2-023-361-11 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • MP3 file playback. • CD-R/CD-RW which can have a session added can be played (page 7). • Discs recorded in Multi Session can be played, depending on the recording method (page 7). • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*1 is played). • ID3 tag*2 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4 information (displayed when an MP3 file is played).
Table of Contents Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 9 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CD Player Playing a disc. . . . . .
Location of controls Refer to the pages listed for details. SEL SEEK MODE OFF SOURCE BTM AF ATT SENS – ALBUM + 1 2 REP SHUF 3 4 EQ3 5 6 PTY DSPL TA CDX-S2200 a Volume +/– button b SEL (select) button To select items. c MODE button To change the operation. d Display window e OFF (Stop/Power off) button* 9, 11 f Z (eject) button 11 g (front panel release) button 9 h SOURCE (Power on/Radio/CD) button To select the source.
Card remote commander RM-X114 (optional) Selecting an album with the card remote commander Album can be skipped using the DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) buttons on the card remote commander. To DSPL MODE PRESET + MENU DISC + Press 2 Skip albums* + or – [once for each album] – Album selection To continuously skip albums, press and hold either button. LIST *2 Available only when an MP3 file is played.
Precautions Notes on discs • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically while the unit is operating. • To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. • Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. About MP3 files MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size.
Notes • With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly. • When naming, be sure to add the file extension “.MP3” to the file name. • If you put the extension “.MP3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file properly and will generate random noise that could damage your speakers. • The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session.
Getting Started Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (DSPL) for 2 seconds. The hour indication flashes. 1 Press the volume +/– button to set the hour. 2 Press (SEL). The minute indication flashes. 3 Press the volume +/– button to set the minute.
Display items CD Player Playing a disc When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if A.SCRL (Auto Scroll) is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 20)). Insert the disc (labelled side up). Source Displayable items • Track number/Elapsed playing time • Disc name*1/Artist name*2 • Album (folder) name*3 • Track (file) name*1*3 • ID3 tag*3 • Clock Playback starts automatically.
Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: • REP-TRACK — to repeat the current track. • REP-ALBM* — to repeat the tracks in the current album. * Available only when an MP3 file is played. During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REP-OFF.” Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • SHUF-ALBM* — to play the tracks in the current album in random order.
Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. If preset tuning does not work — Automatic tuning/Local Seek Mode If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears in the display. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
Automatic retuning for best reception results RDS — AF (Alternative Frequencies) Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. The AF function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.5 MHz 96.
For stations without alternative frequencies Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Presetting RDS stations with the AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF-ON” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal. Presetting the same setting for all preset stations 1 2 3 Select an FM band (page 12).
1 Press (PTY) during FM reception. Setting the clock automatically The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received. 2 Press (PTY) repeatedly until the desired programme type appears. The programme types appear in the order shown in the table. “NONE” appears if the programme type is not specified in the RDS data. 3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–).
By rotating the control Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). SEEK/AMS control Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. Rotate and release to: – Skip tracks. To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 1 second and hold the control. – Tune in stations automatically.
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase Adjusting the balance and fader You can adjust the balance and fader. 1 To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SEL) repeatedly until “BAL” or “FAD” appears.
Changing the sound and display settings The following items can be set: • CT (Clock Time) (page 17) • A.SCRL (Auto Scroll)*1 (page 11) • DEMO*2 — to turn the demonstration display on or off. – Select “ON” to activate the demonstration display (The demonstration starts about 10 seconds after the unit is turned off). – Select “OFF” to deactivate the demonstration display. • BEEP — to turn the beeps on or off. Selecting the desired item Press (SEL) and the desired button simultaneously.
Adjusting the equalizer curve You can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges. Additional Information 1 Press (SOURCE) to select a source (Radio or CD). 2 Press (EQ3) repeatedly to select the desired equalizer curve. 3 Adjusting the equalizer curve. Fuse replacement 1 Press (SEL) repeatedly to select the desired tone range. Each time you press (SEL), the tone range changes.
Replacing the lithium battery Under normal conditions, battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 9).
Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter General 120 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit Outputs Tuner section FM Inputs Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 9 dBf 75 dB at 400 kHz 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the volume + button to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster (only when your car has built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass). • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up.
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Wiedergabe von MP3-Dateien. • Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung hinzugefügt werden kann (Seite 7). • Wiedergabe von Multi-Session-CDs je nach Aufnahmeverfahren (Seite 8). • CD TEXT-Informationen (werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*1 angezeigt).
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . 10 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CD-Player Wiedergeben einer CD . . . . .
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. SEL SEEK MODE OFF SOURCE BTM AF ATT SENS – ALBUM + 1 2 REP SHUF 3 4 EQ3 5 6 PTY DSPL TA CDX-S2200 a Lautstärketaste +/– b Taste SEL (Auswählen) Dient zum Auswählen von Optionen. c Taste MODE Dient zum Wechseln des Betriebsmodus.
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich) Auswählen eines Albums mit der Kartenfernbedienung Mit den Tasten DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) auf der Kartenfernbedienung können Sie Alben überspringen. Funktion DSPL MODE LIST Überspringen von + oder – [pro Album einmal] Wenn Sie mehrere Alben Alben*2 – Albumauswahl hintereinander überspringen wollen, halten Sie eine der Tasten gedrückt. SEEK+ *2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zu CDs • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. • Schützen Sie CDs vor Hitze bzw.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: – Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert. – Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat.
*2 MP3-Dateien MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden. Hinweise zu CDs Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnete MP3-Dateien können wiedergegeben werden.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3Dateien Die Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben: 1 1 Vorbereitungen Ordner (Album) Zurücksetzen des Geräts MP3-Datei (Titel) Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einen Klicken einrastet. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton.
Einstellen der Uhr CD-Player Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL). Die Stundenanzeige blinkt. Wiedergeben einer CD Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. 1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– die Stunden ein. 2 Drücken Sie (SEL). Die Minutenanzeige blinkt. 3 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/– die Minuten ein. 2 Drücken Sie (DSPL). Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wollen, drücken Sie die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie innerhalb von 1 Sekunde erneut und halten Sie sie gedrückt. Hinweise • Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es deshalb über eine Minute dauern, bis die Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird „READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die Wiedergabe automatisch beginnt.
Hinweise zu MP3 • ID3-Tags stehen in Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 zur Verfügung. • Einige Zeichen und Symbole können nicht angezeigt werden und erscheinen als „ *“. Bei einem Albumnamen (Ordnernamen) bzw. Titelnamen (Dateinamen) können höchstens 64 (Romeo) bzw. 32 Zeichen (Joliet), bei einem ID3-Tag 30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4) angezeigt werden.
Radio Einstellen gespeicherter Sender Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Achtung 2 Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang — monauraler Modus Drücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS) (BTM), bis „MONO-ON“ im Display erscheint. RDS Übersicht über RDS Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet). Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang schalten möchten, drücken Sie (SENS) (BTM). „MONO-OFF“ wird angezeigt.
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerheblich, welches UKW-Programm bzw. welche Tonquelle (CD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle. Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“ angezeigt wird.
Einstellen von Sendern nach Programmtyp 1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (PTY). — PTY (Programme Types) Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - - - - -“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden. Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten.
Automatisches Einstellen der Uhr Weitere Funktionen — CT (Clock Time) Sie können das Gerät auch mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern. Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDSSendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Der Joystick Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2). Die Uhr wird eingestellt. Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.
Drehen des Reglers Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick ein Album auswählen. Funktion Regler SEEK/AMS Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – Titel überspringen. Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wollen, drehen Sie den Regler einmal und innerhalb von 1 Sekunde nochmals und halten ihn dann gedreht. – Sender automatisch einstellen. Vorgehen Überspringen von Drücken und drehen Sie den Regler [pro Album einmal].
