2-891-221-07 (1) Data Projector Installation Manual for Dealers Pages 3, 10 to 13 and 42 to 70 This Installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector from the ceiling. Warning: This Installation Manual is for Dealers.
, 2 1 2 3
English .............................................. 4 .............................................. 5 .......... 6 .............. 7 .................................................... 7 ............................ 8 ........................................... 42 Français Table of Contents Table des matières Precautions ................................... 10 Overview ....................................... 11 Replacing the Lens ...................... 12 Installation Diagram .....................
• • • • • • • 4
• • 20 5
3 6 #
• • • • • • • • • • 7
• • • • 4 1 2 1 5 2 3 8 6
7 8 9 • • • • 9
English Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days. • To disconnect the cord, pull it out by the plug.
floor and walls are not of light-reflecting material. If the floor and walls are of reflecting material, it is recommended that the carpet and wall paper be changed to a dark color. On preventing internal heat build-up The projector is equipped with ventilation holes (intake) at the bottom and ventilation holes (exhaust) at the rear. Do not block or place anything near these holes, or internal heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the projector.
Replacing the Lens 3 You can install the following types of optional lenses in the projector: • VPLL-1008 Fixed Short Focus Lens • VPLL-Z1014 Short Focus Zoom Lens • VPLL-Z1024 Middle Focus Zoom Lens • VPLL-Z1032 Long Focus Zoom Lens Remove the left half of the front panel in the same step, and pick up the front panel. The front panel is connected to the main unit with a wire for safety.
6 Remove the lens hole cover of VPL-FE40L/ FX40L/FX41L/FW41L. 7 Remove two lens caps and the lens connector cover from the replacment lens. Adjust the lens so that the motor section faces up as in illustration , and check that the cushion around the lens is positioned as in illustration . Then insert the lens straight in the direction of the arrow. 8 Move the lens fixing lever down to the bottom correctly. If the lens fixing lever does not move down, the lens may not be fully inserted.
Français Précautions Sécurité • Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié. • Si des liquides ou des solides pénètrent dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel Sony qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
solaire. • Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste. • Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de draperies opaques. • Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière.
3 Remplacement de l’objectif Effectuez la même opération sur le côté gauche du panneau avant, puis soulevez-le. Le panneau avant est raccordé à l’appareil principal par un cordon pour plus de sécurité. Vous pouvez installer les types d’objectifs en option suivants sur le projecteur : • objectif à courte focale fixe VPLL-1008; • objectif à courte focale VPLL-Z1014; • objectif à focale moyenne VPLL-Z1024 ; • objectif à longue focale VPLL-Z1032.
7 Retirez les deux capuchons d’objectif ainsi que le couvercle du connecteur de l’objectif de l’objectif de rechange. Réglez l’objectif de sorte que le bloc moteur soit tourné vers le haut comme indiqué sur l’illustration , puis vérifiez que le coussin situé autour de l’objectif est positionné comme sur l’illustration . Ensuite, insérez l’objectif dans le sens de la flèche. Si vous ne pouvez pas baisser le levier de fixation de l’objectif, l’objectif risque de ne pas être inséré complètement.
A l’attention des revendeurs Le VPLL-1008 est l’objectif pour la projection arrière (angle de l’axe optique : 0 degré). Lorsque vous utilisez l’objectif VPLL-1008, vous devez aligner le centre de l’objectif du projecteur sur le centre de l’écran horizontalement et verticalement. Si vous n’effectuez pas cette installation, il est possible qu’une partie de l’image ne soit pas visible.
Español Precauciones por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país. Seguridad • Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony.
• Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste. • Cubra con telas opacas las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla. • Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar el color de la alfombra y del papel pintado de la pared por otro oscuro.
Sustitución del objetivo 3 Es posible instalar los siguientes tipos de objetivos opcionales en el proyector: • Objetivo fijo de enfoque corto para VPLL-1008 • Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-Z1014 • Objetivo zoom de enfoque medio para VPLL-Z1024 • Objetivo zoom de enfoque largo para VPLL-Z1032 Extraiga la mitad izquierda del panel frontal en el mismo paso y sujételo. El panel frontal está conectado a la unidad principal mediante un cable de seguridad.
7 Retire las dos tapas del objetivo y la cubierta del conector de éste del objetivo que desea instalar. Ajuste el objetivo de manera que la sección motriz quede hacia arriba, como muestra la ilustración , y compruebe que el cojinete situado alrededor del objetivo quede colocado como muestra la ilustración . A continuación, introduzca el objetivo en línea recta en la dirección de la flecha. 8 Desplace la palanca de fijación del objetivo hacia abajo correctamente.
