4-183-034-01 (1) 4183034010 Active Speaker 取扱説明書 ________________ JP Operating Instructions _____ GB Mode d’emploi ___________ FR Manual de instrucciones ___ ES Bedienungsanleitung______ DE Istruzioni per l’uso ________ IT SCA-S30 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らない と、火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品 の取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読 みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあと は、いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2010 Sony Corporation ______________ KR
安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し かし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火災 警告表示の意味 や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながる 取扱説明書および製品で ことがあり、危険です。 は、次のような表示をし 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 ています。表示の内容を よく理解してから本文を 安全のための注意事項を守る お読みください。 4 ∼ 7 ページの注意事項をよくお読みください。製品全 般の注意事項が記されています。 定期点検をする 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をする ことをおすすめします。点検の内容や費用については、 お買い上げ店またはソニー業務用商品相談窓口にご相談 この表示の注意事項を守 らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがな ど人身事故につながるこ とがあります。 ください。 故障したら使わない この表示の注意事項を守ら ないと、感電やその他の事 すぐに、お買い上げ店またはソニー業務用商品相談窓口 故によりけがをしたり周辺 にご連絡ください。 の物品に損害を与えたりす 万
目次 警告 ........................................... 4 商標について 注意 ........................................... 7 本書に記載されているシステム名、製品 本機の特長 ..................................... 8 名は、一般に各開発メーカーの登録商標 箱の中身を確認する ...................... 9 各部の名称と働き ........................ 10 あるいは商標です。なお、本文中では ™、® マークは明記していません。 前面 ............................................... 10 後面 ............................................... 11 底面 ............................................... 12 設置する ....................................
指定された電源電圧で 使用する 指定と異なる電源電圧で使 用すると、火災や感電の原 因になります。 電源コードを傷つけな い 指定の電源コード、 接続ケーブルを使う 指定の接続コードを使わな 電源コードを傷つけると、 いと、火災や感電の原因と 火災や感電の原因となるこ なることがあります。 とがあります。 設置の際は既設の配 線・配管を傷つけない • 設置時に、製品と壁や ラック(棚)などの間に、 はさみ込んだりしない。 • 電源コードを加工したり、 傷つけたりしない。 • 重いものをのせたり、 引っ張ったりしない。 • 熱器具に近づけたり、加 熱したりしない。 設置工事のときに、既設の 屋内外の配線、配管を傷つ けると、漏電、感電、火災 の原因となります。 設置は専門の工事業者 に依頼する 設置については、必ずお買 • 電源コードを抜くときは、 い上げ店またはソニー業務 必ずプラグを持って抜く。 用商品相談窓口にご相談く • 電源コードを接続したま ださい。 ま、機器を移動しない。 壁面や天井など高所への設 • 電源コードや電源プラグ 置は、本機と取り付け金具 が
油煙、湯気の多い場所 には設置しない 機器や部品の取り付け は正しく行う 上記のような場所やこの取 ワイヤーロープを使用し、 扱説明書に記されている使 ネジ・ボルトをしっかりと 用条件以外の環境に設置す 締めつけてください。機器 ると、火災や感電の原因と や部品の取り付けかたを誤 なることがあります。 ると、本機や部品が落下し 高所などの強風が予想 される場所には設置し ない て、けがや故障の原因とな ることがあります。 強風により本機や部品が破 不安定な場所に設置し ない 壊、落下して、けがの原因 次のような場所に設置する となることがあります。 と倒れたり落ちたりして、 塩害や腐食性ガスが発 生する場所へは設置し ない 本機や部品の腐食により破 壊、落下して、けがの原因 故障やけがの原因になるこ とがあります。 • ぐらついた台の上 • 傾いたところ • 振動や衝撃のかかるとこ ろ となることがあります。 また、設置・取り付け場所 可燃性ガスの発生する 場所へは設置しない の強度を充分にお確かめく 爆発により、大けがの原因 強い振動や衝撃のある 場所に
ひさしなどによる防雪 を行う 雪が直接積もらないように、 ひさしなどを設置してくだ さい。冠雪により加重がか かったり、密閉されたりす ると、本機や部品が落下し て、けがの原因となります。 人や車を避けた高さに 設置する 低い位置に設置すると、人 や車が当たって、けがや破 壊の原因となります。 ぶら下がったり、足場 代わりにしない 本機や部品が破壊、落下し て、けがの原因となります。 設置場所には充分配慮 する 突然の大きな音に驚いて失 神、転倒すると、けがの原 因となることがあります。 JP 6 警告
注 接続の際は電源を切る 電源コードや接続コードを 接続するときは、電源を 切ってください。感電や故 障の原因となることがあり ます。 外匡を開けない 移動の際は電源コード や接続コードを抜く 内部には電圧の高い部分が コード類を接続したまま本 あり、キャビネットや裏蓋 機を移動させると、コード を開けたり改造したりする に傷がついて火災や感電の と、火災や感電の原因とな 原因となることがあります。 ることがあります。内部の お買い上げ店またはソニー ぬれた手で電源プラグ をさわらない のサービス窓口にご依頼く ぬれた手で電源プラグを抜 ださい。 き差しすると、感電の原因 調整や設定、点検、修理は 内部に水や異物を入れ ない となることがあります。 水や異物が入ると火災の原 お手入れの際は電源を 切る 因となることがあります。 電源を接続したままお手入 万一、水や異物が入ったと きは、すぐに電源を切り、 電源コードや接続コードを 抜いて、お買い上げ店また はソニーの業務用品相談窓 口にご相談ください。 れをすると、感電の原因と 分解や改造をしない プラグ
本機の特長 アクティブスピーカー SCA-S30 は、高性能、高耐久性を備え、セキュリティカメラと 組み合わせて使用できるスピーカーです。本機には、以下の特長があります。 AC 24 V に対応したアンプ内蔵スピーカー ソニーのネットワークカメラの電源と一元化が可能な AC 24 V に対応しています。 広い音声サービスエリアを実現 高出力アンプ、高効率スピーカーの採用により、広い音声サービスエリアを実現しまし た。 小型・軽量 小型・軽量化により、容易な設置が可能になりました。また、振動や風などの外部スト レスに対する強度信頼性を備えています。 高信頼性・高耐久性 • 広範囲の動作温度保証設計、対候性に優れた外装、振動への配慮設計により、多様な 設置場所に対応可能です。 • IP66 に適合しています。 • 落下に対して万全なフェイル・セイフ設計です。 高音質 広い周波数に対応した電気設計とスピーカーユニットを採用し、高音質を実現しまし た。 取り付けが簡単 • アーム部は、既存の取り付け金具に適合しています。 • 固定ボルトをゆるめる/締めるだけで、簡単にスピーカーの角度を調節できます。 J
箱の中身を確認する パッケージを開けたら、以下のものが揃っているかお確かめください。付属品の中に欠 けているものがあるときは、お買い上げ店またはソニー業務用商品相談窓口にご連絡く ださい。 • 本体(1) • 落下防止用ワイヤーロープ(1) • 落下防止用ワイヤーロープ固定ネジ(M4 × 16)(1) • 取扱説明書(1) • 保証書(1) メモ • スピーカーを設置場所に固定するための丸ポール用アダプター(株式会社エーエス シー製 A-BK3 など)、金属製バンド、配線管、継手(コンジットバイプ)などは付 属していません。必要に応じて用意してください。 • 上記以外に、説明書や書類などが同梱されている場合があります。 • 箱と梱包材は、本機を移動したり輸送したりするときに必要です。捨てないで必ず保 管してください。 箱の中身を確認する 9 JP
各部の名称と働き 前面 1 2 3 45 A フロントパネル ここから音が出ます。 B カバー 結線部を覆うためのカバーです。 落下しないように、しっかりと取り付けてください。 C フレーム 壁やポールに固定するときに使用します。 固定用ブラケット(別売り)に付属されているネジ類を使用して、しっかりと固定して ください。 D 固定ボルト スピーカーの角度を調節します。 しっかりとボルトを締めて固定してください。 E 落下防止用ワイヤーロープ取り付け穴 付属の落下防止用ワイヤーロープを取り付けるときに使用します。 落下防止のため、必ずワイヤーロープを取り付けてください。(17 ページ参照) JP 10 各部の名称と働き
後面 1 23 4 A AUDIO IN(オーディオ入力)端子(3 極ミニステレオ/ 2 極ミニプラグ) LINE(ライン)入力端子です。 3 極ミニステレオに対応していますが、ステレオで入力しても出力はモノラルになりま す。 B 電源入力端子(AC 24 V) AC 24 V の電源供給装置に接続します。 C U アース端子 本体のアースです。必ず設置配線してください。 D 落下防止用ワイヤーロープ取り付け穴 付属の落下防止用ワイヤーロープを取り付けるときに使用します。 落下防止のため、必ずワイヤーロープを取り付けてください。(17 ページ参照) 各部の名称と働き 11 JP
底面 1 2 A POWER インジケーター 通電しているときに緑色に点灯します。 B 接続口(コンジットパイプ用)NPT 3/4 配線管と継手(コンジットパイプ)を接続します。 JP 12 各部の名称と働き
設置する • 壁や天井などの高所へ設置する際は、専門の工事業者に依頼してください。 • 高所への設置は、本体および使用する部材を含む重量に充分耐えられる強度があるこ とをお確かめの上、確実に取り付けてください。充分な強度がないと落下して大けが の原因となります。 • 落下事故防止のため、付属のワイヤーロープを必ず取り付けてください。 • 高所へ設置した場合は、1 年に一度は取り付けがゆるんでいないことを点検してくだ さい。また、使用状況に応じて点検の間隔を短くしてください。 ご注意 本スピーカーの天地を逆に設置した場合、防水性能(IP66)を満足できない可能性があ ります。天地逆の設置はおすすめしません。 電柱や柱などに設置する場合 丸ポール用アダプターを使用して、電柱や柱に固定します。 メモ 丸ポール用アダプターや金属製バンド、配線管、継手、ナット、音声信号ケーブル、電 源線などは付属していません。お客様で用意してください。 設置する 13 JP