Einstellen der Balance und des Faders Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen Sie können die Balance und den Fader einstellen. Sie können folgende Optionen einstellen: • CT (Uhrzeit) (Seite 19) • A.SCRL (Auto Scroll - Automatischer Bildlauf)*1 (Seite 12) • DEMO*2 — Dient zum Ein- oder Ausschalten der Demo-Anzeige. – Mit „ON“ wird die Demo-Anzeige aktiviert. Die Demo startet etwa 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Geräts. – Mit „OFF“ wird die Demo-Anzeige deaktiviert.
Einstellen des Equalizers (EQ3) Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen. Sie können die Equalizer-Einstellung für jede Tonquelle getrennt speichern. Auswählen einer Equalizer-Kurve 1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine Tonquelle (Radio oder CD) aus. 2 Drücken Sie (EQ3) so oft, bis die gewünschte Equalizer-Kurve angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (EQ3) wechselt die Option.
Reinigen der Anschlüsse Weitere Informationen Wartung Austauschen der Sicherung Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.
Austauschen der Lithiumbatterie Hinweise zur Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Ausbauen des Geräts 1 Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 10). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus. 2 Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten. Der Haken muss nach innen weisen. 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das Gerät zu lösen. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus.
Technische Daten CD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 120 dB Frequenzgang 10 – 20.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt. Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). Die Motorantenne wird nicht ausgefahren. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen. CD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD einlegen.
Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Fehleranzeigen/Meldungen Fehleranzeigen Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang und ein Alarmton ist zu hören. ERROR • Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt. t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Eine CD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden. t Legen Sie eine andere CD ein. FAILURE Meldungen L.SEEK +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14). NO AF Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctionnalités de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Lecture de fichiers MP3. • Possibilité de lecture de CD-R ou de CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 7). • Possibilité de lecture de disques multisession selon la méthode d’enregistrement utilisée (page 8).
Table des matières Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6 A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 9 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecteur CD Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. SEL SEEK MODE OFF SOURCE BTM AF ATT SENS – ALBUM + 1 2 REP SHUF 3 4 EQ3 5 6 PTY DSPL TA CDX-S2200 a Touche de volume +/– b Touche SEL (sélection) Pour sélectionner des paramètres. c Touche MODE Permet de changer le mode de fonctionnement.
Mini-télécommande RM-X114 (en option) DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ + Les touches DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) de la mini-télécommande permettent de passer d’un album à l’autre. Pour Appuyez sur Passer d’un album à l’autre*2 – Sélection d’un album + ou – [une fois pour chaque album] Pour sauter plusieurs albums de suite, maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée. *2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier MP3.
Précautions Remarques sur les disques • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle.
*2 A propos des fichiers MP3 La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compression des fichiers à 1/10 de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les sons audibles ne le sont pas. Remarques sur les disques Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Ordre de lecture des fichiers MP3 Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant : Préparation Dossier (album) 1 Réinitialisation de l’appareil 1 Fichier MP3 (plage) 2 2 3 3 Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Installation de la façade Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Fixez la partie A de la façade sur la partie B du lecteur comme illustré, puis poussez sur le côté gauche pour l’enclencher. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes.
Réglage de l’horloge Lecteur CD L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : pour régler l’horloge à 10:08 1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures clignote. 1 Appuyez sur la touche de volume +/– pour régler l’heure. 2 Appuyez sur (SEL). L’indication des minutes clignote. 3 Appuyez sur la touche de volume +/– pour régler les minutes. 2 Appuyez sur (DSPL). L’horloge démarre.
Pour sauter des plages en continu, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis appuyez de nouveau sur la même touche dans la seconde qui suit et maintenez-la enfoncée. Remarques • Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les informations du disque relatives aux plages et aux albums. En fonction de la structure des plages, il peut se passer plus d’une minute avant que la lecture ne commence. Pendant ce temps, « READ » est affiché.
03FR02CD-EUR.fm Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. • Pour certains disques CD TEXT contenant un grand nombre de caractères, le défilement automatique des informations peut être inopérant. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT. Remarques sur les MP3 • La fonction d’étiquette (tag) ID3 est applicable aux versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
Radio Réception des stations mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Attention 2 Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation des meilleurs accords (BTM) » de façon à réduire les risques d’accident. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande.