Para los proveedores VPLL-1008 es un objetivo para la proyección posterior (ángulo axial óptico: 0 grados). Al utilizar el VPLL-1008, debe instalar el proyector de modo que la parte central del objetivo quede alineada con el centro de la pantalla en dirección horizontal y vertical. De lo contrario, es posible que no se visualice alguna parte de la imagen. Además, después de la instalación del objetivo, se recomienda ajustar “Control objetivo” en “No” el menú Instalación.
Deutsch Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht. Wenn die Betriebsspannung angepasst werden muss, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal von Sony überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Beleuchtung • Um eine optimale Bildqualität zu erzielen, achten Sie darauf, dass kein Licht direkt auf die Vorderseite des Projektionsschirms fällt. • Empfohlen wird eine Spotbeleuchtung an der Decke. Leuchtstoffröhren sollten Sie abdecken, um eine Verminderung des Kontrasts zu verhindern. • Verhängen Sie Fenster, die dem Projektionsschirm direkt gegenüber liegen. • Sie sollten den Projektor in einem Raum installieren, in dem Boden und Wände mit einem Material verkleidet sind, das kein Licht reflektiert.
3 Austauschen des Objektivs Lösen Sie die linke Hälfte der Frontplatte auf gleiche Weise und heben Sie sie an. Die Frontplatte ist über einen Sicherheitsdraht mit dem Hauptgerät verbunden.
7 Entfernen Sie die zwei Objektivschutzkappen und die Objektivanschlussabdeckung am Ersatzobjektiv. Richten Sie das Objektiv so aus, dass der Motorbereich nach oben weist, wie in Abbildung gezeigt. Vergewissern Sie sich, dass das Polster um das Objektiv wie in Abbildung gezeigt ausgerichtet ist. Setzen Sie dann das Objektiv gerade in Pfeilrichtung ein. 8 Drücken Sie den Objektivfixierhebel ganz nach unten.
Für Händler Das VPLL-1008 ist ein Rückprojektionsobjektiv (Winkel der optischen Achse: 0 Grad). Bei Verwendung des VPLL-1008 muss der Projektor so aufgestellt werden, dass die Objektivmitte an der horizontalen/vertikalen Mitte des Projektionsschirms ausgerichtet ist. Andernfalls sind Teile des Bildes möglicherweise nicht zu sehen. Außerdem empfiehlt es sich, nach Installation des Objektivs „Objektivstrg.“ im Menü „Installation“ auf „Aus“ zu setzen.
Italiano Precauzioni Sicurezza • Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella dell’alimentazione locale. Se fosse necessario un adattatore di tensione, contattare il personale qualificato Sony. • Se dovessero penetrare corpi liquidi o solidi all’interno dell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato Sony prima di riutilizzarlo. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se non si intende utilizzarlo per diversi giorni.
Illuminazione • Per ottenere un’immagine ottimale, la parte anteriore dello schermo non deve essere esposta a illuminazione diretta o alla luce diretta del sole. • Si consiglia un’illuminazione costituita da faretti installati al soffitto. Per evitare di abbassare il rapporto del contrasto, schermare le lampade fluorescenti vicine al proiettore. • Coprire con tende opache eventuali finestre poste di fronte allo schermo.
Sostituzione dell’obiettivo Nel proiettore, è possibile installare i seguenti tipi di obiettivo opzionali: • Obiettivo di lunghezza focale fissa corta VPLL1008 • Obiettivo di lunghezza focale zoom corta VPLLZ1014 • Obiettivo di lunghezza focale zoom media VPLLZ1024 • Obiettivo di lunghezza focale zoom lunga VPLLZ1032 3 Rimuovere la parte sinistra del pannello anteriore attenendosi alla stessa procedura, quindi sollevare il pannello anteriore.
8 Nota Estrarre l’obiettivo con entrambe le mani. 6 Rimuovere i coprifori dell’obiettivo del proiettore VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L. 7 Rimuovere i due copriobiettivo e il coperchio del connettore dall’obiettivo da sostituire. Regolare l’obiettivo in modo che la sezione motore sia rivolta verso l’alto, come mostrato nell’illustrazione , quindi verificare che il cuscinetto attorno all’obiettivo sia posizionato come mostrato nell’illustrazione . Infine, inserire l’obiettivo in direzione della freccia.