1 電柱または柱に丸ポール用アダプターを金属製バンドで固定する。 金属製バンド 丸ポール用アダプター 2 スピーカー本体から後面のカバーを取りはずす。 カバー メモ • カバーからネジがはずれにくくなっています。 • カバーは、本体からバネ状のひもでつながっています。 3 配管線に音声信号ケーブルと電源線を入れ、継手と連結させる。 継手 配線管 JP 14 設置する
4 スピーカー本体に継手を接続し、継手に付属されているナットでしっかりと固定す る。 ナット 5 6 丸ポール用アダプターに付属されているボルトとナットを使って、スピーカー本体 を丸ポール用アダプターに固定する。 スピーカー本体に音声信号ケーブルと電源線を接続する。 A スピーカー本体の左右にある固定ボルトを最大にゆるめ、スピーカーを図のよ うな角度にする。 固定ボルト(左右) 設置する 15 JP
B 音声信号ケーブルを AUDIO IN(オーディオ入力)端子に、電源線を電源入力 端子(AC 24 V)に、アース線を U アース端子に接続する。 アースは必ず設置配線してください。 電源入力端子(AC 24 V) U アース端子 AUDIO IN (オーディオ入力)端子 電源線 音声信号ケーブル 7 スピーカー本体後面にカバーを取り付ける。 A カバーをスピーカー本体に合わせてかぶせる。 JP 16 設置する 電源線
B カバーに付いているネジ(3 本)をしっかりと締め付ける。 スピーカー本体とカバーのすき間がなく、ぴったりと合うように締め付けてく ださい。 8 付属の落下防止用ワイヤーロープを取り付ける。 A 図のように、スピーカー本体の落下防止用ワイヤーロープ取り付け穴にワイ ヤーロープを通す。 4 か所の落下防止用ワイヤーロープ取り付け穴のうち、必ず 1 つを使用してく ださい。 例) 例) 設置する 17 JP
B 付属の落下防止用ワイヤーロープ固定ネジ(M4 × 16)を使って固定する。 落下防止用ワイヤーロープ 固定ネジ(M4 × 16) 付属の落下防止用 ワイヤーロープ 落下防止用ワイヤーロープ取り付け穴 落下防止用ワイヤーロープ固定ネジは付属のネジをご使用ください。付属品以外の ネジを使用した場合、充分な強度が得られないことがあります。 9 スピーカー本体の角度を調節する。 角度を調節し、スピーカー本体の左右にある固定ボルトを締めて固定します。 左右の固定ボルトを締めて調節する。 JP 18 設置する
壁に設置する場合 メモ 配線管、継手、ナット、壁固定用ボルト類、音声信号ケーブル、電源線などは付属して いません。お客様で用意してください。 1 スピーカー本体から後面のカバーを取りはずす。 カバー メモ • カバーからネジがはずれにくくなっています。 • カバーは、本体からバネ状のひもでつながっています。 2 配管線に音声信号ケーブルと電源線を入れ、継手と連結させる。 継手 配線管 設置する 19 JP
3 スピーカー本体に継手を接続し、継手に付属されているナットでしっかりと固定す る。 ナット 4 壁にスピーカー本体を固定する。 A 壁に固定用のボルト(2 か所)を取り付ける。 ブラケットの穴のピッチや壁からカバーまでの距離を考慮して、固定用ボルト を取り付けてください。 固定用ボルト 58.4 mm 2 - 12 × 11 mm JP 20 設置する 50.
B ナットとワッシャーでスピーカー本体を固定する。 5 スピーカー本体に音声信号ケーブルと電源線を接続する。 A スピーカー本体の左右にある固定ボルトを最大にゆるめ、スピーカーを図のよ うな角度にする。 固定ボルト(左右) B 音声信号ケーブルを AUDIO IN(オーディオ入力)端子に、電源線を電源入力 端子(AC 24 V)に、アース線を U アース端子に接続する。 アースは必ず設置配線してください。 電源入力端子(AC 24 V) U アース端子 AUDIO IN (オーディオ入力)端子 電源線 音声信号ケーブル 電源線 設置する 21 JP
6 スピーカー本体後面にカバーを取り付ける。 A カバーをスピーカー本体に合わせてかぶせる。 B カバーに付いているネジ(3 本)をしっかりと締め付ける。 スピーカー本体とカバーのすき間がなく、ぴったりと合うように締め付けてく ださい。 7 付属の落下防止用ワイヤーロープを取り付ける。 A 図のように、スピーカー本体の落下防止用ワイヤーロープ取り付け穴にワイ ヤーロープを通す。 4 か所の落下防止用ワイヤーロープ取り付け穴のうち、必ず 1 つを使用してく ださい。 例) JP 22 設置する 例)
B 付属の落下防止用ワイヤーロープ固定ネジ(M4 × 16)を使って固定する。 付属の落下防止用ワイヤー ロープ固定ネジ(M4 × 16) 付属の落下防止用 ワイヤーロープ 落下防止用ワイヤーロープ取り付け穴 落下防止用ワイヤーロープ固定ネジは付属のネジをご使用ください。付属品以外の ネジを使用した場合、充分な強度が得られないことがあります。 8 スピーカー本体の角度を調節する。 角度を調節し、スピーカー本体の左右にある固定ボルトを締めて固定します。 左右の固定ボルトを締めて調節する。 設置する 23 JP
電源の接続 本機は、次の方法で電源を接続できます。 • AC 24 V AC 24 V 電源への接続 AC 24 V は、後面の電源入力端子に接続します。 • 商用電源に対して絶縁された電源を使用してください。電源の使用電圧範囲は次のと おりです。 21.6 V ∼ 26.4 V • 配線には、UL ケーブル(VW-1 style 1007)を使用してください。 • U(アース)端子に必ず接地配線してください。 • 電源と本機を接続するときの推奨ケーブルは次のようになります。 ケーブル (AWG) 最大ケーブル長 (m) JP 24 電源の接続 #24 (0.22 mm) 7 #22 (0.33 mm) 11 #20 (0.52 mm) 17 #18 (0.83 mm) 28 #16 (1.
本機の性能を保持 するために 保証書とアフター サービス 使用・保管場所 保証書 次のような場所での使用および保管は避 • この製品には保証書が添付されていま けてください。 • 極端に寒いところや暑いところ(使用 温度は− 20 °C ∼+ 50 °C です。 ) • 直射日光が長時間当たるところや暖房 器具の近く • 湿気、ほこりの多いところ • 激しく振動するところ • 強い磁気を発生するものの近く • 強力な電波を発生するテレビ、ラジオ の送信所の近く すので、お買い上げの際お受け取りく ださい。 • 所定事項の記入および記載内容をお確 かめのうえ、大切に保存してください。 アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう一度ご覧になってお確 かめください。それでも具合の悪いとき はお買い上げ店またはソニー業務用商品 相談窓口にご相談ください。 強い衝撃を与えないでください 落としたりして強い衝撃を与えると故障 することがあります。 お手入れ キャビネットやパネルの汚れは、乾いた 柔らかい布で軽くふきとってください。 汚れがひどいときは、中性洗剤溶液を少 し含ませ
外形寸法 主な仕様 スピーカー 質量 カテゴリー 周波数特性 付属品 アクティブスピーカー 100 Hz ∼ 15,000 Hz (出力 5 W 時) 最大出力レベル 35 W 以上 (AC 24 V、1 kHz 入力時) 入力インピーダンス 10 kΩ 以上 歪率 1%以下 (AC 24 V、30 W 出力時) S/N 比 80 dB 以上(IEC179 A-weighted、1 kHz、30 W) 入力コネクター AUDIO IN(オーディオ入力)端子 (3 極ミニステレオ/ 2 極ミニプラグ) (1) 電源入力端子 AC 24 V(1) U アース端子(1) 動作条件 温度 湿度 − 20 ℃∼+ 50 ℃ 20%∼ 80% (結露のないこと) 保存条件 温度 湿度 − 20 ℃∼+ 60 ℃ 20%∼ 95% (結露のないこと) 電源・その他 一般 電源電圧 AC 24 V ± 10%、50/60 Hz 最大消費電流 2.
主な仕様 27 JP
WARNING To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Power Supply The SCA-S30 operates on AC 24 V power. The SCA-S30 automatically detects the power. In the USA, use a Class 2 power supply which is UL Listed. In Canada, use a CSA-certified Class 2 power supply. Important Safety Instructions • • • • • • • • • • • GB Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For the customers in Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For the customers in Europe This product with the CE marking complies with the EMC Directive issued by the Commission of the European Community.
Features The SCA-S30 Active Speaker is intended to be used in combination with security cameras, and is designed with high performance and durability in mind. The speaker is also designed with the following features. 24V AC compatible internal amplifier speaker The SCA-S30 supports 24 V AC power, allowing power supply consolidation with Sony network cameras. Wide-area dispersion The built-in high-output amplifier and high-efficiency speaker enable a wide area of sound dispersion.
Package Contents Check that the following items are included in the package. If any of the items are missing, contact your local Sony representative. • Speaker unit (1) • • • • Safety wire rope (1) Safety wire rope mount screw (M4 × 16) (1) Operating Instructions (1) Warranty book (1) Notes • Additional items such as Pole Mount Adapter Brackets (such as the APM3 from Videolarm), metal banding, cable raceways, and couplings (conduit pipes) for securing speaker installations are not supplied.
Names and Functions of Parts Front 1 2 3 45 A Front panel Sound is emitted from here. B Cover Covers the cable connections. Be sure to secure it to prevent detachment. C Frame Used for mounting the speaker onto a wall or pole. Use the screws supplied with the mount bracket (not supplied) to secure the speaker. D Adjustment bolts Adjusts the angle of the speaker. Tighten the bolts to lock the angle. E Safety wire rope holes Run the safety wire rope through here.
