallyshielded Speaker size: 40 mm dia.
AVERTISSEMENT Ne démontez pas ou ne modifiez pas cet appareil. Cela risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution. Pour vérifier l’intérieur de l’appareil ou le réparer, contactez votre revendeur Sony le plus proche. N’immergez pas cet appareil dans l’eau. Bien que cet appareil soit étanche, il ne doit jamais être utilisé dans l’eau.
Table des matières Fonctionnalités.................................................... 3 Lieux d’utilisation................................................ 3 Remarques sur les spécifications d’étanchéité (A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil)............................................................ 3 Remarques relatives à l’utilisation de l’appareil dans un endroit où de l’eau peut être projetée sur celui-ci..........................................................
Les performances d’étanchéité de l’appareil s’appuient sur nos données de mesures sous les conditions décrites ci-dessus. Des dysfonctionnements causés par l’immersion dans l’eau provoquée par une mauvaise utilisation du client ne sont pas couverts par la garantie. Si des données du « WALKMAN » devaient être endommagées ou effacées pour une des raisons ci-dessus, aucune compensation ne peut être réclamée pour la perte de données dans de telles circonstances.
Ne tenez pas l’appareil avec des mains couvertes de bulles de savon, etc., car il pourrait glisser et tomber. Après utilisation, éliminez l’eau de l’appareil et n’abandonnez pas celui-ci dans la salle de bains ou la salle de douche. Evitez d’utiliser l’appareil dans des endroits où l’humidité est élevée, notamment une salle de bains ou une salle de douche, pendant des périodes prolongées. Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil pendant plus d’une heure dans de tels endroits.
Ne rangez pas l’appareil dans un sac contenant un objet pointu. L’endommagement de la feuille de protection peut détériorer les spécifications d’étanchéité. Si vous utilisez l’appareil à l’extérieur, évitez que du sable ou autres saletés pénètrent dans les orifices du haut-parleur, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Touches VOL (volume) –/ + Témoin BATT (pile) Feuille de protection Verrous Ouverture du capot de l’appareil 1 Poignée Socle Détachez les verrous. Poussez les pièces désignées par des flèches comme illustré et détachez les verrous. Fiche WM-PORT* Mise en route * Le WM-PORT est un connecteur spécialisé à plusieurs branchements qui est utilisé pour raccorder un « WALKMAN » à ses accessoires.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, consultez les instructions fournies avec votre « WALKMAN ». Avant de déplacer l’appareil dans une salle de bains, salle de douche, etc. Vérifiez que les deux verrous sont fermement fixés. Assurez-vous que le « WALKMAN » est installé dans l’appareil. Ecoute de musique Remarque Retirez le boîtier pour accessoire ou la sangle 2 éventuels du « WALKMAN ». Fermez le capot de l’appareil et fixez les verrous. Placez l’appareil sur une surface plane.
Remarques Il n’est pas possible d’écouter la radio FM à partir 3 Fermez le couvercle du logement des piles. d’un « WALKMAN » à l’aide de cet appareil. Il n’est pas possible d’enregistrer avec le « WALKMAN » à l’aide de cet appareil. Il n’est pas possible de régler le volume à l’aide de la touche VOL du « WALKMAN ». Pour régler le volume, utilisez la touche VOL –/+ de l’appareil. Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, une salle de douche, etc.
Nettoyage après utilisation Nettoyage de l’appareil Si de la poussière, etc. adhère à l’appareil, essuyezla avec un chiffon humide. Remarque N’essuyez pas l’intérieur du couvercle du logement des piles et la fiche WM-PORT avec un chiffon humide. Si l’appareil est mouillé 1 Eliminez l’eau. Tenez fermement l’appareil des deux mains comme illustré ci-dessous et secouez-le légèrement vers le haut et le bas à 20 reprises environ.
Nettoyage de la feuille antidérapante Retirez la feuille antidérapante du couvercle du logement des piles et lavez-la dans l’eau. Pour retirer la feuille antidérapante Enfoncez la pièce désignée par une flèche pour retirer la feuille antidérapante. Dépannage En cas de problème avec le système, consultez la liste de vérification des pannes ci-dessous et appliquez la solution suggérée. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony ou le centre de réparation Sony.
Le capot de l’appareil se détache. Le verrou se détache. Pour installer le capot de l’appareil, procédez comme suit. Adaptez les ergots inférieurs du capot de l’appareil dans les fentes de l’appareil. Pour installer le verrou sur l’appareil, procédez comme suit. Adaptez les saillies de l’appareil dans les orifices situés à l’arrière du verrou. Appuyez sur le capot de l’appareil jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Caractéristiques Périphérique compatible Pour plus d’informations sur les périphériques compatibles avec cet appareil, visitez le site Web suivant : Pour les clients en Europe : http://support.sony-europe.com/DNA Pour les clients au Amérique latine : http://www.sony-latin.com/index.crp Pour les clients résidant dans d’autres pays/ régions : http://www.sony-asia.com/support Pour les clients ayant acheté les modèles étrangers : http://www.sony.co.
ACHTUNG Zerlegen Sie dieses Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn das Geräteinnere geprüft werden soll oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser. Dieses Gerät ist auf Wasserfestigkeit ausgelegt, es darf aber nicht im Wasser verwendet werden.
Inhalt Merkmale und Funktionen................................ 3 Gebrauchsumgebung.......................................... 3 Hinweise zur Wasserfestigkeit dieses Produkts (bitte vor Inbetriebnahme lesen)..................... 3 Hinweis zum Gebrauch des Geräts an einem Ort mit Spritzwasser......................................... 4 Hinweise zum Gebrauch des Geräts................. 5 Vorbereitungen............................................... 6 Musikwiedergabe..............................................
Die Wasserfestigkeit des Players basiert auf Messungen unter den hier genannten Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf unsachgemäßen Gebrauch durch den Kunden und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser zurückzuführen sind, nicht unter die Garantie fallen. Wenn aus diesem Grund Daten im „WALKMAN“ beschädigt oder gelöscht werden, kann für auf diese Weise verloren gegangene Daten keine Entschädigung geleistet werden.
Halten Sie das Gerät nicht mit Seifenschaum usw. an den Händen. Es könnten Ihnen entgleiten und herunterfallen. Entfernen Sie nach dem Gebrauch Wasser von dem Gerät und lassen Sie es nicht im Badezimmer oder Duschraum stehen. Verwenden Sie das Gerät möglichst nicht längere Zeit an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit wie in einem Badezimmer oder Duschraum. Es empfiehlt sich, das Gerät an solchen Orten nicht länger als eine Stunde zu verwenden. Andernfalls kann die Wasserfestigkeit beeinträchtigt werden.
Stecken Sie das Gerät nicht zusammen mit einem spitzen Gegenstand in eine Tasche. Schäden an der Bedienungsauflage können die Wasserfestigkeit beeinträchtigen. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, achten Sie darauf, dass kein Sand oder andere Schmutzpartikel in die Lautsprecheraussparungen gelangen. Andernfalls kann es am Gerät zu Fehlfunktionen kommen.
Tasten VOL (Lautstärke) –/+ Anzeige BATT (Batterie) Bedienungsauflage Verschlussklappen Öffnen der Geräteabdeckung 1 Handgriff Ständer Entriegeln Sie die Verschlussklappen. Drücken Sie zum Entriegeln der Verschlussklappen wie in der Abbildung dargestellt auf die mit den Pfeilen markierten Teile. WM-PORT*-Stecker * Der WM-PORT ist ein dedizierter Mehrzweckanschluss zum Anschließen von Zubehör an den „WALKMAN“.
Informationen zur Bedienung finden Sie in der mit dem „WALKMAN“ gelieferten Anleitung. Vor der Nutzung des Geräts im Badezimmer, Duschraum usw. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Verschlussklappen fest verschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass der „WALKMAN“ in das Gerät eingesetzt ist. Musikwiedergabe Hinweis 1 Nehmen Sie gegebenenfalls die als Zubehör 2 erhältliche Schutzhülle und den Riemen vom „WALKMAN“ ab.
Hinweise 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Der UKW-Radioempfang über einen „WALKMAN“ ist mit diesem Gerät nicht möglich. Wenn Sie dieses Gerät verwenden, ist eine Aufnahme mit dem „WALKMAN“ nicht möglich. Sie können die Lautstärke nicht mit der Taste VOL am „WALKMAN“ einstellen. Verwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke die Tasten VOL –/+ an diesem Gerät. Wenn Sie das Gerät in einem Badezimmer oder Duschraum usw.
Reinigung nach dem Gebrauch Reinigen des Geräts Hinweis zum Gerät Aufgrund des Gerätedesigns kann um den Lautsprecher herum Nässe eindringen. Davon wird die Geräteleistung allerdings nicht beeinträchtigt. Hinweis zum Lautsprecher Wenn sich Staub usw. auf dem Gerät befindet, wischen Sie es mit einem angefeuchteten Tuch ab. Hinweis Wischen Sie nicht unter dem Batteriefachdeckel und am WM-PORT-Stecker mit einem nassen Tuch. Wenn das Gerät nass wird 1 Entfernen Sie das Wasser.
Austauschen der Bedienungsauflage Je nach Abnutzung der Bedienungsauflage kann die Wasserfestigkeit beeinträchtigt werden. Es empfiehlt sich, die Bedienungsauflage einmal im Jahr auszutauschen. Reinigen der rutschfesten Unterlage Nehmen Sie die rutschfeste Unterlage vom Batteriefachdeckel ab und waschen Sie sie mit Wasser ab. So nehmen Sie die rutschfeste Unterlage ab Drücken Sie auf den mit dem Pfeil markierten Bereich und nehmen Sie die rutschfeste Unterlage ab.
Der Ständer hat sich gelöst. Eine Verschlussklappe hat sich gelöst. Bringen Sie den Ständer wie im Folgenden beschrieben wieder am Gerät an. Setzen Sie die Verbindungsstücke oben am Ständer in die Kerben an der Rückseite des Geräts ein. Bringen Sie die Verschlussklappe wie im Folgenden beschrieben wieder am Gerät an. Setzen Sie die vorstehenden Teile am Gerät in die Aussparungen an der Rückseite der Verschlussklappe ein. Drücken Sie den Ständer nach unten, bis er mit einem Klicken einrastet.
Technische Daten Kompatibles Gerät Einzelheiten zu den Geräten, die mit diesem Gerät kompatibel sind, finden Sie auf der folgenden Website: Für Kunden in Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Für Kunden in Lateinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp Für Kunden in anderen Ländern/Regionen: http://www.sony-asia.com/support Für Kunden, die Überseemodelle gekauft haben: http://www.sony.co.