Si la réception stéréo FM est mauvaise — mode mono En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « MONOON » s’affiche. La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « ST » disparaît). Pour revenir en mode de réception radio normal, appuyez sur (SENS) (BTM) (« MONO-OFF » apparaît).
Resyntonisation automatique pour une réception optimale Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence réglée précédemment.
Réception de messages de radioguidage — TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage) Les fonctions TA et TP permettent de régler automatiquement une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces fonctions ne tiennent pas compte de l’émission/de la source FM ou du CD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la source d’origine lorsque le bulletin d’information est terminé. Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que l’indication « TA-ON » apparaisse.
Réglage d’une station en fonction du type d’émission 1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM. — PTY (Types d’émission) Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. « - - - - - - - - » apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée. Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter.
Réglage automatique de l’horloge Autres fonctions — CT (heure) Vous pouvez également commander l’appareil avec un satellite de commande (en option). Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. Sélection de « CT-ON » Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2). L’horloge est réglée.
Par rotation de la commande Commande SEEK/AMS Tournez la commande et relâchez-la pour : – passer d’une plage à l’autre ; Pour sauter plusieurs plages de suite, tournez une fois la commande rotative, puis tournez-la de nouveau dans un délai de 1 seconde et maintenez-la. – régler automatiquement des stations de radio. Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour : Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un album avec le satellite de commande.
03FR02CD-EUR.fm Réglage de la balance gauche-droite et de l’équilibre avant-arrière Vous pouvez régler la balance gauche-droite et l’équilibre avant-arrière. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication « BAL » ou « FAD » apparaisse. A chaque pression sur (SEL), le paramètre change comme suit : LOW* t MID* t HI* t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/arrière) * Lorsque EQ3 est activé (page 22). 2 Appuyez sur la touche de volume +/– pour régler le paramètre souhaité.
Réglage de l’égaliseur (EQ3) Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM et OFF (égaliseur désactivé)). Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur différent pour chaque source. Sélection de la courbe d’égaliseur 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio ou CD). 2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) jusqu’à ce que la courbe d’égaliseur souhaitée s’affiche. A chaque pression sur (EQ3), le paramètre change.
Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible.
Retrait de l’appareil 1 2 Retirez l’appareil. 1 Insérez les deux clés de déblocage jusqu’au déclic. Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 10). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. Orientez correctement la clé de déblocage. Tournez le crochet vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement Généralités 120 dB 10 à 20 000 Hz En dessous du seuil mesurable Sorties Radio FM Entrées Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 à 108,0 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. L’appareil est alimenté en continu. Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Lecture de CD Impossible d’introduire un disque. Généralités Aucun son.
Réception radio Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement lorsque votre véhicule est doté d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la fenêtre arrière/latérale).
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Riproduzione di file MP3. • Riproduzione di CD-R/CD-RW ai quali è possibile aggiungere una sessione (pagina 7). • Possibilità di riproduzione di dischi registrati in multisessione, a seconda del metodo di registrazione (pagina 8). • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di un disco CD TEXT*1).
Indice Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 9 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . 10 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . 11 Lettore CD Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . .
Individuazione dei comandi Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. SEL SEEK MODE OFF SOURCE BTM AF ATT SENS – ALBUM + 1 2 REP SHUF 3 4 EQ3 5 6 PTY DSPL TA CDX-S2200 a Tasto volume +/– b Tasto SEL (selezione) Per selezionare le voci. c Tasto MODE Per cambiare operazione.
Telecomando a scheda RM-X114 (opzionale) Selezione di un album mediante il telecomando a scheda È possibile saltare gli album utilizzando i tasti DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) del telecomando a scheda. Per DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ + Saltare gli album* + o – [una volta per ogni album] – Selezione di Per saltare gli album senza album interruzioni, tenere premuto uno dei tasti. *2 Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.
Precauzioni Note sui dischi • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzina, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici.