Rear 1 23 4 A AUDIO IN connector (3-pole mini stereo / 2-pole mini plug) This is the LINE input connector. Although 3-pole mini stereo is supported, stereo inputs will be output in monaural. B Power input connector (24 V AC) Connect to a 24 V AC power supply unit. C U grounding terminal Used for grounding the unit. Always ground the unit. D Safety wire rope holes Run the safety wire rope through here. Always attach the safety wire rope to prevent the unit from falling.
Bottom 1 2 A POWER indicator Lights green when power is supplied. B Connection port (for conduit fittings) NPT 3/4 Connect raceways and couplings (conduit fittings) here.
Installation WARNING • Contact a qualified technician when installing the unit on a ceiling or high location. • When installing the unit in a high location, make sure that the location can support the weight of the unit and parts for installation, and make sure the unit is secured. Failure to do so may result in injuries. • Always attach the supplied safety wire rope to prevent the unit from falling.
Pole or Column Installation Use a Pole Mount Adapter Bracket to mount the unit on a pole or column. Note Pole Mount Adapter Brackets, metal banding, cable raceways, couplings, nuts, audio signal cables, and power cables are not supplied. Customers should procure them as necessary. 1 Use metal banding to secure the Pole Mount Adapter Bracket onto the pole or column. Metal banding Pole Mount Adapter Bracket 2 Remove the cover at the rear of the speaker.
3 Run the audio signal cable and power cables through the raceway, and attach the coupling. Coupling Cable raceway 4 Insert the coupling through the connection port on the speaker, and secure it with the nut supplied with the coupling. Nut 5 Use the nuts and bolts supplied with the Pole Mount Adapter Bracket to secure the speaker to the bracket.
6 Connect the audio signal cable and power cables to the speaker. A Loosen the adjustment bolts on the left and right sides of the speaker as much as possible, and adjust the angle of the speaker as shown. Adjustment bolts (left and right) B Connect the audio signal cable to the AUDIO IN connector, the power cables to the power input connector (24 V AC), and the grounding wire to the U grounding terminal. The unit should always be grounded.
7 Attach that cover to the rear of the speaker. A Fit the cover onto the speaker. B Tighten the cover screws (3) to secure the cover. Make sure that the cover is fitted onto the speaker snugly, without leaving any gaps. 8 Attach the safety wire rope. A Run the safety wire rope through a wire rope hole on the speaker as shown. Be sure to use one of the four wire rope holes to secure the speaker.
B Use the supplied safety wire rope mount screw (M4 × 16) to secure the rope. Safety wire rope mount screw (M4 × 16) Safety wire rope (supplied) Safety wire rope holes Caution Use only the supplied screw to secure the safety wire rope. Using a screw other than the one supplied may not provide sufficient support. 9 Adjust the angle of the speaker. After adjusting the angle, tighten the adjustment bolts on the left and right sides of the speaker to lock the angle.
Wall Installation Note Cable raceways, couplings, nuts, audio signal cables, and power cables are not supplied. Customers should procure them as necessary. 1 Remove the cover at the rear of the speaker. Cover Notes • The cover screws are screwed tightly to the speaker and may be difficult to remove. • The cover is attached to the speaker with a coiled cord. 2 Run the audio signal cable and power cables through the raceway, and attach the coupling.
3 Insert the coupling through the connection port on the speaker, and secure it with the nut supplied with the coupling. Nut 4 Secure the speaker to the wall. A Secure two mount bolts to the wall. When installing the mount bolts, be sure to take into account the distance between the bolt hole centers on the speaker frame and the distance between the speaker cover and the wall. Mount bolts 58.4 mm (23/8 inches) 2 - 12 × 11 mm (2 - 1/2 × 7/16 inches) GB 16 Installation 50.
B Use washers and nuts to secure the speaker. 5 Connect the audio signal cable and power cables to the speaker. A Loosen the adjustment bolts on the left and right sides of the speaker as much as possible, and adjust the angle of the speaker as shown. Adjustment bolts (left and right) B Connect the audio signal cable to the AUDIO IN connector, the power cables to the power input connector (24 V AC), and the grounding wire to the U grounding terminal. The unit should always be grounded.
6 Attach that cover to the rear of the speaker. A Fit the cover onto the speaker. B Tighten the cover screws (3) to secure the cover. Make sure that the cover is fitted onto the speaker snugly, without leaving any gaps. 7 Attach the safety wire rope. A Run the safety wire rope through a wire rope hole on the speaker as shown. Be sure to use one of the four wire rope holes to secure the speaker.
B Use the supplied safety wire rope mount screw (M4 × 16) to secure the rope. Safety wire rope mount screw (M4 × 16) Safety wire rope (supplied) Safety wire rope holes Caution Use only the supplied screw to secure the safety wire rope. Using a screw other than the one supplied may not provide sufficient support. 8 Adjust the angle of the speaker. After adjusting the angle, tighten the adjustment bolts on the left and right sides of the speaker to lock the angle.
Connecting the Power Supply Supply power to the unit as follows. • AC 24 V Connecting to the 24 V AC power supply Connect to the 24 V AC power supply via the rear power input connector. • Use a power supply that is isolated from commercially available power. The acceptable voltage range is as follows: 21.6 V to 26.4 V • Use a UL cable (VW-1 style 1007) for connections. • Be sure to ground the unit at the U grounding terminal.
Precautions Locations for use/storage To prolong the life of the product, avoid use or storage in the following locations. • Locations that can become extremely hot or cold. (Operating temperature: –20 °C to +50 °C (–4 °F to +122 °F)) • Locations exposed for an extended time to direct sunlight, and locations near heating appliances.
Power requirements and miscellaneous Recommendation of Periodic Inspections General In case using this device over an extended period of time, please have it inspected periodically for safe use. It may appear flawless, but the components may have deteriorated over time, which may cause a malfunction or accident. For details, please consult the store of purchase or an authorized Sony dealer. Power supply 24 V AC ± 10%, 50/60 Hz Maximum current consumption 2.
Major Specifications 23 GB
AVERTISSEMENT Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Alimentation Avertissement pour les États-Unis et le Canada Le SCA-S30 fonctionne sur n’importe quel courant CA 24 V. La SCA-S30 détecte automatiquement l’alimentation. Utilisez une alimentation classe 2 répertoriée UL (aux États-Unis) ou homologuée CSA (au Canada).
Table des matières Caractéristiques ................................ 4 Contenu du paquet ............................ 5 Nomenclature ................................... 6 Face ............................................. 6 Dos .............................................. 7 Bas .............................................. 8 Installation ........................................ 9 Installation sur poteau ou colonne .......................... 10 Installation au mur ....................
Caractéristiques Le haut-parleur actif SCA-S30 est destiné à l’utilisation combinée avec des caméras de sécurité et a été conçu pour être performant et durable. Le haut-parleur est aussi conçu avec les caractéristiques suivantes. Haut-parleur amplificateur interne compatible 24 V CA Le SCA-S30 accepte l’alimentation 24 V CA, permettant la consolidation d’alimentation électrique avec les caméras du réseau Sony.
Contenu du paquet Vérifiez que les articles suivants se trouvent dans le paquet. Si l’un des articles est manquant, contactez votre concessionnaire Sony.
Nomenclature Face 1 2 3 45 A Panneau avant Le son sort d’ici. B Couvercle Couvre les connexions des câbles. Fixez-le bien pour qu’il ne se détache pas. C Cadre Utilisé pour monter le haut-parleur sur un mur ou un poteau. Utilisez les vis fournies avec le crochet de montage –non fournies) pour fixer le haut-parleur. D Boulons de réglage Permettent de régler l’angle du haut-parleur. Vissez les boulons pour verrouiller l’angle.
Dos 1 23 4 A Connecteur AUDIO IN (fiche mini stéréo à 3 pôles/mini à 2 pôles) C’est le connecteur d’entrée LINE. Bien que la fiche mini stéréo à 3 pôles est acceptée, les entrées stéréo seront sorties en monophonique. B Connecteur d’entrée d’alimentation (24 V CA) Se raccorde à une source d’alimentation 24 V CA. C Borne de mise à la terre U Utilisée pour la mise à la terre du haut-parleur. Branchez toujours l’appareil à la prise terre.
Bas 1 2 A Indicateur POWER S’allume en vert lorsque l’alimentation est fournie. B Port de connection (pour les conduites) NPT 3/4 Raccordez les conduites pour câbles et les coupleurs (passage de conduit) ici.
Installation AVERTISSEMENT • Contactez un technicien qualifié lors de l’installation de l’appareil au plafond ou dans un endroit en hauteur. • Lors de l’installation de l’appareil dans un endroit en hauteur, vérifiez que l’emplacement supporte le poids de l’appareil et des pièces et que l’appareil est bien fixé. Le manquement à ces précautions peut causer des blessures. • Attachez toujours le câble métallique de sécurité founi pour éviter la chute de l’appareil.
Installation sur poteau ou colonne Utilisez un crochet adaptateur de montage sur poteau pour fixer l’appareil sur un poteau ou une colonne. Remarque Crochets adaptateurs de montage sur poteau, bande métallique, conduites pour câbles, coupleurs, écrous, câbles de signal audio et câbles d’alimentation ne sont pas fournis. Les clients doivent s’en procurer le cas échant. 1 Utilisez une bande métallique pour sécuriser le crochet adaptateur de montage sur le poteau ou sur la colonne.
3 Passez le câble de signal audio et les câbles d’alimentation par les conduites pour câbles et attachez les coupleurs. Coupleur Conduite pour câbles 4 Insérez le coupleur par le port de connexion du haut-parleur et sécurisezle avec l’écrou fourni avec le coupleur. Ecrou 5 Utilisez les écrous et boulons fournis avec le crochet adaptateur de montage sur poteau pour fixer le haut-parleur u crochet.