SISTEMA DE BOCINAS CON BASE PARA REPRODUCTOR DE AUDIO POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA Fuente de alimentacion cc 4,5 V (3 pilas AA)/alimentación del “WALKMAN” ADVERTENCIA No desmonte ni modifique esta unidad. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Para comprobar el interior o para reparar la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Tabla de contenidos Características...................................................... 3 Ubicación de uso................................................. 3 Notas sobre la impermeabilidad de este producto (Léalas antes de utilizar la unidad)............................................................... 3 Notas sobre el uso de la unidad en lugares en los que pueda recibir salpicaduras de agua.... 4 Notas sobre el uso de la unidad......................... 5 Procedimientos iniciales.......................
La impermeabilidad de la unidad se basa en nuestras mediciones realizadas bajo las condiciones descritas en este documento. Tenga en cuenta que la garantía no cubre los fallos de funcionamiento causados por la inmersión en agua como consecuencia de un uso inadecuado por parte del cliente. Si los datos del “WALKMAN” se dañan o se borran por el motivo indicado anteriormente, no se ofrecerá ninguna compensación económica por la pérdida de datos en tales circunstancias.
Evite utilizar la unidad en lugares expuestos a humedades elevadas, como un baño o una ducha, durante largos períodos de tiempo. Se recomienda no utilizar la unidad durante más de una hora en dichos lugares. Un largo período de uso en tales condiciones podría provocar el deterioro de la impermeabilidad. Una filtración o una condensación de agua podría provocar un fallo de funcionamiento del “WALKMAN”.
No guarde la unidad en una bolsa que contenga objetos puntiagudos. Si se daña la lámina operativa podría provocar el deterioro de la impermeabilidad. Si utiliza la unidad en exteriores, no permita que la arena u otras partículas de suciedad penetren en los orificios del altavoz, ya que podrían causar un fallo de funcionamiento de la unidad.
Botones VOL (volumen) –/+ Indicador BATT (batería) Lámina operativa Cierres Apertura de la cubierta de la unidad 1 Empuñadura Soporte Libere los cierres. Empuje las partes que contienen la flecha tal como se muestra en la ilustración y libere los cierres. Clavija WM-PORT* Hoja antideslizante Cubierta de las pilas Espacio de almacenamiento para la clavija WM-PORT 2 Abra la cubierta de la unidad.
Si desea obtener información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con el “WALKMAN”. Antes de llevar la unidad al baño, la ducha, etc. Compruebe que los dos cierres estén ajustados herméticamente. Compruebe que el “WALKMAN” esté instalado en la unidad. Escucha de música 1 Nota Retire la correa o el estuche de accesorios del 2 “WALKMAN” si están colocados. Cierre la cubierta de la unidad y ajuste los cierres. 2 Reproduzca el contenido en el “WALKMAN”.
Notas 3 Cierre la cubierta de las pilas. No es posible escuchar la radio FM desde un “WALKMAN” mediante el uso de esta unidad. No es posible grabar con el “WALKMAN” mediante el uso de esta unidad. No es posible ajustar el volumen con el botón VOL del “WALKMAN”. Para ajustar el volumen, utilice el botón VOL –/+ de la unidad. Cuando utilice la unidad en el baño, la ducha, etc., coloque la unidad en un lugar en el que no la salpique directamente con agua.
Limpieza tras el uso Limpieza de la unidad Si el polvo u otras partículas se adhieren a la unidad, límpiela con un paño humedecido. Nota No limpie el interior de la cubierta de las pilas y la clavija WM-PORT con un paño húmedo. Si la unidad se moja 1 Acerca de la unidad Debido a la estructura de la unidad, el agua podría introducirse alrededor del altavoz. Sin embargo, esto no afectará al rendimiento de la unidad.
Limpieza de la hoja antideslizante Retire la hoja antideslizante de la cubierta de las pilas y lávela con agua. Para extraer la hoja antideslizante Presione la pieza indicada por la flecha y retire la hoja antideslizante. Solución de problemas Si experimenta algún problema con el sistema, localice el problema en la lista de solución de problemas que encontrará a continuación y realice la acción correctiva indicada.
El soporte se desmonta. El cierre se desmonta. Instale el soporte en la unidad mediante el siguiente procedimiento. Encaje las conexiones de la parte superior del soporte en las ranuras situadas en la parte posterior de la unidad. Instale el cierre en la unidad mediante el siguiente procedimiento. Encaje las partes salientes de la unidad en los orificios de la parte posterior del cierre.  Presione hacia abajo el soporte hasta que se oiga un clic.
Especificaciones Dispositivo compatible Si desea obtener información detallada acerca de los dispositivos compatibles con esta unidad, consulte el siguiente sitio Web: Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Para clientes de Latinoamérica: http://www.sony-latin.com/index.crp Para clientes de otros países/regiones: http://www.sony-asia.com/support Para clientes que han adquirido modelos extranjeros: http://www.sony.co.
WAARSCHUWING Probeer het toestel niet te demonteren of aan te passen. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler om het binnenste van het toestel te laten controleren of het toestel te laten repareren. Dompel dit toestel niet onder in water. Dit toestel is waterwerend; het mag echter niet onder water gebruikt worden.
Inhoudsopgave Kenmerken........................................................... 3 Gebruik................................................................. 3 Over de waterdichtheid van dit product (gelieve dit te lezen voor u het toestel in gebruik neemt).................................................. 3 Opmerkingen betreffende het gebruik van het toestel op plaatsen waar er water op kan spatten.........................................................
De waterwerende prestaties van het toestel zijn gebaseerd op onze metingen onder de hier omschreven omstandigheden. Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge van het binnendringen van water door een foutief gebruik van de klant niet gedekt worden door de garantie. Als gegevens op de "WALKMAN" beschadigd raken of gewist worden ten gevolge van de bovenstaande reden, kan er geen compensatie worden aangeboden voor de verloren gegevens.
Houd het toestel niet vast als uw handen ingezeept zijn enz. U kunt uw grip op het toestel verliezen en het laten vallen. Verwijder na het gebruik water van het toestel en laat het toestel niet liggen in de bad- of douchekamer. Vermijd langdurig gebruik van het toestel in plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad zoals een bad- of douchekamer. Wij raden u aan het toestel niet langer dan een uur in dergelijke ruimtes te gebruiken.
Bewaar het toestel niet samen met een puntig voorwerp in een tas. Beschadiging van het bedieningsvel kan leiden tot een achteruitgang van de waterwerende prestaties. Als u het toestel buitenshuis gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat er geen zand of andere kleine vuildeeltjes terechtkomen in de luidsprekeropeningen; dit kan namelijk storingen veroorzaken in het toestel.
VOL (volume) –/+ knoppen BATT (batterij)-aanduiding Bedieningsvel Klemmen De klep van het toestel openen 1 Handgreep Maak de klemmen los. Druk zoals weergegeven op de delen die gemarkeerd zijn met een pijl en maak de klemmen los. Steun WM-PORT*-stekker Antislipvel Batterijdeksel Opslagruimte voor WM-PORT-stekker 2 Open de klep van het toestel.
Muziek beluisteren 1 2 Opmerking Schakel het toestel in. Als u de "WALKMAN" inschakelt, wordt het toestel eveneens automatisch ingeschakeld. Speel inhoud af op de "WALKMAN". Bedien uw "WALKMAN" door het bedieningsvel. Verwijder de hoes of de draagriem van de 2 "WALKMAN" als deze bevestigd is. Sluit de klep van het toestel en bevestig de klemmen. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
Speel een "WALKMAN" nooit af op openbare plaatsen met het volume ingesteld op maximum. Opmerkingen Laat geen vreemde voorwerpen in het toestel vallen tijdens het vervangen van de batterijen. Als u het toestel gedurende een lange periode niet Batterijen plaatsen Als u R6-batterijen (AA-formaat) (niet bijgeleverd) gebruikt, plaatst u deze via de onderstaande procedure in het toestel. 1 2 Open het batterijdeksel. Open het batterijdeksel door zacht te drukken op het onderste deel ervan.
Reinigen na gebruik Het toestel reinigen Als er stof enz. aan het toestel kleeft, veegt u dit af met een vochtige doek. Opmerking Veeg de binnenkant van het batterijdeksel en de WM-PORT-stekker niet schoon met een vochtige doek. Als het toestel nat wordt 1 2 3 Verwijder het water. Houd het toestel stevig vast met beide handen zoals hieronder weergegeven, en schud het ongeveer 20 keer zacht op een neer. Ten gevolge van de structuur van het toestel kan er water rond de luidspreker binnendringen.
Het antislipvel reinigen Verwijder het antislipvel van het batterijdeksel en was het met water. Het antislipvel verwijderen Druk op het deel hieronder aangeduid met een pijl en verwijder het antislipvel. Problemen oplossen Als u problemen ervaart met het toestel, gaat u na of u dit probleem terugvindt in de onderstaande controlelijst en voert u de voorgestelde oplossing uit. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met uw Sony-verdeler of een Servicecentrum van Sony.
De klep van het toestel laat los. De klem laat los. Installeer de klep van het toestel via de onderstaande procedure. Steek de onderste nokjes van de klep in de openingen van het toestel. Bevestig de klem aan het toestel via de onderstaande procedure. Bevestig de uitsteeksels op het toestel in de openingen aan de achterzijde van de klem. Druk de klep omlaag tot u een klik hoort. Breng het toestel en de klem op de juiste plaats en druk op de klem tot u een klik hoort.
Specificaties Compatibele apparaten Raadpleeg voor meer informatie over apparaten die compatibel zijn met dit toestel de volgende website: Voor klanten in Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Voor klanten in Latijns-Amerika: http://www.sony-latin.com/index.crp Voor klanten in andere landen/regio’s: http://www.sony-asia.com/support Voor klanten met het overzeese model: http://www.sony.co.
AVVERTENZA Non smontare e non modificare l’unità. Si potrebbero provocare incendi o shock elettrici. Per effettuare una verifica dei componenti interni o per la riparazione dell’unità, rivolgersi al rivenditore Sony di zona. Non immergere l’unità in acqua. La presente un tà è impermeabile, ma è comunque opportuno evitare di utilizzarla in acqua.