Informazioni sui file MP3 Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. Il file viene compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni originali; la compressione viene applicata ai suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non a quelli udibili. Note sui dischi È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Ordine di riproduzione dei file MP3 L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente: Operazioni preliminari Cartella (album) 1 1 Azzeramento dell’apparecchio File MP3 (brano) 2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso.
Rimozione del pannello anteriore Installazione del pannello anteriore Posizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro in posizione fino ad udire uno scatto. Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
Impostazione dell’orologio Lettore CD L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 1 Premere (DSPL) per 2 secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. Riproduzione di un disco Inserire il disco (lato etichetta verso l’alto). 1 Premere il tasto volume +/– per impostare l’ora. 2 Premere (SEL). L’indicazione dei minuti lampeggia. 3 Premere il tasto volume +/– per impostare i minuti. 2 Premere (DSPL).
Per saltare i brani in modo continuo, premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–), quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto. Note • Prima di avviare la riproduzione di un brano, il presente apparecchio legge tutte le informazioni sui brani e sugli album contenute nel disco. A seconda della struttura del brano, è possibile che occorra attendere oltre un minuto prima che venga avviata la riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene visualizzato “READ”.
Note • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. • Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni contenenti molti caratteri potrebbero non scorrere. • Il presente apparecchio non è in grado di visualizzare il nome dell’artista di ogni brano dei dischi CD TEXT. Note relative a MP3 • I tag ID3 sono relativi alle versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4. • Alcuni caratteri e simboli non possono essere visualizzati (appaiono come “ *”).
Radio Ricezione delle stazioni memorizzate L’apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Attenzione 2 Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM per evitare incidenti. Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata.
Se la ricezione FM stereo è scadente — Modo monofonico Durante la ricezione radio, premere più volte (SENS) (BTM) fino a quando sul display non viene visualizzato “MONO-ON”. L’audio migliora, ma diventa monofonico (“ST” scompare). Per tornare al modo di ricezione radio normale, premere (SENS) (BTM) (viene visualizzato “MONO-OFF”).
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme Identification, identificativo programma) (viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza.
Ricezione dei notiziari sul traffico — TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico) Attivando le funzioni TA e TP, è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma/dalla sorgente FM o dal CD correnti; al termine del notiziario l’apparecchio torna alla sorgente originale. Premere più volte (TA) fino a visualizzare “TA-ON”.
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nei paesi/ nelle regioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type Selection, selezione tipo di programma). 1 — PTY (Programme Types, tipi di programma) È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare.
Impostazione automatica dell’orologio Altre funzioni — CT (Clock Time, ora) È inoltre possibile controllare l’apparecchio tramite un telecomando a rotazione (opzionale). L’orologio viene regolato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS. Selezione di “CT-ON” Durante la ricezione radiofonica, premere (SEL) e (2) contemporaneamente. L’orologio è impostato.
Rotazione del telecomando Comando SEEK/AMS Durante la riproduzione di file MP3, è possibile selezionare un album utilizzando il telecomando a rotazione. Per Effettuare quanto segue Saltare gli album – Selezione di album Premere e ruotare il comando una volta per ogni album. Per saltare gli album senza interruzioni, tenere premuto e ruotare il comando. Ruotare e rilasciare per: – Saltare i brani.
Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatore * Se la funzione EQ3 è attivata (pagina 22). È possibile impostare le voci seguenti: • CT (ora) (pagina 19) • A.SCRL (scorrimento automatico)*1 (pagina 12) • DEMO*2 — per attivare o disattivare la visualizzazione della dimostrazione. – Selezionare “ON” per attivare la visualizzazione della dimostrazione (la dimostrazione viene avviata circa 10 secondi dopo lo spegnimento dell’apparecchio).
Impostazione dell’equalizzatore (EQ3) È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore disattivato)). È possibile memorizzare l’impostazione dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna sorgente. Selezione della curva dell’equalizzatore 1 Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (radio o CD). 2 Premere più volte (EQ3) fino ad ottenere la curva dell’equalizzatore desiderata.
Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. Altre informazioni Manutenzione Sostituzione della batteria al litio Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale.
Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 10). 2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione. Inserire la chiave di rilascio nella direzione corretta. 2 Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. Con il gancetto rivolto verso l’interno. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Generali Rapporto segnale-rumore 120 dB Risposta in frequenza 10 – 20.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Generali Assenza di audio. • Premere il tasto volume + per regolare il volume. • Disattivare la funzione ATT. • Per il sistema a 2 diffusori, impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale.
Ricezione radiofonica Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale).
Messaggi e indicazioni di errore Indicazioni di errore Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5 secondi e viene emesso un segnale acustico. ERROR • Il CD è sporco o è stato inserito in senso contrario. t Pulire il CD o inserirlo correttamente. • Il CD non viene riprodotto per un problema non specificato. t Inserire un altro CD. FAILURE I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono corretti. t Consultare la guida all’installazione del presente modello per verificare i collegamenti.
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • MP3-bestanden afspelen. • CD-R's/CD-RW's waaraan een sessie kan worden toegevoegd, kunnen worden afgespeeld (pagina 7). • Discs die zijn opgenomen in meerdere sessies, kunnen worden afgespeeld, afhankelijk van de opnamemethode (pagina 8). • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc*1 wordt afgespeeld). • ID3 tag*2 versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.
Inhoudsopgave Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informatie over MP3-bestanden . . . . . . . . . . 8 Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . 9 Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . 10 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CD-speler Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedieningselementen Zie de volgende pagina's voor meer informatie. SEL SEEK MODE OFF SOURCE BTM AF ATT SENS – ALBUM + 1 2 REP SHUF 3 4 EQ3 5 6 PTY DSPL TA CDX-S2200 a Volume +/– toets b SEL (selecteren) toets Items selecteren. c MODE toets De werkingsstand wijzigen. d Display e OFF (Stop/Uit) toets* 10, 11 f Z (uitwerpen) toets 11 g (voorpaneel loslaten) toets 10 h SOURCE (Aan/Radio/CD) toets De bron selecteren.
Kaartafstandsbediening RM-X114 (optioneel) DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ + Albums kunnen worden overgeslagen met de DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) toetsen van de kaartafstandsbediening. Actie Druk op Albums overslaan*2 – Albumselectie + of – [één keer voor elk album] Houd een van deze toetsen ingedrukt om albums te blijven overslaan. *2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van MP3bestanden.
Voorzorgsmaatregelen Opmerkingen over discs • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt aangezet. • Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast. • Bewaar de discs in het doosje of de discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Informatie over MP3bestanden MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaardtechnologie en -indeling voor het comprimeren van geluid. Het bestand wordt gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de mens wel kan horen, niet worden gecomprimeerd. Opmerkingen over discs U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's en CD-RW's afspelen.
De afspeelvolgorde van MP3bestanden De afspeelvolgorde van mappen en bestanden is als volgt: Map (album) 1 1 MP3-bestand (track) Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Het voorpaneel verwijderen Het voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Het voorpaneel bevestigen Bevestig deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt weergegeven, en druk op de linkerkant van het voorpaneel tot dit vastklikt. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de waarschuwingstoon enkele seconden.
Klok instellen CD-speler De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 1 Druk 2 seconden op (DSPL). De uren knipperen. Een disc afspelen Plaats de disc (met het label naar boven gericht). 1 Druk op de volume +/– toets om het uur in te stellen. 2 Druk op (SEL). De minuten knipperen. 3 Druk op de volume +/– toets om de minuten in te stellen. 2 Druk op (DSPL). De klok begint te lopen.
Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op (SEEK) (+) of (SEEK) (–). Vervolgens drukt u binnen 1 seconde nog een keer op deze toets en houdt u de toets ingedrukt. Opmerkingen • Voordat een track wordt afgespeeld, leest het apparaat alle bestands- en mapinformatie op de disc. Afhankelijk van de trackstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag nemen. Terwijl het apparaat de informatie leest, wordt "READ" weergegeven. Wacht tot het afspelen automatisch wordt gestart wanneer het lezen is voltooid.
