4-227-987-54(1) FM Stereo FM-AM Receiver Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso IT Manual de instruções PT STR-DE545 STR-DE445 STR-SE501 2000 Sony Corporation
VORSICHT Zur besonderen Beachtung Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Zur Sicherheit Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
INHALTSVERZEICHNIS Zu dieser Anleitung Diese Anleitung behandelt das Modell STR-DE545, STR-DE445 und STR-SE501. Die Modellnummer befindet sich oben rechts an der Gerätevorderseite bzw. unten rechts auf der Fernbedienung. In dieser Anleitung sind auf den Abbildungen das Modell STRDE545 und die Fernbedienung RM-U304 zu sehen. Auf Unterschiede in der Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. „nur STR-DE545“.
Anschluß der Geräte Im folgenden wird der Anschluß verschiedener Audio- und Videogeräte an den Receiver behandelt. Bevor Sie die Geräte anschließen, lesen Sie bitte auch die betreffenden Abschnitte der Anleitung durch.
Antennenanschluß Anschluß der Geräte MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) UKW-Antenne (mitgeliefert) FM 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN TV/SAT VIDEO IN DVD/LD VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM SPEAKERS REAR R ANTENNA OPTICAL L OPTICAL S-VIDEO IN COAXIAL L L R REAR SUB WOOFER 5.
Anschluß von Audiogeräten Erforderliche Kabel Anschluß der Geräte Audiokabel (nicht mitgeliefert) MD-Deck/Cassettendeck Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen. INPUT OUTPUT LINE LINE L Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) Rot (R) R IN OUT ç ç FM 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN TV/SAT VIDEO IN DVD/LD VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM SPEAKERS REAR R ANTENNA OPTICAL L OPTICAL S-VIDEO IN COAXIAL L L L R REAR SUB WOOFER 5.
Anschluß von Videogeräten Erforderliche Kabel Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Anschluß von Digitalgeräten Anschluß der Geräte Wenn Sie die Digital-Ausgangsbuchsen Ihres DVDSpielers und satelliten tuner usw. mit den DigitalEingangsbuchsen des Receivers verbinden, erhalten Sie einen mehrkanaligen Kino-Surroundton. Im Idealfall sollte Ihre Surroundanlage aus fünf Hauptlautsprechern (zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen.
Anschluß an die 5.1CH-Anschlüsse Obwohl der Receiver mit einem Mehrkanal-Decoder ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1CH INPUT-Buchsen. Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital AC-3Quellen und DTS sondern auch Multikanalquellen anderer Formate wiederzugeben. Außerdem können Sie die 5.1CH INPUT-Buchsen auch direkt mit den 5.1CH OUTPUT-Buchsen eines externen Mehrkanal-Decoders oder eines DVD-Spielers verbinden. Die Decodierung erfolgt dann im externen Mehrkanal-Decoder bzw. im Decoder des DVD-Spielers.
Sonstige Anschlüsse Erforderliche Kabel Anschluß der Geräte Audiokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
• Bei Verwendung eines CONTROL A1 kompatiblen Sony CD-Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks: Verbinden Sie die CONTROL A1- oder CONTROL A1 -Buchse des CD-Spielers, Cassettendecks oder MDDecks über ein CONTROL A1 -Buchse des Receivers. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der getrennten Anleitung „CONTROL-A1 Control System“ und der Anleitung Ihres CD-Spielers, Cassettendecks oder MDDecks.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher SET UP Cursortasten MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A MD/TAPE PHONES CD FM MODE TUNER AUX B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
Anschluß der Lautsprecher Erforderliche Kabel Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Jeweils ein Kabel für Front-, Rück- und Centerlautsprecher. (+) (–) (–) Frontlautsprecher (R) ] } Frontlautsprecher (L) ] } Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer.
Anschluß der Lautsprecher Vorsicht vor Kurzschlüssen Durch Kurzschluß der Lautsprecherleitungen kann der Receiver beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden Angaben. Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher Achten Sie sorgfältig darauf, daß die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel keine anderen Anschlußklemmen und sich auch nicht gegenseitig berühren.
Vorbereitende Setup-Einstellungen Nachdem Sie die Lautsprecher angeschlossen und das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben, löschen Sie den Speicher des Receivers, geben Sie dann die Lautsprecherparameter (Größe, Position) ein, und führen Sie die anderen erforderlichen Setup-Einstellungen aus. Vergewissern Sie sich, daß: • Die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe „7 SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 23).
