4-142-335-01 (1) Digital Wireless Transmitter The supplied CD-ROM includes the Operating Instructions for the DWT-P01 Digital Wireless Transmitter (English, French, German, Italian, and Spanish versions) and the frequency lists (English version) in PDF format. For more details, see “Using the CD-ROM Manual” on page 21. Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. For the customers in the U.S.A.
The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Use of Sony wireless devices is regulated by the Industry Canada as described in their Radio Standard Specification RSS-123. A licence is normally required. The local district office of Industry Canada should therefore be contacted.
Achten Sie bei der Entnahme des BatterieHalters darauf, sich nicht die Finger zu verbrennen, denn die Batterien könnten sehr heiß zu diesem Zeitpunkt sein. AVVERTENZA Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc. Per i clienti in Europa Se il trasmettitore si surriscalda eccessivamente, rilascia odore di bruciato o del fumo, rimuovere il porta-pile e smettere di usare il trasmettitore immediatamente.
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern vorgesehen: Vereinigtes Königreich, Deutschland, Norwegen, Luxemburg, Belgien, Dänemark, Frankreich, Italien, Schweden, Schweiz, Finnland, Island und Türkei.
Dette produkt er beregnet til brug i de følgende lande: Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrig, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island og Tyrkiet. Γαλλία, Ιταλία, Σουηδία, Ελβετία, Φινλανδία, Ισλανδία και Τουρκία. Euroopassa oleville asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa täten että DWT-P01 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.
Taani, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Šveits, Soome, Island ja Türgi. Európai vásárlóink fi gyelmébe Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a(z) DWT-P01 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.
Za stranke v Evropi Per i clienti nel Regno Unito: Sony Corporation izjavlja, da je ta DWT-P01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate naURL: http://www.compliance.sony.de/ L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter. Pour les clients résidant en Allemagne: Conformément à la réglementation allemande, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés). L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Pour les clients résidant en Norvège: nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd. Conformément à la réglementation norvégienne, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés) ayant une puissance de sortie RF maximale de 20 mW. L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
autorités d’administration des fréquences nationales. Voor klanten in Luxemburg: Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. For kunderne i Luxembourg: Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne. Per i clienti in Lussemburgo: L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
• 534-542 MHz (à l’exception de la province de Hainaut où l’équipement requiert une licence individuelle) • 854-862 MHz (à l’exception de la province de Flandre occidentale où l’équipement requiert une licence individuelle) Voor klanten in België: Het gebruik van deze apparatuur in de frequentieband 470-862 MHz is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Voor klanten in Denemarken: Volgens de Deense wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen (opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. For kunderne i Danmark: For the customers in Denmark: According to Danish regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed).
die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. For kunderne i Italien: For the customers in Italy: According to Italian regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Für Kunden in Italien: Gemäß den Vorschriften in Italien kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben).
die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. For kunderne i Sverige: For the customers in Sweden: According to Swedish regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Für Kunden in Schweden: Gemäß den Vorschriften in Schweden kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben).
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. For kunderne i Schweiz: For the customers in Switzerland: According to Swiss regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer. For kunderne i Finland: For the customers in Finland: According to Finnish regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Für Kunden in Finnland: Gemäß den Vorschriften in Finnland kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben).
nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd. Islannissa asuville asiakkaille: Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa. For the customers in Iceland: The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority. Für Kunden in Island: Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Table of Contents Features ........................................ 20 Using the CD-ROM Manual ....... 21 Preparations ........................... 21 Reading the CD-ROM manual ................................... 21 Parts Identification ...................... 22 Power Supply ............................... 24 Installing the batteries ........... 24 Setting the Transmission Channel ........................................ 25 Selecting the group/channel .. 25 Using the Wireless Remote Control Function ........
Features The DWT-P01 is a digital wireless transmitter for a UHF synthesized wireless microphone system to be used for broadcast or movie production purpose. This transmitter is suitable for Electronic News Gathering (ENG).