Opmerkingen • Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven. • Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan de informatie niet schuiven in het display. • Dit apparaat kan de artiestennaam voor elke track van een CD TEXT disc niet weergeven. Opmerkingen over MP3 • ID3 tag geldt alleen voor versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4. • Bepaalde tekens en symbolen kunnen niet worden weergegeven (verschijnen als " *").
Radio Opgeslagen zenders ontvangen Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te selecteren. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder de zender is opgeslagen. Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen te vermijden.
Bij slechte stereo-FM-ontvangst — Stand Mono Druk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" in het display wordt weergegeven. Het geluid verbetert, maar wordt mono ("ST" verdwijnt uit het display). Als u wilt terugkeren naar de normale radioontvangststand, drukt u op (SENS) (BTM). "MONO-OFF" wordt weergegeven. RDS Overzicht van RDS FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal.
Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) terwijl de zendernaam knippert (binnen 8 seconden). Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme Identification). "PI SEEK" wordt weergegeven. Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie.
Verkeersinformatie beluisteren — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM-programma of bron, CD; na de verkeersinformatie schakelt het apparaat weer over naar de oorspronkelijke bron. Druk herhaaldelijk op (TA) tot "TAON" wordt weergegeven. Het apparaat gaat zoeken naar zenders die verkeersinformatie uitzenden.
Afstemmen op zenders op programmatype 1 — PTY (programmatypen) De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. "- - - - - - - -" wordt weergegeven als de ontvangen zender geen RDS-zender is of als de RDS-gegevens niet worden ontvangen. U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluisteren.
Klok automatisch instellen — CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. Overige functies U kunt het apparaat ook bedienen met een bedieningssatelliet (optioneel). "CT-ON" selecteren Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2). De klok wordt ingesteld. De bedieningssatelliet gebruiken Na één seconde keert het display terug naar de normale radio-ontvangststand.
De regelaar draaien Bij het afspelen van een MP3-bestand kunt u een album selecteren met de bedieningssatelliet. Actie SEEK/AMS regelaar Draaien en loslaten: – Tracks overslaan. Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u binnen 1 seconde de regelaar nogmaals en houdt u deze vast. – Automatisch afstemmen op zenders. Draaien, vasthouden en loslaten: Handeling Albums overslaan Druk de regelaar in en draai – Albumselectie deze [één keer voor elk album].
Balans en fader aanpassen U kunt de balans en fader aanpassen. 1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL" of "FAD" wordt weergegeven. Wanneer u op (SEL) drukt, wordt het item als volgt gewijzigd: LOW* t MID* t HI* t BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) * Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 22). 2 Druk op de volume +/– toets om het geselecteerde item aan te passen. Opmerking Pas het item aan binnen 3 seconden nadat u het hebt geselecteerd. Het geluid snel dempen Druk op (ATT).
De equalizer instellen (EQ3) U kunt een equalizercurve instellen voor 7 muziekgenres (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK en CUSTOM) of de equalizer uitschakelen met OFF (equalizer uit). U kunt voor elke bron een andere equalizerinstelling opslaan. Equalizercurve selecteren 1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio of CD) te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op (EQ3) tot de gewenste equalizercurve wordt weergegeven. Wanneer u op (EQ3) drukt, wordt het item gewijzigd.
De lithiumbatterij vervangen Aanvullende informatie Onderhoud Zekeringen vervangen Onder normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar.
Het apparaat verwijderen 1 2 Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en duw hierop tot deze vastklikken. Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 10). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Plaats de ontgrendelingssleutel op de juiste manier. Het haakje moet naar binnen wijzen. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken.
Technische gegevens CD-speler Signaal/ruis-afstand Frequentiebereik Snelheidsfluctuaties Algemeen 120 dB 10 – 20.
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. • Druk op de volume + toets om het volume aan te passen. • Zet de ATT-functie uit. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET toets is ingedrukt.
Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een FM/ MW/LW-antenne in de achter- of zijruit). • Controleer de aansluiting van de autoantenne. • De auto-antenne schuift niet uit.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.