Indice Caratteristiche...................................................... 3 Ambito di utilizzo................................................ 3 Note sulle caratteristiche di impermeabilità del prodotto (leggere prima di utilizzare l’unità)................................................................. 3 Note sull’uso dell’unità in luoghi soggetti a spruzzi d’acqua................................................... 4 Note sull’uso dell’unità........................................
Le prestazioni di impermeabilità dell’unità sono basate sulle nostre misurazioni alle condizioni descritte sopra. Tenere presente che i malfunzionamenti derivanti dall’immersione in acqua provocati da uso improprio da parte del cliente non sono coperti dalla garanzia. Eventuali danni o perdite di dati presenti nel “WALKMAN” dovuti ai motivi sopra riportati non danno diritto ad alcun risarcimento.
Evitare l’uso prolungato dell’unità in ambienti con umidità elevate, quali bagni o sale docce. Si consiglia di non utilizzare l’unità per più di un’ora in tali ambienti. L’uso prolungato potrebbe causare un deterioramento delle caratteristiche di impermeabilità. La penetrazione di liquidi o della condensa può causare problemi di funzionamento del dispositivo “WALKMAN”.
Note sull’ambiente di utilizzo Non lasciare l’unità in luoghi a rischio di temperature elevate. In caso di utilizzo dell’unità nei suddetti luoghi, assicurarsi di aprire il coperchio dell’unità per lasciarla raffreddare dopo l’uso, quindi richiudere il coperchio. Non lasciare l’unità nei luoghi riportati di seguito. Potrebbe subire scolorimenti, deformazioni o danni.
Tasti VOL (volume) –/+ Indicatore BATT (batteria) Copertura dei comandi Fibbie Apertura del coperchio dell’unità 1 Impugnatura Aprire le fibbie. Premere in corrispondenza delle frecce e aprire le fibbie. Supporto Spinotto WM-PORT* Copertura antiscivolo Coperchio del vano batteria Alloggiamento per spinotto WM-PORT 2 Aprire il coperchio dell’unità. Chiusura dello spinotto WM-PORT* Premere lo spinotto WM-PORT nel relativo alloggiamento.
Per informazioni sul funzionamento, consultare le istruzioni in dotazione con il dispositivo “WALKMAN”. Prima di portare l’unità in un bagno, una sala docce e così via Controllare che le due fibbie siano chiuse in modo saldo. Controllare che il dispositivo “WALKMAN” sia inserito nell’unità. Ascolto di musica Se la custodia accessoria o il cinturino sono 1 Chiudere il coperchio dell’unità e stringere le fibbie. 2 Nota 2 applicati al dispositivo “WALKMAN”, rimuoverli.
Note Con la presente unità non è possibile ascoltare la 3 Chiudere il coperchio del vano batterie. radio FM da un dispositivo “WALKMAN”. Non è possibile registrare sul dispositivo “WALKMAN” utilizzando la presente unità. Non è possibile regolare il volume con il tasto VOL del dispositivo “WALKMAN”. Per regolare il volume, utilizzare il tasto VOL –/+ sull’unità.
Pulizia dopo l’uso Pulizia dell’unità Togliere la polvere dall’unità con un panno umido. Nota Non utilizzare un panno umido per pulire la parte interna del coperchio del vano batterie e lo spinotto WM-PORT. Se l’unità si bagna 1 Asciugare l’acqua. Afferrare saldamente l’unità con entrambe le mani, come mostrato nella figura, e scuoterla leggermente in alto e in basso per circa 20 volte.
Pulizia della copertura antiscivolo Rimuovere la copertura antiscivolo dal coperchio del vano batterie e lavarla con acqua. Per rimuovere la copertura antiscivolo Premere in corrispondenza della freccia e rimuovere la copertura antiscivolo. Guida alla soluzione dei problemi Se si dovesse riscontrare un problema, effettuare una ricerca nell’elenco di risoluzione dei problemi riportato di seguito ed eseguire l’intervento correttivo indicato.
Il supporto si stacca. Le fibbie si staccano. Installare il supporto attenendosi alla procedura riportata di seguito. Inserire i collegamenti superiori del supporto negli alloggiamenti sulla parte posteriore dell’unità. Installare la fibbia attenendosi alla procedura riportata di seguito. Inserire le sporgenze dell’unità nei fori sulla parte posteriore della fibbia. Premere il supporto fino a udire uno scatto.
Caratteristiche tecniche Dispositivo compatibile Per i dettagli sui dispositivi compatibili con la presente unità, visitare il sito Web indicato di seguito: Per i clienti in Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Per i clienti in America Latina: http://www.sony-latin.com/index.crp Per i clienti di altri paesi/regioni: http://www.sony-asia.com/support Per i clienti che hanno acquistato modelli internazionali: http://www.sony.co.
AVISO Não desmonte nem modifique este aparelho. Pode causar um incêndio ou choque eléctrico. Para verificar o interior ou reparar o aparelho, consulte o agente Sony mais próximo. Não coloque este aparelho em água. Este aparelho foi concebido para ser resistente à água. No entanto, não deve ser utilizado na água. Precauções de segurança relativas a pilhas O sobreaquecimento, corrosão ou fugas de electrólito resultantes de uma utilização incorrecta podem causar um incêndio ou ferimentos.
Índice Características...................................................... 3 Utilização.............................................................. 3 Resistência à água deste produto (Leia antes de utilizar o aparelho)............................................ 3 Notas sobre a utilização do aparelho em locais onde possa estar sujeito a salpicos de água.... 4 Notas sobre a utilização do aparelho................ 5 Preparativos..................................................... 6 Ouvir música..........
O desempenho de resistência à água do aparelho baseia-se nas nossas medições nas condições acima descritas. Note que as avarias resultantes da imersão em água causada por uma utilização incorrecta por parte do cliente não são cobertas pela garantia. Se os dados no “WALKMAN” ficarem danificados ou forem eliminados devido ao motivo acima referido, não será oferecida qualquer compensação pela perda de dados nestas circunstâncias.
Evite utilizar o aparelho em locais com humidade elevada, por exemplo, casas de banho ou chuveiros durante longos períodos de tempo. Recomenda-se que não utilize o aparelho durante mais de uma hora nestes locais. Um longo período de utilização poderia provocar a deterioração do desempenho de resistência à água. Uma fuga de água ou condensação pode causar uma avaria no “WALKMAN”.
Notas sobre o ambiente de utilização Não deixe o aparelho em locais onde as temperaturas possam ficar elevadas. Além disso, se utilizar o aparelho nesses locais, após a utilização, certifique-se de que abre a tampa do aparelho para arrefecê-lo antes de fechar. Nunca coloque o aparelho nos locais seguintes. O aparelho pode ficar descolorido, deformado ou danificado.
Botões VOL (volume) –/+ Indicador BATT (bateria) Película de operação Fechos Abrir a tampa do aparelho 1 Pega manual Desaperte os fechos. Carregue nas partes assinaladas pelas setas, conforme ilustrado e desaperte os fechos. Suporte Ficha WM-PORT* Película antideslizante Tampa do compartimento das pilhas Espaço de arrumação da ficha WM-PORT 2 Abra a tampa do aparelho.
Para obter informações sobre o funcionamento, consulte as instruções fornecidas com o “WALKMAN”. Antes de colocar o aparelho numa casa de banho, chuveiro, etc. Verifique se os dois fechos estão bem apertados. Verifique se o “WALKMAN” está instalado no aparelho. Ouvir música Nota 1 Retire a caixa e a correia acessórias do 2 “WALKMAN”, se estiverem fixas. Feche a tampa do aparelho e aperte os fechos. 2 Coloque o aparelho numa superfície plana.
Notas Não é possível ouvir rádio FM a partir de um 3 Feche a tampa do compartimento das pilhas. “WALKMAN” através deste aparelho. Não é possível gravar com o “WALKMAN” através deste aparelho. Não é possível ajustar o volume com o botão VOL do “WALKMAN”. Para ajustar o volume, utilize o botão VOL –/+ do aparelho. Se utilizar o aparelho numa casa de banho ou chuveiro, etc., coloque o aparelho num local onde este não esteja directamente suje to a salpicos de água.
Limpeza após a utilização Limpeza do aparelho Se o aparelho tiver pó, etc., limpe-o com um pano húmido. Nota Não limpe o interior da tampa do compartimento das pilhas e a ficha WM-PORT com um pano húmido. Se o aparelho ficar molhado 1 Retire a água. Segure bem o aparelho com ambas as mãos, conforme indicado abaixo, e abane-o ligeiramente para cima e para baixo cerca de 20 vezes. O aparelho Devido à estrutura do aparelho, pode entrar água à volta da coluna.
Limpeza da película antideslizante Retire a película antideslizante da tampa do compartimento das pilhas e lave-a com água. Para retirar a película antideslizante Carregue na parte assinalada pela seta e retire a película antideslizante. Resolução de problemas Se tiver problemas relacionados com o sistema, procure o seu problema na lista de verificação de resolução de problemas abaixo e efectue a acção correctiva indicada.
A tampa do aparelho saiu. Os fechos desapertaram-se. Coloque a tampa do aparelho, seguindo o procedimento abaixo. Encaixe as patilhas inferiores da tampa do aparelho nas ranhuras do aparelho. Coloque o fecho no aparelho, seguindo o procedimento abaixo. Encaixe as partes salientes do aparelho nos orifícios da parte posterior do fecho. Carregue na tampa do aparelho até ouvir um clique. Posicione o aparelho e o fecho e carregue no fecho até ouvir um clique.
Especificações Dispositivo compatível Para obter informações sobre os dispositivos compatíveis com este aparelho, consulte o seguinte web site: Para os clientes na Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Para os clientes na América Latina: http://www.sony-latin.com/index.crp Para os clientes noutros países/regiões: http://www.sony-asia.com/support Para os clientes que adquiriram modelos no estrangeiro: http://www.sony.co.
VARNING! Demontera eller modifiera inte enheten. Det kan leda till brand eller elektrisk stöt. Rådgör med din närmaste Sony-återförsäljare om du behöver kontrollera insidan av enheten eller reparera den. Sänk inte ner enheten i vatten. Denna enhet är utformad att vara vattentät men den ska däremot inte användas i vatten. Säkerhetsföreskrifter gällande batteriet Överhettning, korrosion eller läckage på grund av felaktig användning kan leda till brand eller skada.
Innehållsförteckning Egenskaper........................................................... 3 Användningsförfarande...................................... 3 Om produktens vattentäthet (läs igenom innan du använder enheten)............................ 3 Noteringar om användning av enheten där vattenstänk kan ske........................................... 4 Noteringar om användning av enheten............ 5 Komma igång. ................................................. 6 Lyssna på musik.........................