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher Normalerweise erhält man einen optimalen Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom Hörplatz (A) entfernt sind. (Bei diesem Receiver können Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu 1,5 m (B) und die Rücklautsprecher bis zu 4,5 m (C) dichter an der Hörposition aufstellen. Die Frontlautsprecher sollten einen Abstand von 1,0 bis 12,0 m zum Hörplatz aufweisen (A).
x Größe der Rücklautsprecher ( LS RS ) Anfangseinstellung: LARGE (STR-DE545/DE445) SMALL (STR-SE501) • Wenn große Rücklautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Falls jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt wurde, kann für die Rücklautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden. • Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“.
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher x Höhe der Rücklautsprecher (REAR HGT.)* Anfangseinstellung: LOW Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Digital Cinema Sound VIRTUAL-Surroundklang zu erhalten. Zur Höhe der Lautsprecher siehe die untenstehende Abbildung. • „LOW“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich A befinden.
z Hinweis zum Abstand der Lautsprecher Abgleich der Lautsprecherpegel Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus. Hinweis Der neue Testtongenerator dieses Geräts besitzt eine Mittenfrequenz von 800 Hz und erleichtert den Pegelabgleich. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten. 2 Drücken Sie TEST TONE an der mitgelieferten Fernbedienung. Der Testton wird nacheinander an die einzelnen Lautsprecher ausgegeben.
Vorbereiten des MehrkanalSurroundbetriebs Hinweise Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher • Während der Einstellung zeigt das Display die Frontlautsprecherbalance, die Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und den Rücklautsprecherpegel an.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören. , Überprüfen Sie, ob der Receiver und die Geräte eingeschaltet sind. , Prüfen Sie, ob die Lautstärke im Display auf VOL MIN eingestellt ist. Stellen Sie gegebenfalls die Lautstärke mit MASTER VOLUME ein. , Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wähler nicht auf OFF und nicht auf ein Frontlautsprecherpaar, das nicht angeschlossen ist, eingestellt ist (siehe „7 SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 23).
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung Der folgende Abschnitt behandelt die Lage und Funktionen der Bedienungselemente an der Gerätevorderseite sowie das grundlegende Bedienungsverfahren. Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 1 ?/1-Schalter Zum Ein- und Ausschalten des Receivers. 2 Funktionstasten Diese Tasten dienen zur Wahl des gewünschten Geräts.
1 3 2 4 MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A CD TUNER PHONES AUX B 2CH i + RDS EON RDS PTY SET UP C SOUND FIELD A. F. D.
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 9 8 qs qa w; qh qg MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A VIDEO B DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A Bedienungselemente und grundlegende Bedienung MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME TUNER AUX PHONES B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
qs Mit den CINEMA STUDIO-Tasten können Sie die CINEMA STUDIO-Klangeffekte aktivieren. A/B/C-Tasten Zum Aktivieren des CINEMA STUDIO-Schallfelds A, B oder C (Seite 29). qf TONE-Taste Zum Ein- und Ausschalten des Toneffekts. Die Anzeige TONE leuchtet auf, wenn der Toneffekt eingeschaltet ist. Wenn Sie den Toneffekt mit den BASS/TREBLE-Parametern (Seite 35) einstellen, werden die Einstellungen automatisch gespeichert und jedesmal abgerufen, wenn Sie den entsprechenden Toneffekt auswählen.
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite wa Jog-Knopf Dieser Knopf dient zum Einstellen der verschiedenen Lautsprecherpegel-, Surround- und Baß-/HöhenParameter usw. Bedienungselemente und grundlegende Bedienung ws SET UP-Taste Durch Drücken dieser Taste wird der Setup-Modus aktiviert. Mit den Cursortasten (w;) können Sie dann zwischen den folgenden Parametern wählen und mit dem Jog-Knopf (wa) verschiedene Einstellungen vornehmen.
Wiedergabe mit Surroundklang Programme, die Dolby Digital un DTS-Ton enthalten, können mit mehrkanaligem Surroundklang wiedergegeben werden. Der folgende Abschnitt behandelt die Einstellung der Surroundfunktion. A.F.D. Beim Schallfeld „Auto Format Decoding“ werden lediglich die enthaltenen Tonkanäle decodiert. Der Ton wird nicht mit Nachhall usw. aufbereitet. Einen optimalen Surroundklang erhalten Sie nur, wenn Sie die Anzahl und die Position der Lautsprecher im Gerät registrieren.