Using the CDROM Manual The supplied CD-ROM includes the Operating Instructions for the DWT-P01 (English, French, German, Italian, and Spanish versions) and the frequency lists (English version) in PDF format. Preparations The following program must be installed on your computer in order to read the Operating Instructions contained on the CD-ROM. 2 Select and click on the Operating Instructions or the frequency lists that you want to read. This opens the selected PDF file.
Parts Identification To connect a microphone or a cable Microphone or a cable (optional) Front Bottom Turn the connector ring clockwise (1) and insert the microphone or cable connector into the audio input connector until it is fully engaged (2). Then turn the connector ring counterclockwise to secure the latch (3). b AF (audio input level) /PEAK indicator Lights up green when the signal input is stronger than the reference level.
e Display section A RF (radio frequency) transmission indication Indicates the current transmission status. : Currently transmitting —: Transmission stopped B RF transmission power indication Indicates the current transmission power setting. You can change the setting with the RF POWER function. H: Transmitting at 50 mW M: Transmitting at 10 mW L: Transmitting at 1 mW C Audio input level meter Indicates the input signal level of the audio input connector.
exchange the encryption key for encrypted transmission function. Power Supply i POWER switch Turns the transmitter ON or OFF. j Battery compartment Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries. For details on how to insert the batteries, see “Power Supply” on page 24. The transmitter can operate on two LR6 (size AA) alkaline batteries continuously for about 3.5 hours at 25°C (77°F).
Note The indication is based on the use of new LR6 (size AA) Sony Alkaline batteries. An incorrect indication may result when a different kind of batteries, a different brand of batteries or old batteries are used. If you plan to use the transmitter for a long period of time, it is recommended that you replace the batteries with brand new ones. Setting the Transmission Channel The transmitter provides groups of interference-free channels.
1 Turn off the power, and then while holding down the SET button, turn the power on. The signal transmission stops. 2 3 4 5 Press the + or – button repeatedly until the GP/CH indication is displayed. Hold down the SET button until the group indication flashes. Press the + or – button repeatedly to select a group. Press the SET button to enter the group. The channel indication starts flashing. 6 7 Press the + or – button repeatedly to select a channel. Press the SET button to enter the channel.
For details on receiver operations, refer to the operating instructions supplied with the receiver. 2 3 4 5 Press the + or – button repeatedly until the RF REMOTE indication is displayed. Hold down the SET button until the item to be set flashes. Press the + or – button repeatedly to select PAIRING. Press the SET button to enter. The transmitter sends a pairing request to the receiver which is on pairing mode.
Using the Encrypted Transmission Function To prevent hacking of the signal, the transmitter scrambles the signal during transmission. To use this function, select one of the following encrypted transmission modes: Secure key mode: An encryption key that is automatically generated by the transmitter is used by both the transmitter and receiver in this one-to-one encrypted transmission method.
USB cable (supplied) 2 3 Press the + or – button repeatedly to select PASSWORD, and then press the SET button. Input a password of up to eight characters on the transmitter. To enter a password, use the procedure described in “Naming of transmitter (NAME)” on page 32. 4 USB adapter cable (supplied) For details on receiver operations, refer to the operating instructions supplied with the receiver. When you select REMOTE: The transmitter searches for a receiver that it has been paired with.
Using a USB Keyboard Connecting an optional USB keyboard to the transmitter allows you to perform menu operations and enter your name and password for the encrypted transmission function from the keyboard. A Micro USB connector is used on the transmitter. For this reason, use the supplied USB adapter cable. USB adapter cable (supplied) Menu operations with a USB keyboard You can use a USB keyboard to perform the same menu operations that you do on the transmitter.