Per i rivenditori L’obiettivo VPLL-1008 è un obiettivo per la proiezione posteriore (angolo asse ottico: 0 gradi). Se viene utilizzato il modello VPLL-1008, installare il proiettore con il centro dell’obiettivo allineato al centro dello schermo in direzione orizzontale/ verticale. Diversamente, è possibile che una porzione dell’immagine non sia visibile. Inoltre, dopo l’installazione dell’obiettivo, si consiglia di impostare su “Disin.” la voce “Contr. obiett.” nel menu Installazione.
Русский Меры предосторожности О безопасности • Проверьте, соответствует ли рабочее напряжение Вашего аппарата напряжению питания местной электрической сети. Если требуется согласование напряжения питания, проконсультируйтесь с квалифицированным персоналом Sony. • В случае попадания внутрь корпуса какихлибо жидкостей или посторонних предметов, отсоедините аппарат от электрической сети и обратитесь к квалифицированному персоналу Sony для его проверки перед дальнейшей эксплуатацией.
Об освещении • Чтобы получить наилучшее изображение, на переднюю сторону экрана не должно падать прямое освещение или солнечный свет. • Рекомендуется использовать потолочное точечное освещение. Используйте люминесцентные лампы с плафонами, чтобы не допустить уменьшения контрастности. • Закрывайте окна, направленные к экрану, непроницаемыми портьерами. • Проектор желательно устанавливать в помещении, где пол и стены не облицованы отражающим материалом.
3 Замена объектива Вы можете установить в проектор дополнительные объективы следующих типов: • Фиксированный короткофокусный объектив VPLL-1008 • Короткофокусный увеличительный объектив VPLL-Z1014 • Среднефокусный увеличительный объектив VPLL-Z1024 • Длиннофокусный увеличительный объектив VPLL-Z1032 Передвиньте левую половину передней панели таким же образом и снимите переднюю панель. Передняя панель крепится к основному аппарату с помощью предохранительного провода.
7 Если рычаг крепления объектива не передвигается вниз, возможно объектив вставлен не до конца. Вставьте его снова и переместите рычаг крепления объектива вниз надлежащим образом. Снимите два колпачка и крышку разъема с устанавливаемого объектива. Отрегулируйте положение объектива таким образом, чтобы отсек мотора располагался так, как показано на рисунке , и проверьте, чтобы прокладка вокруг объектива была расположена так, как показано на рисунке . Затем вставьте объектив прямо в направлении стрелки.
Français Schéma d’installation Installation au sol AB Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc.
Deutsch Русский Installationsdiagramm Монтажная схема Installation am Boden Напольная установка In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des Projektors auf einem Tisch usw.
A Wall Mur Pared Wand Parete Стена Distance between the front of the cabinet and the center of the lens Distance entre l’avant du châssis et le centre de l’objectif Distancia entre la parte frontal de la unidad y el centro del objetivo Abstand zwischen der Gehäusevorderseite und der Objektivmitte Distanza tra la parte anteriore dell’apparecchio e il centro dell’obiettivo Расстояние между передней стороной корпуса и центром объектива Center of the screen Centre de l’écran Centro de la pantalla Mitte des Pr
VPL-FE40/FX40/FX41 / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / mm Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) / Аппарат: мм (дюймов) / / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard / Стандартный объектив / SS N a M N b M N c M d 40 1480 (58 3/8) 1900 (74 7/8) x-305 (x-12) 60 80 100 120 150 180 200 2260 3030 3810 4580 5740 6900 7680 (89) (119 5/16) (150 1/8) (180 3/8) (226 1/8) (271 3/4) (302 1/2) 2880 3860 4840 5820 7290 8760
VPLL-Z1024 SS N a M N b M N c M N d 40 1880 (74 1/8) 2590 (102) x-305 (x-12) 60 80 100 120 150 180 200 2860 3850 4840 5820 7300 8780 9770 (112 5/8) (151 5/8) (190 5/8) (229 1/4) (287 1/2) (345 3/4) (384 3/4) 3940 5280 6630 7970 9990 12000 13350 (155 1/4) (208) (261 1/8) (313 7/8) (393 3/8) (472 1/2) (525 3/4) x-457 x-610 x-762 x-914 x-1143 x-1372 x-1524 (x-18) (x-24) (x-30) (x-36) (x-45) (x-54) (x-60) x-0 x-392 x-545 x-697 x-850 x-1002 x-1231 x-1459 x-1612 (x-15 1/2) (x-21 1/2) (x-27 1/2) (x-33 1/2)