Enhetens grad av vattentäthet baseras på våra mätningar under de villkor som beskrivs häri. Observera att fel till följd av att enheten sänks ner i vatten på grund av kundens felaktiga användning inte omfattas av garantin. Om data i din ”WALKMAN” skadas eller raderas på grund av ovanstående anledning erbjuds du ingen kompensation för dataförlust vid sådana omständigheter. Enhetens specifikationer för vattentäthet gäller endast sötvatten och kranvatten. Stänk inte andra vätskor på enheten.
När enheten används utomhus som tex. vid poolen eller i trädgården Noteringar om användning av enheten För att undvika försämring av enhetens grad av vattentäthet och funktionsfel på enheten och din ”WALKMAN” Spänn fast enhetens spännen ordentligt och öppna eller stäng aldrig enhetens hölje. Installera ”WALKMAN” och byt batterierna eller funktionsöverdraget på en stabil plats med låg luftfuktighet.
Placera inte enheten på följande platser. Enheten kan missfärgas, förvrängas eller skadas. – Där den utsätts för höga temperaturer, t.ex. i en bil parkerad i solen eller i direkt solljus – På platser där temperaturen är hög t.ex. i en bastu eller i närheten av en värmekälla eller ugn Framsida timma på platser med hög temperatur. Enhetens grad av vattentäthet kan påverkas. Utsätt inte enheten för höga temperaturer under lång tid. Täck över enheten med tex.
VOL (volym) –/+-knappar BATT (batteri)-indikator Funktionsöverdrag Spännen Öppna enhetens hölje 1 Handtag Knäpp upp spännena. Tryck på de pilmarkerade delarna enligt bilden och knäpp upp spännena. Stativ WM-PORT*-kontakt * WM-PORT är en dedikerad multikontakt som används för att ansluta en ”WALKMAN” till tillbehören. Komma igång Glidskydd Batterilock Förvaringsutrymme för WM-PORTkontakt 2 Öppna enhetens hölje.
Se instruktionerna som följde med din ”WALKMAN” för mer information om användning. Innan du tar med dig enheten in i badrummet, duschrummet etc. Kontrollera att det två spännena sitter ordentligt. Kontrollera att din ”WALKMAN” är monterad på enheten. Lyssna på musik Ta bort fodralet eller remmen från 1 Stäng enhetens hölje och spänn fast spännena. 2 Obs 2 ”WALKMAN” om de är fästa. Placera enheten på en plan yta.
Obs 3 Stäng batterilocket. Det går inte att lyssna på FM-radio med en ”WALKMAN” med denna enhet. Det går inte att spela in med din ”WALKMAN” genom att använda denna enhet. Det går inte att justera volymen med VOL- knappen på ”WALKMAN”. Använd VOL –/+-knappen på enheten för att justera volymen. Placera enheten på en plats där inte vatten stänks direkt på den när du använder enheten i ett badrum eller duschrum. Spela inte din ”WALKMAN” med maximal volym på allmänna platser.
Rengöring efter användning Rengöring av enheten Torka av damm etc. på enheten med en fuktig trasa. Obs Om högtalaren Om det tränger in vatten i högtalaren kan det bli svårt att höra ljudet. Om så är fallet tar du bort vattnet genom förfarandet nedan. Torka av fukten på enhetens yta med en mjuk, torr trasa. Låt enheten står på den torra trasan i rumstemperatur under några timmar. Rengöra funktionsöverdraget Torka inte invändigt i batterilocket och WM- PORT-kontakten med en våt trasa.
Rengöra glidskyddet Ta bort glidskyddet från batterilocket och tvätta det i vatten. Avlägsna glidskyddet Tryck in den pilmarkerade delen och ta bort glidskyddet. Felsökning Om problem skulle uppstå med systemet kan du leta upp problemet i checklistan för felsökning här nedan och vidta den korrigerande åtgärd som anvisas. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare eller Sony Service Center. Det går inte att styra din ”WALKMAN”.
Enhetens hölje lossnar. Spännena lossnar. Montera enhetens hölje genom förfarandet nedan. Rikta in de nedre flikarna på enhetens hölje i spåren på enheten. Montera spännena på enheten genom förfarandet nedan. Passa in enhetens utskjutande delar mot spännets bakre del. Tryck ner enhetens hölje tills du hör ett klick. Placera enheten och spännet i rätt läge och tryck ner spännet tills du hör ett klick. Obs Placera enheten på en plan yta.
Specifikationer Kompatibel enhet Se följande webbsida för information om enheter som är kompatibla med detta system: För kunder i Europa: http://support.sony-europe.com/DNA För kunder i Latinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp För kunder i andra länder/regioner: http://www.sony-asia.com/support För kunder som har köpt utländska modeller: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ Högtalare Typ: fullskalig, magnetiskt avskärmad Högtalarstorlek: 40 mm diam.
ADVARSEL Du må ikke adskille eller ændre enheden. Det kan forårsage brand eller elektrisk stød. Kontakt den nærmeste Sony-forhandler for at efterse enheden indvendigt eller for at få den repareret. Du må ikke sænke enheden ned i vand. Enheden er bestandig over for vand, men den må ikke bruges i vand. Forholdsregler vedrørende batterisikkerhed Overophedning, korrosion eller lækage på grund af ukorrekt brug kan medføre brand eller skader.
Indholdsfortegnelse Funktioner............................................................ 3 Brug....................................................................... 3 Om produktets vandbestandighed (læses, før enheden tages i brug)........................................ 3 Bemærkninger om brugen af enheden på steder, hvor der kan sprøjte vand på den....... 4 Bemærkninger om brugen af enheden............. 5 Sådan kommer du i gang. ........................... 6 Lytte til musik............................
Enhedens ydelse for vandbestandighed er baseret på vores målinger under betingelserne beskrevet her. Bemærk, at funktionssvigt forårsaget af nedsænkning i vand på grund af brugerens misbrug af enheden, ikke er omfattet af garantien. Hvis data i din "WALKMAN" bliver beskadiget eller slettet på grund af årsagerne ovenfor, tilbydes ingen kompensation for tabte data i sådanne tilfælde. Enhedens specifikationer for vandbestandighed gælder kun for ferskvand og vand fra vandhanen.
Brug ikke enheden på steder med høj fugtighed, f.eks. et badeværelse eller bruserum, i længere perioder. Det anbefales, at du ikke bruger enheden i mere end en time på sådanne steder. Længerevarende brug kan medføre, at ydelsen for vandbestandighed bliver ødelagt. En vandlækage eller kondens kan medføre, at din "WALKMAN" fejler. Hvis enheden bruges udendørs, f.eks. ved et badebassin eller i haven Spænd enhedens spænder ordentligt, og åbn eller luk aldrig enhedens låg.
Anbring aldrig enheden på følgende steder. Enheden kan blive misfarvet, ødelagt eller beskadiget. – Udsat for høje temperaturer, f.eks. i en bil, der er parkeret i solen eller i direkte sollys – Steder med høje temperaturer, f.eks. saunaer eller i nærheden af varmeapparater eller en ovn Du må ikke vedvarende bruge enheden i over Sådan kommer du i gang en time på steder med høje temperaturer. Ydelsen for vandbestandighed kan blive påvirket.
VOL (lydstyrke) –/+ knapper BATT (batteri) indikator Betjeningsark Spænder Åbning af enhedens låg 1 Håndtag Løsn spænderne. Skub delene med pile som vist, og løsn spænderne. Støtte WM-PORT*-stik * WM-PORT er et dedikeret multiterminalstik, som bruges til at slutte en "WALKMAN" til dens tilbehør. Sådan kommer du i gang Antiglideark Batterilåg WM-PORT-stiklagerplads 2 Åbn enhedens låg. Gemme WM-PORT-stikket Skub WM-PORT-stikket i WM-PORTstiklagerpladsen.
For oplysninger om betjening henvises til vejledningen, som følger med din "WALKMAN". Lytte til musik 1 2 Tænd enheden. Hvis du tænder din "WALKMAN", tænder enheden automatisk. Afspil indhold på din "WALKMAN". Betjen din "WALKMAN" gennem betjeningsarket. Bemærkning Fjern etuiet til "WALKMAN"-tilbehøret og 2 remmen, hvis der er en. Luk enhedens låg, og spænd spænderne. Anbring enheden på en flad overflade. Hold enhedens låg med den ene hånd, og spænd spænderne med den anden hånd, indtil de klikker.
Isætning af batterier Hvis du bruger R6-batterier (størrelse AA) (medfølger ikke), skal du følge fremgangsmåden nedenfor for at sætte dem i. 1 Åbn batterilåget. Åbn batterilåget ved at skubbe let til den nederste del. BATT-indikatorstatus Grøn: Enheden betjenes ved hjælp af batterierne installeret i enheden. Når batteriniveauet falder, bliver indikatoren mørk. Fra: En af følgende: Enheden er slukket. ("WALKMAN" er i standbytilstand til afspilning.
Rengøring efter brug Rengøring af enheden Hvis støv osv. sætter sig på enheden, skal du tørre det af med en fugtig klud. Bemærkning Om højttaleren Hvis der trænger vand ind i højttaleren, kan det blive vanskeligt at høre lyden. Hvis det er tilfældet, skal du tørre vand af ved at følge fremgangsmåden nedenfor. Tør fugt af enhedens overflade med en blød, tør klud. Lad enheden ligge på den tørre klud i nogle timer ved stuetemperatur.
Rengøring af antiglidearket Tag antiglidearket af batterilåget, og vask det i vand. Sådan tages antiglidearket af Skub til delen med pilen, og tag antiglidearket af. Fejlfinding Hvis der opstår et problem med systemet, kan du finde problemet i tjeklisten til fejlfinding nedenfor og foretage den foreslåede afhjælpning. Hvis problemet ikke forsvinder, skal du kontakte din Sony-forhandler eller et Sony Service Center. Du kan ikke betjene din "WALKMAN".
Hvis enhedens låg tages af. Hvis spændet tages af. Monter enhedens låg ved at følge fremgangsmåden nedenfor. Få de nederste tappe på enhedens låg til at passe med rillerne på enheden. Monter spændet på enheden ved hjælp af fremgangsmåden nedenfor. Få fremspringene på enheden til at passe med hullerne bag på spændet. Tryk enhedens låg ned, indtil du hører et klik. Anbring enheden og spændet i position, og tryk spændet ned, indtil du hører et klik.