6 Raccordez le câble de signal audio et les câbles d’alimentation au hautparleur. A Desserez autant que possible les boulons de réglage sur les côtés gauche et droit du haut-parleur et réglez l’angle du haut-parleur comme indiqué. Boulons de réglage (gauche et droite) B Raccordez le câble de signal audio au connecteur AUDIO IN, les câbles d’alimentation au connecteur d’entrée d’alimentation (24 V CA) et le câble de mise à la terre à la borne terre U.
7 Fixez le couvecle à l’arrière du haut-parleur. A Placez le couvercle sur le haut-parleur. B Serrez les vis du couvecle (3) pour fixez le couvercle. Vérifez que le couvercle est bien adapté au haut-parleur et qu’il n’y a aucun espace entre-eux. 8 Fixez le câble métallique de sécurité. A Passez le câble métallique de sécurité à travers la fente prévue sur le haut-parleur tel qu’indiqué. Utilisez l’une des quatre fentes pour le câble métallique de sécurité pour attacher fermement le haut-parleur.
B Utilisez la vis de montage du câble métallique de sécurité fourni (M4 × 16) pour fixer le câble. Vis de montage du câble métallique de sécurité (M4 × 16) Câble métallique de sécurité (fourni) Fentes pour le câble métallique de sécurité Précaution Utilisez la vis fournie uniquement pour fixer le câble métallique de sécurité. L’utilisation d’une vis autre que celle fournie risque de ne pas assurer le maintien suffisant de l’appareil. 9 Réglez l’angle du haut-parleur.
Installation au mur Remarque Les conduites pour câbles, coupleurs, écrous, câbles de signal audio et câbles d’alimentation ne sont pas fournis. Les clients doivent s’en procurer le cas échant. 1 Retirez le couvecle à l’arrière du haut-parleur. Couvercle Remarques • Les vis du couvecle sont fermement vissées au haut-parleur et peuvent être difficiles à retirer. • Le couvercle est fixé au haut-parleur avec un câble enroulé.
3 Insérez le coupleur par le port de connexion du haut-parleur et sécurisezle avec l’écrou fourni avec le coupleur. Ecrou 4 Fixez le haut-parleur au mur. A Fixez deux boulons de montage au mur. Lors de l’installation des boulons de montage, prenez en compte la distance entre les centres de fente pour boulons sur le cadre du haut-parleur et celle entre le couvercle du haut-parleur et le mur. Boulons de montage 58.4 mm (23/8 pouces) 2 - 12 × 11 mm (2 - 1/2 × 7/16 pouces) FR 16 Installation 50.
B Utilisez des rondelles et des écrous pour fixer le haut-parleur. 5 Raccordez le câble de signal audio et les câbles d’alimentation au hautparleur. A Desserez autant que possible les boulons de réglage sur les côtés gauche et droit du haut-parleur et réglez l’angle du haut-parleur comme indiqué.
6 Fixez le couvecle à l’arrière du haut-parleur. A Placez le couvercle sur le haut-parleur. B Serrez les vis du couvecle (3) pour fixez le couvercle. Vérifez que le couvercle est bien adapté au haut-parleur et qu’il n’y a aucun espace entre-eux. 7 Fixez le câble métallique de sécurité. A Passez le câble métallique de sécurité à travers la fente prévue sur le haut-parleur tel qu’indiqué. Utilisez l’une des quatre fentes pour le câble métallique de sécurité pour attacher fermement le haut-parleur.
B Utilisez la vis de montage du câble métallique de sécurité fourni (M4 × 16) pour fixer le câble. Vis de montage du câble métallique de sécurité (M4 × 16) Câble métallique de sécurité (fourni) Fentes pour le câble métallique de sécurité Précaution Utilisez la vis fournie uniquement pour fixer le câble métallique de sécurité. L’utilisation d’une vis autre que celle fournie risque de ne pas assurer le maintien suffisant de l’appareil. 8 Réglez l’angle du haut-parleur.
Raccordez la source d’alimentation Alimentez le haut-parleur comme suit. • CA 24 V Connexion à une source d’alimentation 24 V CA Raccordez à la source d’alimentation 24 V CA via le connecteur d’entrée d’alimentation à l’arrière. • Utilisez une source d'alimentation isolée de source disponible dans le commerce. La plage de tension acceptable est la suivante : 21,6 V à 26,4 V • Utilisez un câble (VW-1 style 1007) pour les connexions.
Précautions Emplacement pour l’utilisation/le rangement Pour prolonger la durée de vie du produit, évitez de l’utiliser ou de le ranger dans les emplacements suivants. • Endroits qui peuvent devenir extrêmement chauds ou froids. (Température de fonctionnement : –20 °C à +50 °C (–4 °F à +122 °F)) • Endroits exposés pendant longtemps à la lumière directe du soleil ou à proximité d’appareils de chauffage.
Alimentation électrique et divers Général Alimentation 24 V CA ± 10%, 50/60 Hz Consommation électrique maximale 2.8 A ou plus (à sortie maximale) Consommation électrique 8 W (max.) (24 V CA, 1/8 W de sortie non distordue maximale) Dimensions 150 mm dia. (6 po.) 179 × 273 × 275 mm (7 1/8 × 10 3/4 × 10 7/8 po.) (B/H/L) (y compris le cadre) Poids Approx. 2,4 kg (5.28 li.
Spécifications principales 23 FR
ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Suministro eléctrico El SCA-S30 funciona con alimentación de ca de 24 V. El altavoz detecta automáticamente la alimentación. En EE.UU., es necesario utilizar un suministro eléctrico de Clase 2 homologado por UL. En Canadá, utilice un suministro eléctrico de Clase 2 con certificación CSA.
Características El altavoz activo SCA-S30 está diseñado para utilizarse en combinación con cámaras de seguridad y para proporcionar un alto rendimiento y una gran durabilidad. El diseño del altavoz también responde a las siguientes funciones: Altavoz con amplificador interno compatible con alimentación de ca de 24 V El SCA-S30 es compatible con una alimentación de ca de 24 V, lo cual permite consolidar el suministro eléctrico con cámaras de red de Sony.
Contenido del paquete Compruebe que todos los elementos siguientes estén incluidos en el paquete. Si falta alguno de ellos, póngase en contacto con su representante local de Sony.
Nombres y funciones de los componentes Parte frontal 1 2 3 45 A Panel frontal El sonido se emite desde aquí. B Tapa Cubre las conexiones de los cables. Asegúrese de cerrarla bien para evitar que se desprenda. C Armazón Se utiliza para montar el altavoz en una pared o en un poste. Para asegurar el altavoz, utilice los tornillos que se suministran con el soporte de montaje (no suministrado). D Pernos de ajuste Permiten ajustar el ángulo del altavoz. Apriete los pernos para fijar el altavoz en un ángulo.
Parte posterior 1 23 4 A Conector AUDIO IN (miniclavija estéreo de 3 patillas/miniclavija de 2 patillas) Es el conector de entrada LINE. Aunque las miniclavijas estéreo de 3 patillas son compatibles, la salida de las entradas estéreo será monoaural. B Conector de entrada de alimentación (ca de 24 V) Conéctelo a una unidad de suministro eléctrico de ca de 24 V. C Terminal de conexión a tierra U Se utiliza para conectar la unidad a tierra. Es necesario conectar siempre la unidad a tierra.
Parte inferior 1 2 A Indicador POWER Se ilumina en verde cuando le llega corriente eléctrica. B Puerto de conexión (para ajustes de conducción) NPT 3/4 Conecte aquí los conductos para cables y las piezas de acoplamiento (ajustes de conducción).
Instalación ADVERTENCIA • Póngase en contacto con un técnico cualificado para instalar la unidad en un techo o en una ubicación alta. • Si instala la unidad en una ubicación alta, asegúrese de que la ubicación resista el peso de la unidad y de las piezas de instalación y de fijar correctamente la unidad. No hacerlo podría provocar lesiones. • Utilice siempre el cable de seguridad suministrado para evitar que la unidad se caiga.
Instalación en un poste o en una columna Utilice un soporte adaptador para el montaje en poste para fijar la unidad a un poste o a una columna. Nota No se suministran soportes adaptadores para el montaje en poste, bandas metálicas, conductos para cables, piezas de acoplamiento, tuercas, cables de señal de audio ni cables de alimentación. Los clientes deben obtenerlos según corresponda. 1 Utilice bandas metálicas para asegurar el soporte adaptador para el montaje en poste al poste o a la columna.
3 Inserte el cable de señal de audio y los cables de alimentación en el conducto para cables y enrosque la pieza de acoplamiento. Pieza de acoplamiento Conducto para cables 4 Inserte la pieza de acoplamiento en el puerto de conexión del altavoz y asegúrela con la tuerca suministrada con la pieza. Tuerca 5 ES 10 Utilice las tuercas y los pernos suministrados con el soporte adaptador para el montaje en poste para fijar el altavoz al soporte.
6 Conecte el cable de señal de audio y los cables de alimentación al altavoz. A Afloje los pernos de ajuste situados a ambos lados del altavoz tanto como sea posible y ajuste el ángulo del altavoz tal como se indica. Pernos de ajuste (izquierda y derecha) B Conecte el cable de señal de audio al conector AUDIO IN, los cables de alimentación al conector de entrada de alimentación (ca de 24 V) y el cable de conexión a tierra al terminal de conexión a tierra U.
7 Instale la tapa a la parte posterior del altavoz. A Coloque la tapa en el altavoz. B Apriete los tornillos (3) de la tapa para asegurarla. Asegúrese de que la tapa esté perfectamente ajustada al altavoz, sin dejar aberturas. 8 Coloque el cable de seguridad. A Inserte el cable de seguridad en uno de los orificios del altavoz diseñados para este fin tal como se indica. Asegúrese de utilizar uno de los cuatro orificios de seguridad para asegurar el altavoz.