VPL-FW41 / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / mm Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) / Аппарат: мм (дюймов) / / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard / Стандартный объектив / SS a b c d 40 60 1550 2370 N (61 1/8) (93 3/8) 1990 3020 M (78 3/8) (118 7/8) x-323 x-484 N (x-12 3/4) (x-19 1/8) M x-410 x-571 N (x-16 1/4) (x-22 1/2) M 86 129 (3 1/2) (5 1/8) 80 100 120 150 180 200 3180 3990 4800 6020 7240 8050 (125 1/
VPLL-Z1024 SS 40 60 1970 3010 (77 5/8) (118 1/2) 2720 4140 M (107 1/8) (163 1/8) x-323 x-484 N (x-12 3/4) (x-19 1/8) M x-410 x-571 N (x-16 1/4) (x-22 1/2) M 86 129 N (3 1/2) (5 1/8) N a b c d 80 100 120 150 180 200 4040 5080 6110 7670 9220 10260 (159 1/8) (200 1/8) (240 5/8) (302 1/8) (363 1/8) (404) 5550 6960 8370 10480 12600 14010 (218 5/8) (274 1/8) (329 5/8) (412 3/4) (496 1/8) (551 5/8) x-645 x-806 x-968 x-1209 x-1451 x-1613 (x-25 1/2) (x-31 3/4) (x-38 1/8) (x-47 5/8) (x-57 1/4) (x-63 1/2) x-0 x-7
Français Installation au plafond CD ’ English Ceiling Installation This section describes the examples for installing the projector on the ceiling. C D When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. For ceiling installation, ask for qualified Sony personnel only. The alphabetical letters in the illustrations, charts and calculation methods indicate the following.
Deutsch Русский Installation an der Decke Потолочная установка In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des Projektors an der Decke. C D Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen Sie die Projektoraufhängung PSS-610. Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren wollen, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Sony-Personal. В данном разделе приведены примеры монтажа проектора на потолке. C D При монтаже проектора на потолке используйте подвесное устройство PSS-610.
PSS-610 PSS-610 Projector Suspension Support (not supplied) Support de suspension pour projecteur PSS-610 (non fourni) Soporte de suspensión para proyector PSS-610 (no suministrado) Projektoraufhängung PSS-610 (nicht mitgeliefert) Supporto di sospensione del proiettore PSS-610 (non in dotazione) Подвесное устройство PSS-610 (не прилагается) PSS-610 C a’ a Center of the screen Centre de l’écran Centro de la pantalla Mitte des Projektionsschirms Centro dello schermo Центр экрана x b c Ceiling Plafond T
VPL-FE40/FX40/FX41 / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / mm Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) / Аппарат: мм (дюймов) / / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard / Стандартный объектив / SS N a M N a’ M N M b d N x M 40 1480 (58 3/8) 1900 (74 7/8) 1560 (61 1/2) 1970 (77 5/8) 60 80 2260 3030 (89) (119 5/16) 2880 3860 (113 1/2) (152) 2330 3110 (91 3/4) (122 1/2) 2950 3930 (116 1/4) (154 3/4) 100 120 150 180 200
VPLL-Z1024 SS N a M N a’ M N M b d N x M 40 1880 (74 1/8) 2590 (102) 1970 (77 5/8) 2690 (106) 60 80 2860 3850 (112 5/8) (151 5/8) 3940 5280 (155 1/4) (208) 2960 3950 (116 5/8) (155 5/8) 4040 5380 (159 1/8) (211 7/8) 100 4840 (190 5/8) 6630 (261 1/8) 4930 (194 1/8) 6720 (264 5/8) 120 150 180 200 250 300 400 500 600 5820 7300 8780 9770 12230 14700 19630 24570 29500 (229 1/4) (287 1/2) (345 3/4) (384 3/4) (481 5/8) (578 7/8) (773) (967 1/2) (1161 5/8) 7970 9990 12000 13350 16700 20060 26780 33500 40220
VPL-FW41 / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / mm Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) / Аппарат: мм (дюймов) / / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard / Стандартный объектив / SS N a M N a’ M N M b d N x M 40 1550 (61 1/8) 1990 (78 3/8) 1630 (64 1/4) 2070 (81 5/8) 60 80 2370 3180 (93 3/8) (125 1/4) 3020 4050 (118 7/8) (159 1/2) 2440 3250 (96 1/8) (128) 3090 4120 (121 3/4) (162 1/4) 100 120 150 180 200 250 30
VPLL-Z1024 SS N a M N a’ M N M b d N x M 40 1970 (77 5/8) 2720 (107 1/8) 2070 (81 5/8) 2820 (111 1/8) 60 3010 (118 1/2) 4140 (163 1/8) 3100 (122 1/8) 4230 (166 5/8) 80 4040 (159 1/8) 5550 (218 5/8) 4140 (163 1/8) 5640 (222 1/8) 100 5080 (200 1/8) 6960 (274 1/8) 5170 (203 5/8) 7050 (277 5/8) 120 6110 (240 5/8) 8370 (329 5/8) 6210 (244 5/8) 8470 (333 5/8) 150 180 200 250 300 400 500 600 7670 9220 10260 12850 15440 20620 25800 30980 (302 1/8) (363 1/8) (404) (506) (608) (812) (1015 7/8) (1219 7/8) 104
Français PSS-610 Fixation du support de suspension de projecteur PSS-610 Pour plus de détails sur l’installation au plafond, reportez-vous au manuel d'installation pour les revendeurs du PSS-610. Les mesures d’installation pour le montage au plafond sont indiquées sur la page de gauche.