Specifikationer Kompatibel enhed Se følgende webside for detaljer om enheder, som er kompatible med denne enhed: Kunder i Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Kunder i Latinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp Kunder i andre lande/områder: http://www.sony-asia.com/support Kunder, der har købt oversøiske modeller: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ Højttaler Type: full range, magnetisk skærmet Højttalerstørrelse: 40 mm dia. Impedans: 8 Ω Maks. tilladelig indgang: 1W Forstærker Maks.
VAROITUS Älä pura tätä laitetta tai tee siihen muutoksia. Se voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Jos haluat tarkistaa laitteen sisäosien kunnon tai tehdä laitteeseen korjauksia, ota yhteyttä lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Älä upota tätä laitetta veteen. Tämä laite on vedenpitävä, mutta sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi vedessä. Paristoja koskevat turvaohjeet Virheellinen käsittely voi aiheuttaa ylikuumenemista, syöpymistä tai vuotoja, joiden seurauksena voi olla vammoja tai tulipalo.
Sisällysluettelo Ominaisuudet...................................................... 3 Käyttötilanteet...................................................... 3 Tietoja laitteen vesieristyksestä (luettava ennen laitteen käyttöä)..................................... 3 Huomautuksia laitteen käyttämisestä ympäristössä, jossa sen päälle voi roiskua vettä..................................................................... 4 Laitteen käyttöä koskevia huomautuksia......... 5 Käytön aloittaminen.....................
Alue, joka ei ole vedenpitävä Älä altista laitteen ei-vedenpitävää aluetta vedelle laitteen kannen ollessa avattuna. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön. Älä avaa laitteen kantta, ennen kuin olet poistanut sen pinnalla olevan veden, hiekan tai muut epäpuhtaudet pyyhkimällä pehmeällä, kuivalla liinalla.
Laitteen käyttäminen ulkona, esimerkiksi uima-altaalla tai puutarhassa Laitteen käyttöä koskevia huomautuksia Noudattamalla näitä ohjeita voit välttää laitteen vedenpitävyyden huononemisen ja sen aiheuttamat laitteen tai ”WALKMAN”-soittimen toimintahäiriöt Sulje laitteen salvat tiukasti äläkä avaa tai sulje laitteen kantta. Asenna ”WALKMAN” ja vaihda paristot tai käyttöpaneelin kalvo kuivassa paikassa tukevalla alustalla.
Käyttöympäristöä koskevia huomautuksia Älä säilytä laitetta paikassa, jossa lämpötila voi nousta korkeaksi. Jos käytät laitetta tällaisessa paikassa, avaa laitteen kansi käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin suljet sen. Älä koskaan sijoita laitetta seuraavassa mainittuihin paikkoihin. Laite voi värjäytyä, vääntyä tai vaurioitua.
VOL (äänenvoimakkuus) –/+ -painikkeet BATT (paristo) -merkkivalo Käyttöpaneelin kalvo Laitteen kannen avaaminen 1 Salvat Avaa salvat. Paina nuolilla merkittyjä kohtia ja avaa salvat. Kädensija Teline WM-PORT*-liitin Liukumista estävä levy Paristolokeron kansi 2 Käytön aloittaminen * WM-PORT on monitoimiliitäntä, jonka avulla ”WALKMAN”-soittimeen voi liittää lisälaitteita. Avaa laitteen kansi.
Musiikin kuunteleminen 1 2 Aloita ”WALKMAN”-soittimen sisällön toistaminen. Voit käyttää ”WALKMAN”-soitinta käyttöpaneelin kalvon läpi. Huomautus Irrota ”WALKMAN”-so ttimen 2 Kytke laitteeseen virta. Virran kytkeminen ”WALKMAN”soittimeen kytkee virran automaattisesti myös laitteeseen. lisälaitekotelo ja hihna, jos ne on kiinnitettyinä. Sulje laitteen kansi ja kiinnitä salvat. Aseta laite tasaiselle alustalle.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa tai muussa vastaavassa paikassa, sijoita se paikkaan, jossa sen päälle ei roisku vettä. Älä käytä ”WALKMAN”-soitinta täydellä äänenvoimakkuudella julkisilla paikoilla. Paristojen asentaminen Jos käytät R6-paristoja (koko AA) (hankittava erikseen), asenna ne laitteeseen seuraavassa esitetyllä tavalla. 1 Avaa paristolokeron kansi. Avaa paristolokeron kansi työntämällä kevyesti sen alaosaa.
Puhdistaminen käytön jälkeen Laitteen puhdistaminen Jos laitteen pinnalla on esimerkiksi pölyä, pyyhi se pois kostealla liinalla. Huomautus Älä pyyhi paristolokeron kannen sisäosia ja WM-PORT-liitintä märällä liinalla. Jos laite kastuu 1 2 3 Poista vesi. Pidä laitteesta molemmin käsin tukevasti kiinni kuvassa esitetyllä tavalla ja ravista laitetta pystysuunnassa noin 20 kertaa. Pyyhi kosteus pois pehmeällä, kuivalla liinalla. Pyyhi kosteus pois laitteen pinnalta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Liukumista estävän levyn puhdistaminen Irrota liukumista estävä levy paristolokeron kannesta ja pese se vedellä. Liukumista estävän levyn irrottaminen Paina nuolella merkittyä osaa ja irrota liukumista estävä levy. Vianmääritys Jos järjestelmässä ilmenee ongelma, etsi sen kuvaus seuraavasta vianmääritysluettelosta ja toimi siinä kerrotulla tavalla. Jos ongelma ei häviä, ota yhteyttä Sonyjälleenmyyjään tai Sony-huoltoliikkeeseen. ”WALKMAN”-soitinta ei voi käyttää.
Laitteen kansi irtoaa. Salpa irtoaa. Asenna laitteen kansi seuraavassa kerrotulla tavalla. Aseta laitteen kannen alapidikkeet laitteessa oleviin aukkoihin. Kiinnitä salpa laitteeseen seuraavassa kerrotulla tavalla. Aseta laitteen ulokkeet salvan takaosassa oleviin aukkoihin. Paina laitteen kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen. Kohdista salpa ja laite toisiinsa ja paina salpaa, kunnes se napsahtaa kiinni. Huomautuksia Aseta la te tasaiselle alustalle.
Tekniset tiedot Yhteensopivat laitteet Lisätietoja tämän laitteen kanssa yhteensopivista laitteista on seuraavassa verkkosivustossa: Euroopassa olevat asiakkaat: http://support.sony-europe.com/DNA Latinalaisessa Amerikassa olevat asiakkaat: http://www.sony-latin.com/index.crp Muissa maissa tai muilla alueilla olevat asiakkaat: http://www.sony-asia.com/support Vientimallin hankkineet asiakkaat: http://www.sony.co.
使用产品前请仔细阅读本使用说明 书,并请妥善保管 警告 请勿拆卸或改装本机。 否则可能会造成火灾或触电。若要查看 内部或维修本机,请就近咨询Sony经销 商。 请勿使本机浸水。 本机为防水设计;但是不应在水中使 用。 电池安全注意事项 不当使用而导致的过热、腐蚀或漏液可 能会造成火灾或受伤。请遵守以下操 作: 请勿湿手更换电池。 请勿加热或拆卸本机,或将本机置于火 或水中。 请勿使用非指定电池。 请勿混用新旧电池,或不同种类的电 池。 请阅读电池上标示的说明。 废电池的处理(适用于 欧盟和具有独立收集系 统的其他欧洲国家) 电池或包装上的该符号表示随该产品提 供的电池不应作为生活垃圾处理。 在某些电池上,该符号可能与化学符号 组合使用。如果电池含有超过0.0005%的 水银或0.
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 (︰不含有,︰含有) 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr (VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 内置线路板 外壳 ︰表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定 的限量要求以下。 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标 准规定的限量要求。 目录 特点.......................... 3 使用环境...................... 3 有关本产品的防水性 (请在使用本机前阅读)........ 4 有关在水可能溅洒到本机的地点 使用本机的说明................ 4 有关使用本机的说明............ 5 准备工作...................... 6 聆听音乐...................... 8 安装电池...............