B Utilice el tornillo de montaje del cable de seguridad suministrado (M4 × 16) para asegurar el cable. Tornillo de montaje del cable de seguridad (M4 × 16) Cable de seguridad (suministrado) Orificios para el cable de seguridad Precaución Utilice sólo el tornillo suministrado para asegurar el cable de seguridad. Si utiliza otro, podría no obtener el soporte necesario. 9 Ajuste el ángulo del altavoz. Tras ajustar el ángulo, apriete los pernos de ajuste situados a ambos lados del altavoz para fijarlo.
Instalación en una pared Nota No se suministran conductos para cables, piezas de acoplamiento, tuercas, cables de señal de audio ni cables de alimentación. Los clientes deben obtenerlos según corresponda. 1 Extraiga la tapa de la parte posterior del altavoz. Tapa Notas • Los tornillos de la tapa están atornillados fuertemente al altavoz y es posible que cueste retirarlos. • La tapa está sujeta al altavoz mediante un cable en espiral.
3 Inserte la pieza de acoplamiento en el puerto de conexión del altavoz y asegúrela con la tuerca suministrada con la pieza. Tuerca 4 Fije el altavoz a la pared. A Fije dos pernos de montaje a la pared. Al instalar los pernos de montaje, tenga en cuenta la distancia entre los centros de los orificios para los pernos del armazón del altavoz y la distancia entre la tapa del altavoz y la pared.
B Utilice arandelas y tuercas para fijar el altavoz. 5 Conecte el cable de señal de audio y los cables de alimentación al altavoz. A Afloje los pernos de ajuste situados a ambos lados del altavoz tanto como sea posible y ajuste el ángulo del altavoz tal como se indica.
6 Instale la tapa a la parte posterior del altavoz. A Coloque la tapa en el altavoz. B Apriete los tornillos (3) de la tapa para asegurarla. Asegúrese de que la tapa esté perfectamente ajustada al altavoz, sin dejar aberturas. 7 Inserte el cable de seguridad. A Inserte el cable de seguridad en uno de los orificios del altavoz diseñados para este fin tal como se indica. Asegúrese de utilizar uno de los cuatro orificios de seguridad para asegurar el altavoz.
B Utilice el tornillo de montaje del cable de seguridad suministrado (M4 × 16) para asegurar el cable. Tornillo de montaje del cable de seguridad (M4 × 16) Cable de seguridad (suministrado) Orificios para el cable de seguridad Precaución Utilice sólo el tornillo suministrado para asegurar el cable de seguridad. Si utiliza otro, podría no obtener el soporte necesario. 8 Ajuste el ángulo del altavoz. Tras ajustar el ángulo, apriete los pernos de ajuste situados a ambos lados del altavoz para fijarlo.
Conexión del suministro eléctrico Conecte la unidad al suministro eléctrico tal como se indica a continuación. • Ca de 24 V Conexión al suministro eléctrico de ca de 24 V Conecte la unidad al suministro eléctrico de ca de 24 V a través del conector de entrada de alimentación posterior. • Utilice un suministro eléctrico aislado de un suministro disponible en el mercado. El rango de voltaje aceptable es el siguiente: Entre 21,6 V y 26,4 V • Utilice un cable UL (VW-1 estilo 1007) para las conexiones.
Precauciones Ubicaciones de uso/ almacenamiento Para prolongar la vida del producto, no lo utilice ni lo guarde en las siguientes ubicaciones: • Lugares que pueden calentarse o enfriarse mucho. (Temperatura de funcionamiento: de –20 °C y +50 °C (–4 °F y +122 °F)) • Lugares expuestos a la luz directa del sol durante tiempo prolongado o cerca de aparatos de calefacción. • Lugares con mucha humedad o polvo. • Lugares sujetos a fuertes vibraciones. • Lugares expuestos a campos magnéticos potentes.
Entorno de almacenamiento Temperatura Entre –20 °C y +60 °C (–4 °F y +140 °F) Humedad Entre el 20% y el 95% (sin condensación) Requisitos de alimentación y aspectos varios General Suministro eléctrico 24 V de ca ± 10%, 50/60 Hz Consumo de corriente máximo 2,8 A o superior (con salida máxima) Consumo eléctrico 8 W (máx.
WARNUNG Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Stromversorgung Das SCA-S30 kann mit 24 V Wechselstrom betrieben werden. Das SCA-S30 erkennt automatisch die Stromversorgung. In den USA ist eine UL-gelistete Stromversorgung der Klasse 2 zu verwenden. In Kanada ist eine CSA-zertifizierte Stromversorgung der Klasse 2 zu verwenden.
Produkteigenschaften Der Aktivlautsprecher SCA-S30 ist ein leistungsstarkes und strapazierfähiges Lautsprechersystem für die Verwendung in Kombination mit Überwachungskameras. Der Lautsprecher zeichnet sich durch die folgenden Produkteigenschaften aus: Lautsprecher mit internem Verstärker (24 V Wechselstrom) Der SCA-S30 kann über die 24-V-Wechselstromversorgung der Sony-Netzwerkkameras betrieben werden.
Paketinhalt Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass die Packung alle im Folgenden genannten Gegenstände enthält. Wenn ein Element fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Sony-Vertreter. • Lautsprechereinheit (1) • • • • Sicherungs-Drahtseil (1) Befestigungsschraube für Sicherungs-Drahtseil (M4 × 16) (1) Betriebsanleitung (1) Garantiebroschüre (1) Hinweise • Zusätzliche Gegenstände wie Adapterbeschläge (z. B.
Namen und Funktionen der Teile Von vorn 1 2 3 45 A Frontseite Hier wird der Ton ausgegeben. B Gehäuse Deckt die Kabelverbindungen ab. Das Gehäuse muss festgeschraubt sein, damit es nicht abfällt. C Rahmen Zur Montage des Lautsprechers an einer Wand oder einem Mast. Sichern Sie den Lautsprecher mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben und dem Montagebeschlag (nicht im Lieferumfang enthalten). D Justierschrauben Zum Justieren des Lautsprecherwinkels.
Von hinten 1 23 4 A Audioeingangsanschluss (für zwei- und dreipolige Miniklinkenstecker) Dies ist der LINE-Eingang. Der Eingang unterstützt auch dreipolige Stereo-Miniklinkenstecker, die eingegebenen Signale werden jedoch in Mono ausgegeben. B Stromversorgungsanschluss (24 V Wechselstrom) Zum Anschließen einer 24 V-Wechselstromversorgung. C U Erdungsanschluss Zum Erden des Geräts. Das Gerät ist stets geerdet zu betreiben.
Von unten 1 2 A POWER-LED Leuchtet grün, wenn die Stromversorgung angeschlossen ist. B Verbindungsstelle (für Kabelkanal-Leitungsstücke) NPT 3/4 Zum Verbinden von Kabelkanälen und Kupplungen (Kabelkanal-Leitungsstücken).
Installation WARNUNG • Beim Installieren des Geräts an einer Decke oder an anderen hohen Aufstellungsorten ist ein qualifizierter Techniker heran zu ziehen. • Wenn das Gerät an einem hohen Aufstellungsort installiert wird, stellen Sie sicher, dass dieser das Gewicht des Geräts und der Installationsmaterialien tragen kann, und sichern Sie das Gerät. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Verletzungen zur Folge haben. • Sichern Sie das Gerät stets mit dem Sicherungs-Drahtseil gegen Herunterfallen.
Installation an einem Mast oder einer Säule Verwenden Sie einen Adapterbeschlag zur Mastbefestigung, wenn Sie das Gerät an einem Mast oder einer Säule anbringen. Hinweis Adapterbeschläge zur Mastbefestigung, Metallringe, Kabelkanäle, Kupplungen, Muttern, Audiosignalkabel und Stromkabel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese müssen bei Bedarf vom Benutzer angeschafft werden. 1 Sichern Sie den Adapterbeschlag zur Befestigung an Masten mit Metallringen am Mast oder der Säule.
Hinweise • Die Abdeckungsschrauben sind fest mit dem Lautsprecher verschraubt und eventuell schwer zu entfernen. • Die Abdeckung ist mit einem gewendelten Kabel mit dem Lautsprecher verbunden. 3 Führen Sie das Audiosignalkabel und die Stromkabel durch den Kabelkanal und bringen Sie das Verbindungsstück an. Verbindungsstück Kabelkanal 4 Führen Sie das Verbindungsstück durch die Verbindungsstelle des Lautsprechers, und sichern Sie es mit der im Lieferumfang enthaltenen Mutter am Verbindungsstück.
5 6 Sichern Sie den Lautsprecher mit den im Lieferumfang des Adapterbeschlags zur Mastbefestigung enthaltenen Muttern und Schrauben am Beschlag. Schließen Sie das Audiosignalkabel und das Stromkabel an den Lautsprecher an. A Lösen Sie die Justierschrauben auf der linken und rechten Seite des Lautsprechers so weit wie möglich, und stellen Sie den Winkel des Lautsprechers wie in der Abbildung gezeigt ein.
B Schließen Sie das Audiosignalkabel an den Audioeingang, das Stromkabel an den Stromversorgungsanschluss (24 V Wechselstrom) und das Erdungskabel an den UErdungsanschluss an. das Gerät muss stets geerdet sein. Stromversorgungsanschluss (24 V Wechselstrom) U Erdungsanschluss AUDIO OUT-Anschluss Netzkabel Audiosignalkabel 7 Netzkabel Bringen Sie die Abdeckung an der Rückseite des Lautsprechers an. A Bringen Sie die Abdeckung wieder am Lautsprecher an.
B Ziehen Sie die Abdeckungsschrauben (3) fest, um die Abdeckung zu sichern. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung passend und ohne Lücken auf dem Lautsprecher sitzt. 8 Bringen Sie das Sicherungs-Drahtseil an. A Führen Sie das Sicherungs-Drahtseil wie in der Abbildung gezeigt durch eine der Öffnungen für das Sicherungs-Drahtseil am Lautsprecher hindurch. Sichern Sie den Lautsprecher an einer der vier Kabelöffnungen.