Cursortasten SOUND FIELD-Tasten LEVEL TONE MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A VIDEO B DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A MD/TAPE PHONES CD TUNER AUX B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D. 2CH SUR SUR I i – + FM MODE RDS EON RDS PTY SET UP MUTING BASS BOOST TONE NAME 1 Drücken Sie MODE. Das momentane Schallfeld wird im Display angezeigt.
Schallfeldinformationen Effekt Hinweise NORM. SUR (NORMAL SURROUND) Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in der Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic-Surroundeffekt wiedergegeben. C. STUDIO A (CINEMA STUDIO A) Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theater“Filmproduktionsstudios. Das Schallfeld liefert bei den meisten Filmen eine optimale Klangkulisse. C.
Wahl eines Schallfeldes Schallfeldinformationen Schallfeld Effekt Hinweise HALL Simuliert die Akustik eines rechteckigen Konzertsaals. Ein ideales Schallfeld für weiche Klänge. JAZZ (JAZZ CLUB) Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs. LIVE (LIVE HOUSE) Simuliert die Akustik eines Life-Hauses mit 300 Plätzen. Optimal für Rock- und Pop-Musik. GAME Erzeugt eine für Videospiele optimale Klangkulisse. Falls möglich, sollte das Spiel auf Stereo geschaltet werden.
Die Mehrkanal-Surroundanzeigen 1 2 3 4 56 8 7 a DIGITAL PRO LOGIC OPT COAX a dts D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO L C RDS R MEMORY LFE LS S RS 9 q; 1 ; DIGITAL Diese Anzeige leuchtet, wenn nicht 2 CHANNEL, sondern ein anderes Schallfeld gewählt ist und das Gerät Dolby Digital AC-3-Signale decodiert.* * Bei Signalen der Formate 2/0 und 2/0 Pro Logic leuchtet die Anzeige nicht.
Die Mehrkanal-Surroundanzeigen Kanalanzeigen Die Buchstaben (L, C, R usw.) zeigen die in der Signalquelle enthaltenen Kanäle an. An der Umrandung kann erkannt werden, ob und wie der Receiver die Kanäle (abhängig von der Lautsprecherkonfiguration) herunterrechnet. In den Modi HALL, JAZZ CLUB usw. wird Nachhall hinzugefügt. Die folgende Tabelle zeigt die Anzeigen im Falle des AUTO FORMAT DECODING-Modus.
Modifizieren der Schallfelder Sie können die Schallfelder an Ihre individuellen Hörgewohnheiten anpassen, indem Sie die SurroundParameter und Tonmerkmale für die Frontlautsprecher festlegen. Die für ein Schallfeld vorgenommenen Modifikationen werden gespeichert. (Die Speicherung bleibt auch bei abgetrenntem Netzkabel noch etwa zwei Wochen lang erhalten.) Falls erwünscht, können Sie Parameter jederzeit wieder erneut modifizieren.
Modifizieren der Schallfelder Das LEVEL-Menü enthält Parameter, mit denen Sie die Balance und den Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen können. Die Einstellungen in diesem Menü haben für alle Schallfelder Gültigkeit. *Subwooferkanalpegel (S.W. xx) Anfangseinstellung: 0 dB Dieser Parameter dient zum Einstellen des Subwooferpegels. • Der Pegel kann in 1-dB-Schritten in einem Bereich von –10 dB bis +6 dB variiert werden. 1 Geben Sie die Mehrkanal-Surroundquelle wieder. * Die Parameter können für 5.
Hinweis Einstellen der Bässe/Höhen Mit dem BASS/TREBLE-Regler können Sie den Ton (Bässe oder Höhen) des Frontlautsprechers optimal einstellen. Der Ton kann für alle Schallfelder separat eingestellt werden. 1 Geben Sie eine Signalquelle, die MehrkanalSurroundton enthält, wieder. 2 Drücken Sie BASS/TREBLE. Die Taste leuchtet auf, und der erste Parameter wird angezeigt. 3 Wählen Sie mit den Cursortasten ( oder Parameter, den Sie einstellen wollen.
Modifizieren der Schallfelder Einstellbare Parameter der Schallfelder EFFECT LEVEL WALL TYPE REVERB TIME FRONT BAL. REAR BAL. REAR LEVEL CENTER SUB WOOFER LFE LEVEL LEVEL MIX 2CH z A.F.D. z z z z NORMAL SURROUND z z z dts LFE mix z z z z z z z z z CINEMA STUDIO A z z z z z z z z CINEMA STUDIO B z z z z z z z z CINEMA STUDIO C z z z z z z z z V. MULTI DIMENSION z z z z z z z V. SEMI–M.