有关本产品的防水性 (请在使用本机前阅读) 本机的防水性能 本机的防水规格*1相当于IEC60529“浸 水防护等级(IP代码)”IPX7*2和 IPX4*3,表明虽然属于“浸水防护等 级”,但并非完全不漏水。 请勿使本机掉入浴缸里的热水中或有意 在水中使用。视使用情况而定,水进入 本机可能会造成火灾、触电或故障。 请在完全了解以下信息后使用本机。 防水性能规格适用的液体 适用 不适用 :淡水、自来水 : 上述之外的液体(肥 皂水、洗涤剂或沐浴 剂水溶液、洗发剂、 温泉水、池水、海水 等) *1 需要牢固扣紧搭扣。 *2 IPX7(浸水防护等级):即使本机在深 为1米的养鱼缸中或水下常温自来水 (静水)中温和浸泡约30分钟,本机仍 将保持功能且水不会进入本机。 *3 IPX4(喷水防护等级):本机经过验证 在受到任何方向直接喷洒水流的情况 下,即从约30 - 50 cm的距离喷洒约 10升/分钟的水5分钟以上后,仍可保持 功能。 不防水区域 请小心当机盖打开时不要让水进入不防 水区域。否则可能会造成故障。 不防水区域 有关在水可能溅洒到本机 的地点使用本机的说明 按照以下说明操作以避免本 机或“W
在浴室、淋浴室、卫生间或 厨房等中使用本机时 如果水进入本机 如果您发现本机中有湿气,请立 即停止使用本机并使用柔软的干 布擦干,然后就近咨询Sony经销 商或Sony服务中心。 如果您的“WALKMAN”弄湿,请立 即就近咨询Sony经销商或Sony服 务中心。可能会向您收取相关维 修费⽤。 请勿在浴室或淋浴室等水可能溅洒的 地点打开机盖。 请在低湿度的平稳地方安装 “WALKMAN”和电池。打开机盖时水 或异物进入本机可能会造成本机 或“WALKMAN”故障。请擦干附着的 水之后再打开机盖。 请小心不要将肥皂、洗发剂、沐浴 剂、洗涤剂、牙膏、护发用品或调味 品等溅洒到本机上。本机的防水规格 仅适用于淡水和自来水。如果其他液 体溅洒到本机上,请牢固扣紧搭扣并 用缓慢流动的自来水冲洗。 请勿用沾有肥皂泡等的手持拿本机。 本机可能会滑动和掉落。 使用后擦干本机上的水,而不要将本 机留在浴室或淋浴室中。 避免长时间在浴室或淋浴室等高湿度 场所使用本机。建议在此类场所中使 用本机请勿超过1小时。长时间使用 可能会造成防水性能下降。漏水或湿 气凝结可能会造成“WALKM
有关使用环境的说明 请勿将本机放置于温度可能会升高的 场所。另外,如果在此类场所使用本 机,使用后务必打开机盖冷却本机, 然后再关闭。 切勿将本机放置在以下场所。本机可 能会褪色、变形或损坏。 准备工作 部件名称 正面 - 暴露于高温下,如太阳下停着的车内 或直射阳光下 - 高温场所,如桑拿室中或加热设备或 炉子附近 准备工作 请勿在高温场所持续使用本机1小时 以上。可能会影响防水性能。 切勿将本机长时间暴露于高温下。如 果在此环境中使用,请用毛巾等盖 住。 请勿用吹风机等对本机直接吹热气。 请勿将本机突然从寒冷场所带到温暖 场所。快速温度改变可能会造成湿气 凝结且湿气会凝结在本机内部,从而 可能会造成“WALKMAN”故障。 特别是在寒冷区域,其表面留有湿气 可能会造成本机结冰和故障。使用本 机后务必擦干湿气。 背面 内部 正确存放WM-PORT插头 6 CS
VOL(音量)-/+钮 BATT(电池)指示灯 操作膜片 搭扣 手柄 支撑架 WM-PORT*插头 * WM-PORT是专用多用端子连接 打开机盖 1 解开搭扣。 2 打开机盖。 如图所示按箭头部分并解开搭 扣。 防滑片 电池盖 WM-PORT插头存放空间 准备工作 器,用于将“WALKMAN”连接至 其附件。 将WM-PORT插头放回原位 将WM-PORT插头向下按入WM-PORT插头存 放空间中。如果您在未正确将其存放时 关闭本机,本机可能会产生故障。 携带本机 携带本机时,请如图所示牢牢握住手 柄。 将“WALKMAN”连接至本机 1 将WM-PORT插头连接至 “WALKMAN”。 拔出WM-PORT插头并将其向上牢 固插入“WALKMAN”的底部。 禁用“WALKMAN”的HOLD功能后 再将其连接。 将“WALKMAN”上的[扬声器输出 优化]设定为[关闭]后连 接“WALKMAN”。 7 CS
关于如何操作的信息,请参 阅“WALKMAN”随附的说明书。 聆听音乐 1 打开本机。 2 在“WALKMAN”上播放内容。 打开“WALKMAN”使本机自动开 机。 通过操作膜片操作 “WALKMAN”。 说明 如果“WALKMAN”安装有附件盒 或挂绳,请将其取下。 2 关闭机盖并扣紧搭扣。 将本机放置在平坦表面。用一只 手拿着机盖,而用另一只手扣紧 搭扣,直至其发出“喀嗒”声。 3 4 5 按本机上的VOL -/+钮调节音 量。 向上拉出支撑架并将本机放置 在平坦表面上。 关闭本机。 关闭“WALKMAN”使本机自动关 机。 说明 您无法使用本机从“WALKMAN”收听FM 广播。 将本机带到浴室、淋浴室等 之前 检查两个搭扣是否牢固扣紧。 检查“WALKMAN”是否安装在本机 中。 8 CS 您无法通过本机用“WALKMAN”录音。 您无法用“WALKMAN”的VOL钮调节音 量。若要调节音量,请使用本机的 VOL -/+钮。 在浴室或淋浴室等中使用本机时,请将 本机放置在水不会直接溅洒到本机上的 地点。
请勿在公共场所以最大音量播放 “WALKMAN”。 安装电池 如果您使用R6(AA尺寸)电池 (不附送),请按照以下程序将其安装 在本机中。 1 打开电池盖。 打开电池盖,轻按其下半部。 如果您打算长期不使用本机,请取出电 池以避免因电池漏液和腐蚀而可能造成 的损坏。 BATT指示灯状态 绿色: 本机通过安装在本机上的电池 工作。当电池电量下降时,指 示灯将变暗。 熄灭: 以下情况之一: 本机关闭。(“WALKMAN” 处于播放待机模式。) 本机正在通过“WALKMAN” 的电源工作。 电池耗尽。 提示 当本机电池耗尽时,本机的操作自动切 换为通过“WALKMAN”的电源工作。 BATT指示灯以绿色点亮直 2 3 插入电池(不附送)。 插入三节R6(AA尺寸)电池,先 放入 端。 至“WALKMAN”进入待机模式,即使您 停止播放“WALKMAN”。 说明 当本机通过“WALKMAN”的电源工作 时,输出音量将较低。 关闭电池盖。 说明 更换电池时,请勿让任何异物掉入本 机。 9 CS
使用后清洁 清洁本机 如果灰尘等附着在本机上,请用湿布擦 除。 关于扬声器 如果水进入扬声器,可能会难以听见声 音。在此情况下,请按照以下程序除 水。 使 用柔软的干布擦干本机表面上的 湿气。 在室温下将本机放置在干布上数小 时左右。 说明 请勿用湿布擦拭电池盖内部和WM-PORT 插头。 如果本机弄湿 1 除水。 2 使用柔软的干布擦干湿气。 3 如下所示,双手牢固持拿本机, 并将其上下轻轻晃动约20次。 使用柔软的干布擦干附着在本机 上的湿气。 从本机中取下“WALKMAN”。 说明 除水时,请用手牢固持拿本机而不要滑 掉。否则,可能会使自己或周围的人受 伤。这可能会造成本机或“WALKMAN” 故障。 如果您未完全擦干水就打开电池盖,水 可能会通过电池盖进入。在此情况下, 请使用柔软的干布完全擦干湿气。 关于本机 由于本机的结构,水可能会进入扬声器 周围。但是,这不会影响本机的性能。 10 CS 清洁操作膜片 如果操作膜片变脏,请取下并用水冲 洗。 取下操作膜片 重新安装操作膜片 将本机放在平面上,然后将操作膜片从 边缘均匀按下并插入凹槽
清洁防滑片 从电池盖中取下防滑片并在水中冲洗。 取下防滑片 按箭头部分并取下防滑片。 故障排除 如果您遇到系统问题,请在以下检查表 中查找您的问题,然后采取所指示的纠 正措施。 如果问题仍然存在,请与Sony经销商或 Sony服务中心联络。 无法操作“WALKMAN”。 如果“WALKMAN”的HOLD开关设定到 HOLD位置,请解除设定。 “WALKMAN”为触摸屏操作。您只能 操作与本机兼容的“WALKMAN”。 声音失真。 将“WALKMAN”的声音模式设定为[关 闭]或较平稳设定。 重新安装防滑片 无声音 将防滑片的突出部分与电池盖的插槽对 齐,然后向下按紧箭头部分。 确认“WALKMAN”牢固连接至WM-PORT 插头。 采取上述解决方法后,如果问题仍然存 在,请按“WALKMAN”的RESET钮使其复 位。 声音轻。 按VOL +钮调高音量。 用新电池更换。 支撑架松脱。 按照以下程序将支撑架安装到本机。 将支撑架的上连接接头安装到本机 背面上的插槽中。 向下按支撑架,直至听到喀嗒声。 11 CS
机盖松脱。 搭扣松脱。 按照以下程序安装机盖。 将机盖的下卡扣装入本机的插槽 中。 按照以下程序安装搭扣。 将本机的突出部分装入搭扣背面的 孔中。 向下按机盖,直至听到喀嗒声。 将 本机和搭扣对准位置,然后向下 按搭扣直至听到喀嗒声。 说明 将本机放置在平坦表面。 扣紧搭扣时,请勿强力向下按机盖。否 则可能会使本机破碎。 说明 盖子悬挂打开时持拿本机,然后重新安 装搭扣。 12 CS
规格 兼容设备 有关本机兼容设备的详细说明,请访问 以下网址: 对于欧洲用户: http://support.sony-europe.com/DNA 对于拉丁美洲用户: http://www.sony-latin.com/index.crp 对于在中国的用户: http://service.sony.com.cn/KB/ 对于其它国家/地区的用户: http://www.sony-asia.com/support 对于购买海外机型的用户: http://www.sony.co.
警告 請勿拆卸或改裝本機。 否則可能會造成火災或觸電。若要檢查本機內部 或維修,請諮詢最近的Sony經銷商。 請勿將本機浸入水中。 本機設計具有防水功能;然而,不能將本機放在 水中使用。 電池安全須知 因不當使用而引起的過熱、腐蝕或洩漏可能會造 成火災或人身傷害。請遵守以下事項: 請勿用濕手更換電池。 請勿加熱或拆卸本機,或將本機放入火中或水 中。 請勿使用非指定的電池。 請勿混用新舊電池或不同類型的電池。 請閱讀電池上的指示。 廢電池棄置方式(適用於具 有另外回收制度的歐盟與歐 洲國家) 電池或包裝如具有此符號,表示本產品隨附電池 不能作為家庭廢棄物處理。 某些特定電池上,可能會具有此符號和另外一個 化學符號。如果電池含有0.0005%以上的汞或 0.
目錄 特點................................ 3 使用場合............................ 3 關於本產品的防水功能 (在使用本機前閱讀)............... 3 在可能會受水濺到的地方使用本機的 注意事項........................... 4 使用本機的注意事項.................. 5 準備工作........................... 6 聆聽音樂............................ 8 關於本產品的防水功能 (在使用本機前閱讀) 本機的防水功能 本機的防水規格*1符合IEC60529“密封保護等 級(IP Code)”IPX7*2和IPX4*3,說明雖為 “密封保護等級”,但並不是完全不漏水。 請勿讓本機掉入浴缸內的熱水中或故意在水中 使用本機。視使用情況而定,水分進入本機可 能或造成火災、觸電或故障。 請充分理解以下內容後使用本機。 安裝電池............................ 8 符合防水功能規格的液體 使用後清潔.............