B Sichern Sie das Sicherungs-Drahtseil mit der im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsschraube (M4 × 16). Befestigungsschraube für Sicherungs-Drahtseil (M4 × 16) Sicherungs-Drahtseil (im Lieferumfang enthalten) Öffnungen für Sicherungs-Drahtseil Achtung Verwenden Sie zum Sichern des Sicherungs-Drahtseils nur die im Lieferumfang enthaltene Schraube. Andere Schrauben bieten möglicherweise nicht genügend Tragkraft. 9 Justieren Sie den Lautsprecherwinkel.
Wandinstallation Hinweis Kabelkanäle, Kupplungen, Muttern, Audiosignalkabel und Stromkabel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese müssen bei Bedarf vom Benutzer angeschafft werden. 1 Öffnen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Lautsprechers. Gehäuse Hinweise • Die Abdeckungsschrauben sind fest mit dem Lautsprecher verschraubt und eventuell schwer zu entfernen. • Die Abdeckung ist mit einem gewendelten Kabel mit dem Lautsprecher verbunden.
2 Führen Sie das Audiosignalkabel und die Stromkabel durch den Kabelkanal und bringen Sie das Verbindungsstück an. Verbindungsstück Kabelkanal 3 Führen Sie das Verbindungsstück durch die Verbindungsstelle des Lautsprechers, und sichern Sie es mit der im Lieferumfang enthaltenen Mutter am Verbindungsstück.
4 Sichern Sie den Lautsprecher an der Wand. A Befestigen Sie zwei Halteschrauben an der Wand. Achten Sie beim Installieren der Halteschrauben auf die Entfernung zwischen den Mittelpunkten der Bolzenöffnungen im Lautsprecherrahmen und auf die Entfernung zwischen der Lautsprecherabdeckung und der Wand. Halteschrauben 58,4 mm (23/8 Zoll) 2 - 12 × 11 mm (2 - 1/2 × 7/16 Zoll) 50,8 mm (2 Zoll) B Sichern Sie den Lautsprecher mit Unterlegscheiben und Muttern.
5 Schließen Sie das Audiosignalkabel und das Stromkabel an den Lautsprecher an. A Lösen Sie die Justierschrauben auf der linken und rechten Seite des Lautsprechers so weit wie möglich, und stellen Sie den Winkel des Lautsprechers wie in der Abbildung gezeigt ein. Justierschrauben (links und rechts) B Schließen Sie das Audiosignalkabel an den Audioeingang, das Stromkabel an den Stromversorgungsanschluss (24 V Wechselstrom) und das Erdungskabel an den UErdungsanschluss an. das Gerät muss stets geerdet sein.
B Ziehen Sie die Abdeckungsschrauben (3) fest, um die Abdeckung zu sichern. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung passend und ohne Lücken auf dem Lautsprecher sitzt. 7 Bringen Sie das Sicherungs-Drahtseil an. A Führen Sie das Sicherungs-Drahtseil wie in der Abbildung gezeigt durch eine der Öffnungen für das Sicherungs-Drahtseil am Lautsprecher hindurch. Sichern Sie den Lautsprecher an einer der vier Kabelöffnungen.
B Sichern Sie das Sicherungs-Drahtseil mit der im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsschraube (M4 × 16). Befestigungsschraube für Sicherungs-Drahtseil (M4 × 16) Sicherungs-Drahtseil (im Lieferumfang enthalten) Öffnungen für Sicherungs-Drahtseil Achtung Verwenden Sie zum Sichern des Sicherungs-Drahtseils nur die im Lieferumfang enthaltene Schraube. Andere Schrauben bieten möglicherweise nicht genügend Tragkraft. 8 Justieren Sie den Lautsprecherwinkel.
Anschließen der Stromversorgung Schließen Sie das Gerät an eine Stromversorgung mit folgenden Eigenschaften an: • Wechselstrom 24 V Anschließen des Geräts an die 24-V-Wechselstromversorgung Schließen Sie den Lautsprecher über den hinteren Stromversorgungsanschluss an die 24-VWechselstromversorgung an. • Verwenden Sie eine vom öffentlichen Stromnetz unabhängige Stromquelle. Der folgende Spannungsbereich ist akzeptabel: 21,6 V to 26,4 V • Verwenden Sie für die Verbindungen ein UL-Kabel (VW-1-Stil 1007).
Transport Zur besonderen Beachtung Verwenden Sie das OriginalVerpackungsmaterial oder ähnliche Verpackungen, um die Einheit vor Stößen zu schützen. Betriebs- und Lagerbedingungen Um eine lange Lebensdauer des Produkts zu erzielen, vermeiden Sie dessen Betrieb und Lagerung an den nachfolgend aufgeführten Orten. • Orte, die sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
Lagerbedingungen Temperatur –20 °C bis +60 °C (–4 °F bis +140 °F) Luftfeuchtigkeit 20% bis 95% (nicht kondensierend) Stromversorgungsdaten und Verschiedenes Allgemein Stromversorgung 24 V AC ± 10%, 50/60 Hz Maximale Stromaufnahme 2,8 A oder höher (bei maximaler Ausgangsleistung) Leistungsaufnahme 8 W (max.
AVVERTENZA Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato. Alimentazione Il diffusore SCA-S30 richiede un’alimentazione CA 24 V. È in grado di rilevare automaticamente l’alimentazione. Negli Stati Uniti, utilizzare alimentazione Class 2 con omologazione UL. In Canada, utilizzare alimentazione Class 2 omologata CSA.
Caratteristiche Il diffusore attivo SCA-S30 è stato concepito per l’uso con videocamere di sicurezza ed è stato progettato per garantire elevate prestazioni e affidabilità nel tempo. Il diffusore offre le seguenti caratteristiche. Altoparlante interno amplificato on alimentazione a 24 V CA Il diffusore SCA-S30 è alimentato a 24 V CA per consentire un’unica modalità di alimentazione condivisa con le videocamere di rete Sony.
Contenuto della confezione Verificare che nella confezione siano presenti i contenuti elencati di seguito. In caso di assenza di uno o più componenti, rivolgersi al proprio rappresentante Sony. • Unità diffusore (1) • • • • Cavetto di sicurezza (1) Vite di montaggio del cavetto di sicurezza (M4 × 16) (1) Istruzioni per l’uso (1) Libretto di garanzia (1) Note • La confezione non contiene accessori aggiuntivi, quali accessori di montaggio su palo (es.
Nome e funzione dei componenti Lato anteriore 1 2 3 45 A Pannello anteriore L’audio viene emesso da questo pannello. B Coperchio Copre le connessioni dei cavi. Fissarlo saldamente per evitarne l’apertura. C Staffa di montaggio Consente di fissare il diffusore a una parete o un palo. Utilizzare le viti fornite con il cavallotto di montaggio (non fornito) per assicurare il diffusore. D Bulloncini di regolazione Consentono di regolare l’orientamento del diffusore.
Lato posteriore 1 23 4 A Connettore AUDIO IN (3 poli mini stereo / 2 poli mini plug) Connettore di ingresso LINE. Anche se è possibile utilizzare un connettore stereo a tre poli, l’audio verrà sempre emesso in mono. B Connettore alimentazione (24 V CA) Collegare a una sorgente di alimentazione 24 V CA. C U Morsetto di terra Messa a terra dell’apparecchio. Collegare sempre a terra l’apparecchio. D Passanti cavetto di sicurezza Passare il cavetto di sicurezza in queste aperture.
Lato inferiore 1 2 A Indicatore POWER Si illumina con luce verde in presenza di alimentazione. B Apertura di connessione tubo conduit (NTP 3/4) Consente la connessione di tubi conduit e passacavo di opportune dimensioni.
Installazione AVVERTENZA • Rivolgersi sempre a un tecnico qualificato per l’installazione su di un soffitto o altra posizione elevata. • Per l’installazione in una posizione elevata, assicurarsi sempre che tale posizione sia in grado di sostenere il peso dell’apparecchio e degli accessori, ed assicurare sempre saldamente l’apparecchio per evitare il pericolo di infortuni. • Montare sempre l’apposito cavetto di sicurezza per evitare possibili cadute.
Installazione su palo o colonna Utilizzare un accessorio di montaggio su palo per il montaggio su palo o colonna. Nota Gli accessori di montaggio su palo, fasce metalliche, tubi passacavo, accoppiatori, dadi, cavi di segnale audio e cavi di alimentazione non sono forniti. Dovranno essere acquistati separatamente secondo le esigenze specifiche. 1 Servirsi di appropriate fasce metalliche per il fissaggio dell’accessorio di montaggio su palo al palo o alla colonna.
Note • Le viti del coperchio sono saldamente avvitate al corpo del diffusore e la loro rimozione può presentare una certa difficoltà. • Il coperchio è assicurato al diffusore mediante un cavetto spiralato. 3 Condurre il cavo di segnale e i cavi di alimentazione attraverso il tubo passacavo e fissare il giunto. Giunto Tubo passacavo 4 Inserire il giunto nell’apposita apertura del diffusore e fissarlo con il dado fornito con il giunto stesso.
5 6 Fissare il diffusore all’accessorio di montaggio su palo con le viti e i bulloni forniti con l’accessorio stesso. Collegare il cavo di segnale audio e i cavi di alimentazione al diffusore. A Allentare il più possibile i bulloncini di regolazione sul lati destro e sinistro del diffusore e regolare l’angolo di orientamento del diffusore secondo le proprie esigenze, come illustrato.
B Collegare il cavo di segnale audio al connettore AUDIO IN, i cavi di alimentazione al connettore di ingresso alimentazione (24 V CA), e il conduttore di terra al morsetto U di terra. L’apparecchio deve essere sempre collegato correttamente a terra. Connettore alimentazione (24 V CA) U morsetto di terra Connettore AUDIO IN Cavo di alimentazione Cavo segnale audio 7 Montare il coperchio sul retro del diffusore. A Collocare il coperchio sul diffusore.