Deutsch Anbringen der Projektoraufhängung PSS-610 Русский Прикрепление подвесного устройства проектора PSS-610 Draufsicht E Подробное описание потолочной установки приведено в руководстве по монтажу для дилеров подвесного устройства проектора PSS-610. Приведенные выше установочные размеры соответствуют установке проектора на потолке с помощью подвесного устройства PSS-610.
E 123.8 (4 7/8) 211.1 (8 3/8) 94.2 (3 3/4) 266 (10 1/2) a 250 (9 7/8) 266 (10 1/2) 51.8 216.6 (8 5/8) (2 1/8) G F 216.6 (8 5/8) 72.1 (2 7/8) 144.5 (5 3/4) a’ 74.3 (3) 150.6 (6) 85 (3 3/8) 266 (10 1/2) 85 (3 3/8) a 17.1 (11/16) 123.
b’ : distance between the floor and the center of the lens of the 2nd projector c : distance between the floor and the adjusters of the 1st projector c’ : distance between the floor and the adjusters of the 2st projector x : distance between the floor and the center of the screen, free N : minimum M : maximum H Français Installation au sol en double empilage 1 2 Format d’écran disponible pour la superposition Des écrans de 80 à 600 pouces sont disponibles pour une installation en double superposition.
Español Instalación en el suelo para apilamiento doble Tamaño de pantalla disponible para apilamiento Hay disponibles pantallas de 80 a 600 pulgadas para apilamientos de dos proyectores. En esta sección se muestran ejemplos para instalar dos proyectores sobre una mesa utilizando apilamiento doble. H Nota Por motivos de seguridad y mantenimiento, instale los proyectores separados de la pared. Deje un espacio mínimo de 50 cm (19 3/4 pulgadas) a ambos lados y en la parte trasera.
x : distanza tra il pavimento e il centro dello schermo, libero N : minima M : massima Русский Напольный монтаж cо сдвоенным наложением Доступный размер экрана для наложения Для монтажа cо сдвоенным наложением доступными являются экраны размером от 80 до 600 дюймов. В данном разделе приведены примеры монтажа двух проекторов на столе cо сдвоенным наложением. H Примечание В целях безопасности и удобства обслуживания устанавливайте проекторы вдали от стены.
H Center of the screen Centre de l’écran Centro de la pantalla Mitte des Projektionsschirms Centro dello schermo Центр экрана 2 2nd projector 2e projecteur Segundo proyector 2. Projektor Secondo proiettore 2-й проектор Wall Mur Pared Wand Parete Стена 1 1st projector 1er projecteur Primer proyector 1.