在可能會受水濺到的地方 使用本機的注意事項 遵守以下注意事項以避免造成 本機或“WALKMAN”故障。 請勿將本機放在可能會被淋浴水直接濺到的 地方。不要讓本機漂浮在水上(熱水或冷 水),也不要將本機放在水中使用。另外, 請勿讓淋浴水直接濺到本機上或故意讓大量 水濺到本機上。若有水進入本機可能會造成 本機或“WALKMAN”故障。 若有大量水濺到本機上或本機掉入水中,請 參閱“使用後清潔”中的“如果本機被弄 濕”(第9頁)。 本機的防水規格僅限淡水和自來水。切勿讓 其他液體濺到本機上。如果有其他液體濺到 本機上,請扣緊搭扣,然後用水流緩慢的自 來水清洗乾淨。 在使用後除去本機上的水分,不要將本機留 放在浴室或淋浴房內。 請避免長期在浴室或淋浴房等高濕場所內使 用本機。建議不要在此類地方使用本機超過 一小時。長時間使用可能會導致防水功能退 化。滲水或水氣凝結可能會導致 “WALKMAN”故障。 在游泳池邊或花園等室外場所 使用本機時 扣緊本機的搭扣,切勿打開或關閉本機蓋。 請在平穩的低濕場所安裝“WALKMAN”和更 換電池或操作膜片。打開或關閉本機蓋時若 有水或異物進入
使用本機的注意事項 避免防水功能退化以及本機 和“WALKMAN”故障 當不使用時,請勿將“WALKMAN”留在本機 內。請將WM-PORT插頭牢固放回WM-PORT插頭 存放位置。 請小心不要跌落本機或讓本機受到機械撞 擊。變形或損壞可能會引起防水功能的退 化。如果本機受到撞擊,建議您諮詢最近的 Sony經銷商或Sony服務中心。 請勿將異物或尖頭物體插入操作膜片或揚聲 器的孔中。對內部揚聲器表面造成的損壞可 能會造成防水功能的退化。 當關閉本機蓋時,請小心不要讓沙子、頭 髮、灰塵或其他微小雜質進入以確保機蓋正 確關閉。如果本機蓋未完全關閉,一旦有水 進入本機,則防水功能可能會退化並造成本 機故障。 請勿將本機存放在含有尖頭物體的袋中。操 作膜片的損壞可能會造成防水功能的退化。 如果在室外使用本機,請小心不要讓沙子或 其他雜質進入揚聲器孔內,否則可能會造成 本機故障。 使用環境的注意事項 請勿將本機放置於溫度可能會升高的場所。 另外,如果在此類場所使用本機,使用後務 必打開本機蓋冷卻本機,然後再關閉。 切勿將本機放置在以下場所。否則本機可能 會變色、變形或損壞。
準備工作 部件名稱 VOL(音量)-/+鈕 BATT(電池)指示燈 操作膜片 搭扣 前視圖 手柄 底座 WM-PORT*插頭 * WM-PORT是一個專用多端子接口,用 於將“WALKMAN”連接至其附件。 準備工作 防滑墊 電池蓋 WM-PORT插頭存放位置 將WM-PORT插頭放回原位 將WM-PORT插頭向下推入WM-PORT插頭存放位置 內。若在未正確存放的情況下關閉本機,則可 能會造成本機故障。 後視圖 攜帶本機 攜帶本機時,請如圖所示握牢手柄。 內部 正確存放WM-PORT插頭 6 CT
更多有關如何操作的詳情,請參 閱“WALKMAN”隨附的說明書。 打開本機蓋 1 鬆開搭扣。 如圖所示推箭頭部份,鬆開搭扣。 註 2 繩。 打開本機蓋。 2 關閉本機蓋並扣緊搭扣。 準備工作 取下“WALKMAN”所連接的附件盒或掛 將本機置於平坦表面上。用一只手抓住 本機蓋,然後用另一只手扣緊搭扣直至 其鎖定入位。 將“WALKMAN”連接至本機 1 將WM-PORT插頭連接至“WALKMAN”。 拉出WM-PORT插頭,並向上牢固插 入“WALKMAN”底部。 在禁用HOLD功能後連接“WALKMAN”。 在“WALKMAN”上將[揚聲器輸出優 化]設定為[關閉]後連接“WALKMAN”。 將本機帶入浴室、淋浴房等場 所之前 確認倆個搭扣是否扣緊。 確認“WALKMAN”是否裝入本機。 7 CT
聆聽音樂 安裝電池 1 開啟本機。 如果使用R6(AA)電池(非隨附),請按以下步 驟將電池裝入本機。 開啟“WALKMAN”會自動打開本機電 源。 1 打開電池蓋。 打開電池蓋,輕輕按其下部。 2 播放“WALKMAN”上的內容。 透過操作膜片操作“WALKMAN”。 2 3 4 裝入電池(非隨附)。 裝入三顆R6(AA)電池,先裝入 端。 按本機上的VOL -/+鈕調節音量。 拉出底座並將本機放置在平坦表面 上。 3 5 關閉電池蓋。 關閉本機電源。 關閉“WALKMAN”電源會自動關閉本機 電源。 註 使用本機無法從“WALKMAN”聆聽FM收音機。 使用本機無法用“WALKMAN”進行錄製。 使用“WALKMAN”的VOL鈕無法調節音量。若要 調節音量,請使用本機的VOL -/+鈕。 當在浴室或淋浴房等場所使用本機時,請將本 機放置在不會受水直接濺到的地方。 請勿在公共場所以最大音量播放 “WALKMAN”。 註 在更換電池時請勿讓異物掉入本機內。 如果打算長期不使用本機,請取出電池以免因 電池洩漏和腐蝕而造成本機損壞。
BATT指示燈狀態 綠色: 熄滅: 機由本機內安裝的電池供電。當 本 電池電量降低時,指示燈會變暗。 以下任意情況之一: 本機電源關閉。(“WALKMAN”處 於待機模式準備播放。) 本機正由“WALKMAN”供電。 電池電量用完。 提示 當本機電池電量耗盡時,可自動切換為 由“WALKMAN”的電源供電。 即使停止播放“WALKMAN”,BATT指示燈會以 綠色亮起,直至“WALKMAN”進入待機模式。 使用後清潔 清潔本機 如果有灰塵等附著在本機上,請用略濕的布擦 除。 註 請勿用濕布擦拭電池蓋內部和WM-PORT插頭。 如果本機被弄濕 1 除去水分。 如下圖所示用雙手牢牢手持本機,並輕 輕上下搖動約20次。 註 當本機由“WALKMAN”供電時,輸出音量將會 降低。 2 使用柔軟的乾布擦乾濕氣。 使用柔軟的乾布擦乾本機上的濕氣。 3 從本機上取下“WALKMAN”。 註 在除去水分時,請用雙手牢牢握持本機以免滑 落。否則,可能會使您和您周圍的人員受傷。 可能會導致本機或“WALKMAN”故障。 如果在沒有完全擦乾水分的情況
清潔操作膜片 清潔防滑墊 如果操作膜片變髒,請將其取下並用水沖洗。 從電池蓋上取下防滑墊並用水清洗。 取下操作膜片 取下防滑墊 按箭頭部分並取下防滑墊。 重新裝上操作膜片 將本機放在平坦表面上,並將操作膜片均勻按 入邊緣凹口。 註 小心不要讓手指夾入本機凹槽。 更換操作膜片 視使用情況而定,操作膜片可能會導致防水性 能退化。建議每年更換一次操作膜片。 10 CT 重新裝上防滑墊 將防滑墊的突出部分對準電池蓋的凹槽,並緊 緊按下箭頭部份。
故障排除 使用系統時,如果發生問題,請在下列故障排 除檢查表中尋找您的問題,然後採取指示的解 決方法。 若問題仍然存在,請與Sony經銷商或Sony服務 中心聯絡。 您無法操作“WALKMAN”。 若“WALKMAN”的HOLD開關設定在HOLD位 本機蓋鬆脫。 按照以下步驟安裝本機蓋。 將本機蓋下部的扣件插入本機的凹槽。 向下按本機蓋直至聽到喀嗒聲。 置,請將其復位。 您的“WALKMAN”為觸摸屏操作。您只能操 作與本機相容的“WALKMAN”。 聲音失真。 請將“WALKMAN”的聲音模式設定為[關閉] 或更平坦的設定。 註 沒有聲音 將本機放在平坦表面上。 確認“WALKMAN”牢固連接至WM-PORT插頭。 當搭扣扣緊時,請勿強行向下按本機蓋。否則 採取上述解決方法後,如果問題仍然存在,請 按“WALKMAN”上的RESET鈕重設。 可能會導致本機破裂。 搭扣鬆脫。 音量低。 按VOL +鈕調高音量。 用新電池進行更換。 按照以下步驟安裝搭扣。 將本機的突起插入搭扣背部的孔中。 底座鬆脫。 按照以下步驟將底座安裝至本機
電池壽命 規格 相容設備 有關與本機相容設備的詳情,請造訪以下網 站: 歐洲地區的顧客: http://support.sony-europe.com/DNA 拉丁美洲的顧客: http://www.sony-latin.com/index.crp 其他國家/地區的顧客: http://www.sony-asia.com/support http://service.sony.com.tw/ 購買海外機型的顧客: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ 揚聲器 類型: 全音域,磁屏蔽 揚聲器尺寸: 直徑40 mm 阻抗: 8 Ω 最大允許輸入: 1 W 放大器 最大輸出: 輸入: 5 mW + 5 mW輸出: 使用SONY LR6(SG)鹼性電池約60小時*; 使用SONY R6錳電池約25小時* 80 mW + 80 mW輸出(出廠設定時的音 量): 使用SONY LR6(SG)鹼性電池約24小時*; 使用SONY R6錳電池約8小時* 有關“WALKMAN”隨附的電池壽命,請造訪以 下網站: 歐洲地區的顧客: http://support.
13 CT
경고 본 기기를 분해하거나 개조하지 마십시오. 화재 또는 감전 사고의 원인이 될 수 있습니다. 기기 의 내부를 점검하거나 수리하려면 가까운 Sony 대 리점에 문의하십시오. 기기를 물에 담그지 마십시오. 본 기기는 방수 처리가 되어 있지만 수중에서 사용 하면 안됩니다. 배터리 안전 주의사항 잘못된 사용으로 인한 과열, 부식 또는 누전으로 인 해 화재 또는 부상이 발생할 수 있습니다. 다음 사항 을 주의하십시오. 젖은 손으로 배터리를 교체하지 마십시오. 기기에 열을 가하거나 분해하지 마시고, 기기를 불이나 물 속에 넣지 마십시오. 지정되지 않은 배터리를 사용하지 마십시오. 쓰던 배터리와 새 배터리를 혼용하거나 종류가 다른 배터리를 혼용하지 마십시오. 배터리에 표시된 주의사항을 읽으십시오. 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역 에서 사용할 수 있습니다.