B Stringere le 3 viti per fissare il coperchio. Verificare che il coperchio sia montato correttamente senza lasciare aperture. 8 Installare il cavetto di sicurezza. A Inserire il cavetto di sicurezza nell’apposito passante del diffusore, come illustrato in figura. Utilizzare sempre uno dei quattro passanti per assicurare il diffusore.
B Servirsi della vite di montaggio (M4 × 16) fornita per fissare il cavetto. Vite di montaggio del cavetto di sicurezza (M4 × 16) Cavetto di sicurezza (fornito) Passanti cavetto di sicurezza Attenzione Utilizzare unicamente la vite fornita per fissare il cavetto di sicurezza. L’utilizzo di una vite diversa può non fornire un supporto sufficiente. 9 Regolare l’orientamento del diffusore.
Installazione a parete Nota Tubi passacavo, accoppiatori, dadi, cavi di segnale audio e cavi di alimentazione non sono forniti. Dovranno essere acquistati separatamente secondo le esigenze specifiche. 1 Rimuovere il coperchio sul retro del diffusore. Coperchio Note • Le viti del coperchio sono saldamente avvitate al corpo del diffusore e la loro rimozione può presentare una certa difficoltà. • Il coperchio è assicurato al diffusore mediante un cavetto spiralato.
2 Condurre il cavo di segnale e i cavi di alimentazione attraverso il tubo passacavo e fissare il giunto. Giunto Tubo passacavo 3 Inserire il giunto nell’apposita apertura del diffusore e fissarlo con il dado fornito con il giunto stesso.
4 Fissare il diffusore alla parete. A Fissare due bulloni di montaggio alla parete. Per l’installazione dei bulloni di montaggio, misurare e considerare sempre la distanza fra i centri delle corrispondenti asole sulla staffa e la distanza fra il coperchio e la parte. Bulloni di montaggio 58.4 mm (23/8 pollici) 2 - 12 × 11 mm (2 - 1/2 × 7/16 pollici) 50.8 mm (2 pollici) B Fissare il diffusore con dadi e rondelle.
5 Collegare il cavo di segnale audio e i cavi di alimentazione al diffusore. A Allentare il più possibile i bulloncini di regolazione sul lati destro e sinistro del diffusore e regolare l’angolo di orientamento del diffusore secondo le proprie esigenze, come illustrato. Bulloncini di regolazione (destro e sinistro) B Collegare il cavo di segnale audio al connettore AUDIO IN, i cavi di alimentazione al connettore di ingresso alimentazione (24 V CA), e il conduttore di terra al morsetto U di terra.
B Stringere le 3 viti per fissare il coperchio. Verificare che il coperchio sia montato correttamente senza lasciare aperture. 7 Installare il cavetto di sicurezza. A Inserire il cavetto di sicurezza nell’apposita asola del diffusore, come illustrato in figura. Utilizzare sempre una delle quattro asole per assicurare il diffusore. Esempio Esempio B Servirsi della vite di montaggio (M4 × 16) fornita per fissare il cavetto.
Attenzione Utilizzare unicamente la vite fornita per fissare il cavetto di sicurezza. L’utilizzo di una vite diversa può non fornire un supporto sufficiente. 8 Regolare l’orientamento del diffusore. Dopo aver regolato l’orientamento del diffusore nella posizione desiderata, stringere il bulloncini di regolazione sui lati destro e sinistro del diffusore per bloccarlo in posizione. Stringere il bulloncini di regolazione sui lati destro e sinistro del diffusore per bloccare.
Collegamento dell’alimentazione. Fornire alimentazione all’apparecchio come segue. • 24 V CA Collegamento dell’alimentazione 24 V CA Collegare l’alimentazione 24 V CA tramite il connettore di ingresso alimentazione sul retro dell’apparecchio. • Utilizzare un’alimentazione isolata dalla rete elettrica commerciale. Sono accettabili valori di tensione compresi fra 21,6 V e 26.4 V • Servirsi di un cavo UL (VW-1 tipo 1007) per il collegamento.
Precauzioni Ambienti di utilizzo o conservazione Per estendere la vita utile del prodotto, evitare di utilizzarlo o conservarlo nei seguenti ambienti. • Posizioni soggette a temperature molto basse o molto elevate. (Temperatura di funzionamento: Da –20 °C a +50 °C (da –4 °F a +122 °F)) • Posizioni esposte per lunghi periodi di tempo alla luce solare diretta oppure in prossimità di elementi di riscaldamento. • Posizioni soggette a elevati livelli di umidità o polveri.
Requisiti di alimentazione e varie Nota Generale Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
목차 제품 특징 ..............................3 패키지 내용 ........................... 4 부품의 명칭과 기능 ................. 5 앞면 ................................. 5 뒷면 ................................. 6 아랫면 ..............................7 설치 ..................................... 8 폴 또는 기둥 설치 ...............9 벽 설치 ........................... 14 전원 공급 장치 연결 .............. 19 주의 사항 ............................ 20 주요 사양 ............................ 20 상표 이 문서에서 인용한 제품 이름 또는 시스 템 이름은 각 소유자의 등록 상표 또는 상 표입니다 .
제품 특징 SCA-S30 액티브 스피커는 보안 카메라와 함께 사용할 수 있도록 만들어진 제품으로 고 성능과 내구성을 고려하여 설계되었으며 다음과 같은 기능을 갖추고 있습니다 . AC24 V 호환 앰프 내장형 스피커 SCA-S30 은 AC24 V 전원을 지원하며 Sony 네트워크 카메라와 전원 통합이 가능합 니다 . 넓은 사운드 확산 범위 내장형 고출력 앰프와 고효율 스피커가 넓은 사운드 확산 범위를 지원합니다 . 작고 가벼운 디자인 가볍지만 견고한 디자인으로 설치가 쉽고 바람 , 진동 또는 기타 외부 환경 조건에 대한 내구성이 뛰어납니다 . 높은 신뢰성과 내구성 • 견고한 디자인으로 진동이나 온도 차가 큰 환경에서 사용할 수 있으며 , 방수 기능의 튼 튼한 외관으로 다양한 장소에 설치할 수 있습니다 . • IP66 표준 준수 • 낙하를 방지하기 위한의 안전장치가 있습니다 . 고품질 사운드 넓은 주파수 범위를 지원하는 회로와 스피커가 고품질 사운드 출력을 제공합니다 .
패키지 내용 패키지에 다음과 같은 항목이 포함되어 있는지 확인하십시오 . 빠진 항목이 있을 경우 지 역 Sony 대리점에 문의하십시오 . • 스피커 본체 (1) • • • • 안전 안전 사용 품질 와이어 로프 (1) 와이어 로프 부착 나사 (M4 × 16) (1) 설명서 (1) 보증서 (1) 참고 • 스피커 고정을 위한 폴 장착 어댑터 브라켓 (Videolarm 사의 APM3 등 ), 메탈 밴딩 , 케이블 배관 및 커플링 ( 연결 파이프 ) 등의 추가 항목은 제공되지 않습니다 . 추가 항 목은 고객이 별도로 구매해야 합니다 . • 이 패키지에는 추가적인 설명서가 포함되어 있을 수 있습니다 . • 나중에 제품을 운반하거나 배송할 때 사용할 수 있도록 상자와 포장재 들을 보관해 두 십시오 .
부품의 명칭과 기능 앞면 1 2 3 45 A 앞 패널 여기에서 소리가 나옵니다 . B 덮개 케이블 연결부를 덮어 보호합니다 . 덮개가 분리되지 않도록 잠가 두십시오 . C 프레임 스피커를 벽 또는 폴에 설치할 때 사용합니다 . 스피커를 고정하려면 부착 브라켓 ( 미제공 ) 과 함께 제공된 나사를 사용하십시오 . D 조정 볼트 스피커의 각도를 조정합니다 . 각도를 고정하려면 볼트를 잠급니다 . E 안전 와이어 로프 구멍 안전 와이어 로프를 집어넣는 구멍입니다 . 스피커의 낙하를 방지하려면 항상 안전 와이어 로프를 부착하십시오 .
뒷면 1 23 4 A 오디오 입력 커넥터 (3 극 미니 스테레오 / 2 극 미니 플러그 ) 라인 (LINE) 입력 커넥터입니다 . 3 극 미니 스테레오 단자를 지원하지만 , 스테레오 입력은 모노로 출력됩니다 . B 전원 입력 커넥터 (AC24 V) AC24 V 전원 공급 장치를 연결합니다 . C U 접지 터미널 스피커 본체를 접지할 때 사용합니다 . 항상 스피커 본체를 접지하십시오 . D 안전 와이어 로프 구멍 안전 와이어 로프를 집어넣는 구멍입니다 . 스피커의 낙하를 방지하려면 항상 안전 와이어 로프를 부착하십시오 .
아랫면 1 2 A 전원 표시등 전원이 공급되면 녹색 불이 켜집니다 . B 연결 포트 ( 연결 파이프용 ) NPT 3/4 케이블 배관 및 커플링 ( 연결 파이프 ) 을 연결합니다 .
설치 경고 • 스피커 본체를 천장이나 높은 곳에 설치할 경우 자격이 있는 기술자에게 연락하십 시오 . • 스피커 본체를 높은 곳에 설치할 경우 스피커 본체와 설치용 부품의 무게를 견딜 수 있는지 확인하고 확실히 고정하십시오 . 그렇지 않으면 부상의 위험이 있습니다 . • 스피커의 낙하를 방지하려면 항상 안전 와이어 로프를 부착하십시오 . • 스피커 본체를 높은 곳에 설치한 경우 일 년에 한 번씩 설치 상태를 점검하고 느슨 해진 고정 부위가 없는지 확인하십시오 . 설치 장소에 따라 점검 횟수를 늘리십시오 . 이 제품은 분진 및 물튀김에 대한 국제 안전 규격 IEC60529 IP66 을 준수하므로 다량 의 분진이 발생하거나 물이 튀는 장소에서 사용할 수 있습니다 . IP 다음의 숫자로 표시된 방진 및 방수 성능은 아래와 같습니다 . 방진 IP6_ 방진 정의 분진의 유입을 완전히 예방하는 것은 아니지만 장비의 안전하고 정상적인 작동을 방해하 는 분량의 분진이 유입되지 않아야 합니다 .