VPL-FE40/FX40/FX41 / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / mm Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) / Аппарат: мм (дюймов) / / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard / Стандартный объектив / SS a N b M 80 3860 (152) x-610 (x-24) x-198 (x-7 7/8) 100 4840 (190 5/8) x-762 (x-30) x-198 (x-7 7/8) 120 5820 (229 1/4) x-914 (x-36) x-199 (x-7 7/8) 150 7290 (287 1/8) x-1143 (x-45) x-199 (x-7 7/8) x-697 (x-27 1/2) x-286 (x-1
VPLL-Z1024 SS a N b M 80 5030 (198 1/16) x-610 (x-24) x-198 (x-7 7/8) 100 6310 (248 1/2) x-762 (x-30) x-198 (x-7 7/8) 120 7590 (298 7/8) x-914 (x-36) x-199 (x-7 7/8) 150 9510 (374 1/2) x-1143 (x-45) x-199 (x-7 7/8) x-697 (x-27 1/2) x-286 (x-11 3/8) x-850 (x-33 1/2) x-286 (x-11 3/8) x-1002 (x-39 1/2) x-286 (x-11 3/8) x-1231 (x-48 1/2) x-286 (x-11 3/8) b’ N c M c’ 180 11430 (450 1/8) x-1372 (x-54) x-199 (x-7 7/8) 200 250 12710 15910 (500 1/2) (626 1/2) x-1524 x-1905 (x-60) (x-75 1/8) x-199 x-199 (x
VPL-FW41 / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / mm Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) / Аппарат: мм (дюймов) / / Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard / Стандартный объектив / SS a N b M 80 4050 (159 1/2) x-645 (x-25 1/2) x-198 (x-7 7/8) 100 5080 (200 1/8) x-806 (x-31 3/4) x-199 (x-7 7/8) 120 6110 (240 5/8) x-968 (x-38 1/8) x-199 (x-7 7/8) 150 7650 (301 1/4) x-1209 (x-47 5/8) x-199 (x-7 7/8) x-733 (x-28 7/8
VPLL-Z1024 SS a N b M 80 5280 (208) x-645 (x-25 1/2) x-198 (x-7 7/8) 100 6620 (260 3/4) x-806 (x-31 3/4) x-199 (x-7 7/8) 120 7970 (313 7/8) x-968 (x-38 1/8) x-199 (x-7 7/8) 150 9980 (393) x-1209 (x-47 5/8) x-199 (x-7 7/8) x-733 (x-28 7/8) x-286 (x-11 1/4) x-894 (x-35 1/4) x-286 (x-11 3/8) x-1055 (x-41 5/8) x-286 (x-11 3/8) x-1297 (x-51 1/8) x-287 (x-11 3/8) b’ N c M c’ 180 12000 (472 1/2) x-1451 (x-57 1/4) x-199 (x-7 7/8) 200 250 13340 16710 (525 3/8) (658) x-1613 x-2016 (x-63 1/2) (x-79 3/8) x
/ Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen / Dimensioni / Габаритные размеры / / For VPLVPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L (with standard lens) / Pour le VPL-FE40/FE40L/FX40/ FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L (avec objectif standard) / Para VPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/ FX41L/FW41/FW41L (con objetivo estándar) / Beim VPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/ FW41L (mit Standardobjektiv) / Per VPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L (co
/ Side / Côté / Parte lateral / Seitenansicht / Vista laterale / Боковая сторона / 133 (5 1/4) 55 (2 1/4) 34.7 (1 3/8) 41.6 (1 11/16) 112 (4 1/2) 34 (1 3/8) 9.5 (3/8) 16.5 (21/32) 112 (4 1/2) 82 (3 1/4) 27 (1 1/8) 279 (11) 298 (11 3/4) 352 (13 7/8) (31/32) 89 (3 128 (5 1/8) 1/2) 145 (5 3/4) 330 (13) 77 (3 1/32) 80 (3 1/4) 24.
163 (6 1/2) 76.6 (3 1/8) 140 (5 1/2) 124 (5) 99 (4) 150.6 (6) 110 (4 3/8) 124.3 (5) 170 (6 3/4) 219 (8 5/8) VPL-FX41/FW41 24.5 (31/32) 124 (5) 66.9 (2 41/64) 18.3 (3/4) 42.6 (1 43/64) / Center of gravity / Centre de gravité / Centro de gravedad / Schwerpunkt / Centro di gravità / Центр тяжести / 52.4 (2 1/16) 454.8 (18) 30 (1 3/16) 32.
/ Ceiling bracket dimensions / Dimensions du support de fixation au plafond / Dimensiones del soporte para techo / Abmessungen der Deckenhalterung / Dimensioni della staffa per l’installazione al soffitto / Габаритные размеры потолочного кронштейна / Front of unit / Avant de l’appareil / Parte frontal de la unidad / Vorderseite / Parte anteriore dell’apparecchio / Передняя сторона аппарата / 51.8 (2 1/8) * / Standard / Standard / Estándar / Standard / Standard / Стандартное / 144.5 (5 3/4) 216.