목차 기능................................................... 3 사용 조건............................................ 3 본 제품의 방수 기능에 대하여(제품을 사용하기 전에 읽어 주십시오).................. 3 물이 튈 수 있는 장소에서 사용할 때의 주의.................................................. 4 기기 사용에 대한 주의........................... 5 시작하기............................................ 6 음악 듣기............................................ 8 배터리 설치......................................... 8 사용 후 청소하기.................................. 9 문제 해결...................
방수가 안되는 부분 기기 커버를 연 상태에서 방수가 안되는 부분에 물이 들어가지 않도록 주의하십시오. 고장의 원 인이 될 수 있습니다. 욕실, 샤워실, 화장실 또는 부엌 등에서 사용하는 경우 욕실 또는 샤워실 같이 물이 튈 수 있는 곳에 서는 기기 커버를 열지 마십시오. 습기가 적은 안정된 장소에 "WALKMAN" 방수가 안되는 부분 물이 튈 수 있는 장소에서 사용할 때의 주의 기기 또는 "WALKMAN"의 고장을 방지하려면 다음과 같은 주의점을 따르십시오. 샤워기의 물이 직접 튈 수 있는 곳에 기기를 놓아두지 마십시오. 기기를 물(뜨거운 물 또 는 찬물)에 띄워놓거나 물속에서 사용하지 마 십시오. 또한 기기에 샤워기 물이 직접 튀게 하거나 일부러 많은 양의 물을 뿌리지 마십시 오. 기기에 물이 들어가면 기기 또는 "WALKMAN"이 고장날 수 있습니다.
사용한 후 기기에서 물기를 제거하고 실내에 보관하십시오. 기기를 옥외에 놓아두지 마십 시오. 기기 또는 "WALKMAN"이 고장나거 나 변색 또는 방수 성능이 저하될 위험이 있습 니다. 기기에 물이 들어갔을 경우 기기에 물기가 있을 경우, 즉시 기기 사용 을 중지하고 부드럽고 마른 헝겊으로 닦아 낸 다음 가까운 Sony 대리점이나 Sony 서비스 센터에 문의하십시오. "WALKMAN"이 물에 젖었을 경우 즉시 가까운 Sony 대리점이나 Sony 서비스 센터에 문의하십시오. 이에 따른 수리 비 용이 청구될 수 있습니다. 사용 환경에 대한 주의 온도가 올라갈 수 있는 장소에 기기를 놓아두 지 마십시오. 또한 그러한 장소에서 기기를 사 용했을 때는 사용 후 기기 커버를 열어서 식힌 후 닫으십시오. 다음과 같은 장소에 절대로 기기를 놓아두지 마십시오. 기기가 변색, 변형 또는 손상될 수 있습니다.
시작하기 부품 명칭 VOL(음량) -/+ 버튼 BATT(배터리) 표시등 조작판 잠금장치 앞면 핸드그립 스탠드 WM-PORT* 플러그 *W M-PORT는 전용 다중 단자 커넥터 로, "WALKMAN"을 액세서리에 연 결하는 데 사용합니다. 시작하기 미끄럼 방지판 배터리 커버 WM-PORT 플러그 보관 공간 WM-PORT 플러그 집어넣기 WM-PORT 플러그를 WM-PORT 플러그 보 관 공간에 밀어 넣습니다. 플러그를 제대로 넣지 않고 기기를 닫으면 기기 고장이 원인이 될 수 있습니다. 뒷면 기기 휴대 기기를 가지고 다닐 때는 그림과 같이 핸드그립 을 꽉 잡으십시오.
자세한 조작 방법은 "WALKMAN"과 함께 제공된 설명서를 참조하십시오. 기기 커버 열기 1 잠금장치를 풉니다. 그림과 같이 화살표 부분을 누르고 잠금 장치를 풉니다. 참고 스트랩이 부착되어 있으면 분리하십시오. 2 기기 커버를 엽니다. 2 기기 커버를 닫고 잠금장치를 잠급니다. 시작하기 "WALKMAN"에 액세서리 케이스 또는 기기를 평평한 표면에 올려 놓습니다. 한 손으로 기기 커버를 잡고 다른 한 손으로 딸깍하는 소리가 날 때까지 잠금장치를 잠급니다. 기기에 "WALKMAN" 연결 1 WM-PORT 플러그를 "WALKMAN"에 연결합니다. WM-PORT 플러그를 빼서 "WALKMAN"에 끝까지 단단히 삽입 합니다. HOLD 기능을 비활성화한 후 "WALKMAN"을 연결합니다. "WALKMAN"에서 [스피커 출력 최적 화]를 [끔]으로 설정한 후 "WALKMAN"을 연결합니다.
음악 듣기 배터리 설치 1 R6(AA 사이즈) 배터리(별매품)를 사용하는 경 우 아래 절차에 따라 기기에 배터리를 설치하십 시오. 기기를 켭니다. "WALKMAN"을 켜면 기기의 전원이 자동으로 켜집니다. 2 "WALKMAN"을 재생합니다. 1 조작판을 통해 "WALKMAN"을 조작 합니다. 3 4 5 기기의 VOL -/+ 버튼을 눌러 음량을 조절합니다. 배터리 커버를 엽니다. 배터리 커버의 아래쪽을 살짝 눌러 배터 리 커버를 엽니다. 2 배터리(별매품)를 넣습니다. R6(AA 사이즈) 배터리 세 개를 넣습니 다. 쪽을 먼저 넣으십시오. 스탠드를 세우고 평평한 표면에 기기를 세워 놓습니다. 3 배터리 커버를 닫습니다. 기기를 끕니다. "WALKMAN"을 끄면 기기의 전원이 자동으로 꺼집니다. 참고 본 기기를 사용하여 "WALKMAN"에서 FM 라 디오를 들을 수 없습니다. 본 기기를 사용하여 "WALKMAN"에서 녹음을 할 수 없습니다.
BATT 표시등 상태 녹색: 기기에 설치된 배터리로 기기가 작동 되고 있습니다. 배터리 레벨이 떨어지 면 표시등이 어두워집니다. 꺼짐: 다음 중 한 가지 상황입니다. 기기가 꺼져 있습니다. ("WALKMAN"이 재생 대기 모드 입니다.) 기기가 "WALKMAN"의 전력으 로 작동 중입니다. 배터리가 소진되었습니다. 힌트 기기의 배터리가 소진되면 기기 작동이 자동으로 "WALKMAN"의 전력을 사용한 작동으로 전환 됩니다. "WALKMAN"의 재생을 중지하더라도 "WALKMAN"이 대기 모드로 들어가기 전까지 BATT 표시등이 녹색으로 켜집니다. 사용 후 청소하기 기기 청소 기기에 먼지 등이 묻었을 경우 젖은 헝겊으로 닦 아 내십시오. 참고 배터리 커버 내부 및 WM-PORT 플러그는 젖은 헝겊으로 닦지 마십시오. 기기가 물에 젖었을 경우 1 물기를 뺍니다. 그림과 같이 기기를 양손으로 꽉 잡고 20회 정도 위아래로 털어 주십시오.
스피커에 대하여 스피커에 물이 들어가면 소리가 잘 들리지 않을 수 있습니다. 이 경우, 아래 절차에 따라 물기를 제거하십시오. 부 드럽고 마른 헝겊으로 기기 표면의 물기를 닦아냅니다. 기 기를 상온에서 몇 시간 정도 마른 헝겊 위 에 놓아 둡니다. 미끄럼 방지판 청소 배터리 커버에서 미끄럼 방지판을 분리하여 물 로 씻어 주십시오. 미끄럼 방지판을 분리하려면 화살표 부분을 누르고 미끄럼 방지판을 떼어냅 니다. 조작판 청소 조작판이 더러워지면 분리하여 물에 씻어 주십 시오. 조작판을 분리하려면 미끄럼 방지판을 다시 부착하려면 미끄럼 방지판의 돌출부와 배터리 커버의 슬롯을 잘 맞춘 다음, 화살표 부분을 단단히 누릅니다. 조작판을 다시 부착하려면 기기를 평평한 곳에 올려 놓고, 조작판을 모서리 에 꼼꼼하게 끼워 넣습니다. 참고 기기 슬롯에 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오. 조작판 교체 사용 조건에 따라 조작판이 방수 성능 저하의 원 인이 될 수 있습니다.
문제 해결 기 기 커버의 아래쪽 탭을 기기 슬롯에 맞춥 니다. 시스템에 문제가 발생할 경우 아래 문제 해결 점 검 목록에서 문제를 찾아 올바른 조치를 취하십 시오. 그래도 문제가 해결되지 않으면 가까운 Sony 대리점이나 Sony 서비스 센터에 문의하십시오. "WALKMAN"을 조작할 수 없다. 딸깍 소리가 날 때까지 기기 커버를 누릅니다. "WALKMAN"의 HOLD 스위치가 HOLD 위치로 설정된 경우 설정을 해제하십시오. 터치 패널로 조작되는 "WALKMAN"을 사 용하고 있습니다. 본 기기와 호환되는 "WALKMAN"만 조작할 수 있습니다. 사운드가 왜곡된다. "WALKMAN"의 사운드 모드를 [끔]으로 설정하거나 플래터 설정으로 하십시오. 소리가 나지 않는다 "WALKMAN"이 WM-PORT 플러그에 단 단히 연결되어 있는지 확인하십시오. 위의 조치를 취한 다음에도 문제가 지속될 경우 "WALKMAN"의 RESET 버튼을 눌러 재설정 하십시오.
배터리 수명 주요 제원 5 mW + 5 mW 출력: 호환 장치 본 기기와 호환되는 장치에 대한 자세한 내용은 다음 웹 사이트를 참조하십시오: 유럽 고객의 경우: http://support.sony-europe.com/DNA 라틴 아메리카 고객의 경우: http://www.sony-latin.com/index.crp 기타 국가/지역의 고객의 경우: http://www.sony-asia.com/support SONY LR6(SG) 알카라인 배터리 사용 시 약 60시간*, SONY R6 망간 배터리 사용 시 약 25시간* 80 mW + 80 mW 출력(공장 출하 시의 음량 레벨): SONY LR6(SG) 알카라인 배터리 사용 시 약 24시간*, SONY R6 망간 배터리 사용 시 약 8시간* "WALKMAN"에 제공된 배터리의 수명에 대해서는 다음 웹 사이트를 참조하십시오: 한국 고객의 경우: 유럽 고객의 경우: http://scs.sony.co.