폴 또는 기둥 설치 스피커 본체를 폴 또는 기둥에 설치하려면 폴 장착 어댑터 브라켓을 사용하십시오 . 참고 폴 장착 어댑터 브라켓 , 메탈 밴딩 , 케이블 배관 , 커플링 , 너트 , 오디오 신호 케이블 및 전원 케이블은 제공되지 않습니다 . 추가 항목은 고객이 별도로 구매해야 합니다 . 1 폴 장착 어댑터 브라켓을 폴 또는 기둥에 고정하려면 메탈 밴딩을 사용하십시오 . 메탈 밴딩 폴 장착 어댑터 브라켓 2 스피커 뒷면의 덮개를 떼어 냅니다 . 덮개 참고 • 나사를 풀어도 나사는 덮게에서 빠지지 않게 되어 있습니다 . • 덮개는 꼬인 코드로 스피커에 연결되어 있습니다 .
3 오디오 신호 케이블과 전원 케이블을 케이블 배관을 따라 집어넣고 , 커플링을 부착 합니다 . 커플링 케이블 배관 4 커플링을 스피커의 연결 포트에 집어넣고 커플링과 함께 제공된 너트로 고정합니다 . 너트 5 KR 10 폴 장착 어댑터 브라켓과 함께 제공된 너트와 볼트를 사용하여 스피커를 브라켓에 고 정합니다 .
6 오디오 신호 케이블과 전원 케이블을 스피커에 연결합니다 . A 스피커 왼쪽과 오른쪽의 조정 볼트를 최대한 풀고 보기와 같이 스피커의 각도를 조정합니다 . 조정 볼트 ( 왼쪽 및 오른쪽 ) B 오디오 신호 케이블을 오디오 입력 커넥터에 연결하고 , 전원 케이블을 전원 입력 커넥터 (AC24 V) 에 연결한 다음 접지 와이어를 U 접지 터미널에 연결합니다 . 스피커 본체를 항상 접지하십시오 .
7 이 덮개를 스피커 뒷면에 부착합니다 . A 스피커에 덮개를 끼웁니다 . B 덮개 나사 (3) 를 조여 덮개를 고정합니다 . 덮개가 빈틈없이 스피커에 제대로 장착되었는지 확인하십시오 . 8 안전 와이어 로프를 연결합니다 . A 보기와 같이 안전 와이어 로프를 스피커의 안전 와이어 로프 구멍에 집어넣습니 다. 네 개중 하나의 와이어 로프 구멍을 사용하여 스피커를 고정하십시오 .
B 제공된 안전 와이어 로프 부착 나사 (M4 × 16) 를 사용하여 로프를 고정하십시오 . 안전 와이어 로프 부착 나사 (M4 × 16) 안전 와이어 로프 ( 제공됨 ) 안전 와이어 로프 구멍 주의 안전 와이어 로프는 제공된 나사만을 사용하여 고정하십시오 . 제공된 나사 이외의 나 사를 사용할 경우 충분한 지지력을 발휘하지 못할 수 있습니다 . 9 스피커의 각도를 조정합니다 . 각도를 조정한 다음 , 스피커 왼쪽과 오른쪽의 조정 볼트를 조여 각도를 고정합니다 . 왼쪽과 오른쪽의 조정 볼트를 조여 고정합니다 .
벽 설치 참고 케이블 배관 , 커플링 , 너트 , 오디오 신호 케이블 및 전원 케이블은 제공되지 않습니다 . 추가 항목은 고객이 별도로 구매해야 합니다 . 1 스피커 뒷면의 덮개를 제거합니다 . 덮개 참고 • 나사를 풀어도 나사는 덮게에서 빠지지 않게 되어 있습니다 . • 덮개는 꼬인 코드로 스피커에 연결되어 있습니다 . 2 오디오 신호 케이블과 전원 케이블을 케이블 배관을 따라 집어넣고 , 커플링을 부착 합니다 .
3 커플링을 스피커의 연결 포트에 집어넣고 커플링과 함께 제공된 너트로 고정합니다 . 너트 4 스피커를 벽에 고정합니다 . A 2 개의 부착 볼트를 벽에 고정합니다 . 부착 볼트를 설치할 때는 스피커 프레임의 볼트 구멍 중심 사이의 거리와 스피커 덮개와 벽의 거리를 고려하십시오 . 부착 볼트 58.4 mm 2 - 12 × 11 mm 50.
B 와셔와 너트를 사용하여 스피커를 고정합니다 . 5 오디오 신호 케이블과 전원 케이블을 스피커에 연결합니다 . A 스피커 왼쪽과 오른쪽의 조정 볼트를 최대한 풀고 보기와 같이 스피커의 각도를 조정합니다 . 조정 볼트 ( 왼쪽 및 오른쪽 ) B 오디오 신호 케이블을 오디오 입력 커넥터에 연결하고 , 전원 케이블을 전원 입력 커넥터 (AC24 V) 에 연결한 다음 접지 와이어를 U 접지 터미널에 연결합니다 . 스피커 본체를 항상 접지하십시오 .
6 이 덮개를 스피커 뒷면에 부착합니다 . A 스피커에 덮개를 부착합니다 . B 덮개 나사 (3) 를 조여 덮개를 고정합니다 . 덮개가 빈틈없이 스피커에 제대로 장착되었는지 확인하십시오 . 7 안전 와이어 로프를 연결합니다 . A 보기와 같이 안전 와이어 로프를 스피커의 안전 와이어 로프 구멍에 집어넣습니 다. 네 개중 하나의 와이어 로프 구멍을 사용하여 스피커를 고정하십시오 .
B 제공된 안전 와이어 로프 장착 나사 (M4 × 16) 를 사용하여 로프를 고정하십시오 . 안전 와이어 로프 부착 나사 (M4 × 16) 안전 와이어 로프 ( 제공됨 ) 안전 와이어 로프 구멍 주의 안전 와이어 로프는 제공된 나사만을 사용하여 고정하십시오 . 제공된 나사 이외의 나 사를 사용할 경우 충분한 지지력을 발휘하지 못할 수 있습니다 . 8 스피커의 각도를 조정합니다 . 각도를 조정한 다음 , 스피커 왼쪽과 오른쪽의 조정 볼트를 조여 각도를 고정합니다 . 왼쪽과 오른쪽의 조정 볼트를 조여 고정합니다 .
전원 공급 장치 연결 다음과 같이 스피커 본체에 전원을 공급합니다 . • AC24 V AC24 V 전원 공급 장치 연결 뒷면의 전원 입력 커넥터를 통해 AC24 V 전원 공급 장치에 연결합니다 . • 상용 전원으로부터 절연된 전원을 사용하십시오 . 허용 전압 범위는 다음과 같습니다 . 21.6 V ~ 26.4 V • 연결은 UL 케이블 (VW-1 스타일 1007) 을 사용하십시오 . • 스피커 본체를 U 접지 터미널에 접지하십시오 . • 스피커 본체를 전원 공급 장치에 연결할 때 권장되는 케이블은 다음과 같습니다 . 케이블 (AWG) #24 (0.22 mm) #22 (0.33 mm) #20 (0.52 mm) #18 (0.83 mm) #16 (1.
주의 사항 주요 사양 사용 / 보관 환경 스피커 제품의 수명을 연장하려면 다음과 같은 환 경에서 사용하거나 보관하지 않아야 합니 다. • 극도로 뜨겁거나 차가워질 수 있는 환경 ( 작동 온도 : -20 °C ~ +50 °C) • 직사광선에 장시간 노출되는 환경 및 난 방 기기가 가까이 있는 환경 • 습도가 높거나 먼지가 많은 환경 • 진동이 심한 환경 • 강력한 자기장이 흐르는 환경 • 강한 자기장을 만드는 라디오 또는 TV 수신기와 가까운 환경 형식 주파수 응답 충격이나 진동으로부터 보호하십시오 . 기기를 떨어뜨리거나 강한 충격을 가하면 기기가 손상될 수 있습니다 . 유지보수 청소 시에는 캐비닛과 패널을 마른 천으로 가볍게 닦으십시오 . 오래된 얼룩을 제거 하려면 중성 세제를 묻힌 천으로 가볍게 닦은 후 마른 천으로 닦으십시오 . 세척용 알코올 , 솔벤트 , 벤진 , 살충제 또는 기타 휘발성 물질은 표면에 손상을 입히고 변색 을 초래할 수 있으므로 사용하지 마십시오 .
제공 액세서리 안전 와이어 로프 (1) 안전 와이어 로프 부착 나사 (M4 × 16)(1) 사용 설명서 (1) 보증서 (1) 디자인과 사양은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다 . 주의 사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는 지 확인하십시오 . SONY 는 본체의 오류로 인한 현재 또 는 장래 이익의 손실에 대한 손해에 대해 서 보증기간 중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도 상관없이 배상이 나 변상에 대한 일체의 책임을 지지 않습 니다 . 정기점검 권장 이 장치를 장기간 사용하는 경우 안전한 사용을 위해 정기적으로 점검을 받으십 시오 . 문제가 없는 것으로 나타날 수 있지만 시 간이 지나면서 부품의 성능이 저하되어 오작동을 일으키거나 고장이 날 수 있습 니다 . 자세한 내용은 구입한 매장 또는 Sony 공인 대리점에 문의하십시오 .
Printed in Korea