Basic Menu Operations • BRIGHTNESS (display brightness) setting • DIMMER MODE (automatic dimming of the display) setting • FACTORY PRESET (factory setting) function • VERSION (software version) indication Function name Item to be set 1 2 3 4 Press the + or – button repeatedly until the function to be set appears. Hold down the SET button until the item to be set flashes. Press the + or – button to change the setting. Press the SET button to enter the setting.
Setting Menus Selecting the group/ channel (GP/CH) The factory settings are as follows: The functions and parameters of the settings menu are explained here. Underlined items are the factory setting. Naming of transmitter (NAME) You can specify a transmitter name of up to 16 characters. The factory setting for the transmitter name is the model name and serial number. The transmitter name is sent to the receiver as metadata and is used by the receiver to distinguish between different transmitters.
Note Note The setting for this function cannot be changed during actual signal transmission. To change the setting, turn off the transmitter first. Then, while holding down the SET button, turn the power on. And then, change the setting after the signal transmission has stopped. The setting for this function cannot be changed during actual signal transmission. To change the setting, turn off the transmitter first. Then, while holding down the SET button, turn the power on.
Low-cut filter setting (LCF) The frequency of the low-cut filter can be set. OFF: Turns off the low-cut filter. 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 220 (Hz): Low-cut filter is set according to the selected frequency. Using wireless remote control, this function can be controlled from the receiver and other devices. For details on wireless remote control function, see “Using the Wireless Remote Control Function” on page 26.
Setting the encrypted transmission function (ENCRYPTION) You can set the encrypted transmission function. SECURE KEY: Sets the secure key method. PASSWORD: Sets the password method. OFF: The encrypted transmission function is not used. For details, see “Using the Encrypted Transmission Function” on page 28.
ALWAYS ON: The display stays on at the brightness level set with the BRIGHTNESS function. Resetting parameters to their factory settings (FACTORY PRESET) All parameter settings can be returned to their factory settings. Holding down the SET button until a message appears asking for confirmation. Press the + or – button repeatedly to select YES, and then press the SET button to enter. The transmitter parameters are reset to their factory settings.
Block Diagram Digital signal processor Attenuator Head amp.
Troubleshooting If you encounter a problem using this transmitter, use the following checklist to find a solution. For any problems with the receiver or adapter, refer to the operating instructions supplied with the respective device. If the problem persists, consult your Sony dealer. Symptom Meanings The transmitter The batteries are inserted does not turn backwards in the battery on. compartment. Reinsert the batteries with the correct orientation. The batteries are exhausted.
Symptom Meanings Remedy There is too much bass. The microphone connected to the transmitter produces excessive bass because the frequency response of the transmitter extends into the low 20-Hz range. Use the low-cut filter to cut the bass. The power The POWER switch is locked. does not turn off even though the POWER switch is turned to OFF. Wireless remote control is not possible. Turn off the POWER switch locking function. Pairing has not been established Carry out pairing (see page 26).
Important Notes on Operation Notes on using the transmitter • The digital wireless microphone system product must be used within a temperature range of 0°C to 50°C (32°F to 122°F). • Operating the transmitter near electrical equipment (motors, transformers, or dimmers) may cause it to be affected by electromagnetic induction. Keep the transmitter as far from such equipment as possible. • The presence of the lighting equipment may produce electrical interference over the entire frequency range.
reduce it by lowering the transmission power. To prevent electromagnetic interference from portable communication devices The use of portable telephones and other communication devices near the DWT-P01 may result in malfunction and interference with audio signals. It is recommended that portable communication devices near the DWT-P01 be turned off.
Audio attenuator adjustment range (pad) 0 to 48 dB (3-dB steps, MIC input mode only) Microphone input connector XLR-3-11C (female) Input impedance 4.7 kohms or more Frequency response 20 Hz to 22 kHz T.H.D 0.03% or less Dimensions (unit: mm (inches)) 0 dBu = 0.775 V General Operating voltage 3 V DC, with two LR6 (AA) alkaline batteries Battery life Continuous operating time 3.
Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Printed in Japan