Empfang von Sendern Im folgenden wird der Empfang von UKW- und MW-Sendern sowie der Vorwahlvorgang behandelt. Sender können auf die folgenden Arten gespeichert und aufgesucht werden: Automatische Vorwahl von UKW-Sendern (AUTOBETICAL) Der Receiver kann automatisch die 30 stärksten UKWund UKW RDS-Sender in alphabetischer Reihenfolge speichern (siehe Seite 39). Direktabstimmung Die Frequenz des Senders kann direkt mit den Nummerntasten auf der Fernbedienung eingegeben werden (siehe Seite 39).
PRESET/PTY SELECT +/– TUNING +/– DISPLAY Kurzbeschreibung der für den Empfang verwendeten Bedienungselemente FM/AM MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF TUNING +/– Tasten: Drücken Sie diese Taste, um alle empfangbaren Sender zu durchsuchen. TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A TUNER B A. F. D.
Automatische Vorwahl von UKW-Sendern (AUTOBETICAL) Bis zu 30 UKW- und UKW RDS-Sender können in alphabetischer Reihenfolge automatisch gespeichert werden. Wenn ein RDS-Sender auf mehreren Frequenzen dasselbe Programm ausstrahlt, speichert der Tuner nur die Frequenz mit dem stärksten Signal. Zum manuellen Speichern einzelner UKW- oder MWSender siehe „Manuelle Stationsvorwahl“ auf Seite 40.
Automatischer Sendersuchlauf Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang verwendeten Bedienungselemente“ auf Seite 38. 1 Drücken Sie TUNER. Der zuvor eingestellte Sender wird zurückgerufen. 2 Schalten Sie durch Drücken von FM/AM auf FM (UKW) oder AM (MW). 3 Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang verwendeten Bedienungselemente“ auf Seite 38.
Das Radio Data System (RDS) Abrufen eines gespeicherten Senders Durch die folgenden beiden Verfahren können Sie einen gespeicherten Sender abrufen. Aufsuchen eines RDS-Senders Abrufen der gespeicherten Sender nacheinander Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender ein. Wenn Sie einen Sender einstellen, der den RDS-Service bietet, erscheint der Sendername im Display. 1 Hinweis 2 Drücken Sie TUNER. Der zuletzt empfangene Sender ist zu hören.
Das Radio Data System (RDS) Automatische Umschaltung auf einen Sender mit Verkehrsfunkdurchsage, Nachrichten- oder Informationsprogramm (EON-Funktion) Die EON-Funktion (Enhanced Other Network) ermöglicht dem Receiver die automatische Umschaltung auf einen Sender, der zum aktuellen Zeitpunkt Verkehrsdurchsagen, Nachrichten oder informative Sendungen ausstrahlt.
Die einzelnen Programmarten Anzeige Programmart Programmart WEATHER Programme rund um das Wetter. NONE Programme, für die keine der unten aufgelisteten Kategorien zutrifft. FINANCE Börsenberichte, Handel, Wirtschaft usw. CHILDREN NEWS Nachrichten. Unterhaltung und Informationen für junge Hörer. AFFAIRS Zeitgeschehen. SOCIAL INFO Kaufberatungen, medizinische Beratungen. Programme zu soziologischen, geschichtlichen, geografischen, psychologischen und gesellschaftlichen Belangen.
Zusatzfunktionen Cursortasten MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A TUNER PHONES B LEVEL C SOUND FIELD AUX A. F. D.
Eingabe von Namen für gespeicherte Stationen und Signalquellen Aufnahme Für gespeicherte Sender und Signalquellen können Sie einen Namen (Indexname) mit bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn der betreffende Sender abgerufen bzw. die betreffende Signalquelle gewählt wird, erscheint der Name im Display. Beachten Sie, daß für jeden Sender und für jede Signalquelle nur ein Name eingegeben werden kann.
Aufnahme Verwendung des Einschlaftimers Aufnehmen auf ein Videoband Videosignalquellen (Fernseher oder LD-Spieler) können mit einem am Receiver angeschlossenen Videorecorder aufgenommen werden. Dabei können Sie den Originalton durch den Ton einer anderen Signalquelle ersetzen. Bei Unklarheiten lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des LD-Spielers durch. 1 Wählen Sie die aufzunehmende Signalquelle. 2 Bereiten Sie die Signalquelle für den Wiedergabebetrieb vor.
Einstellungen mit der SET UP-Taste Die SET UP-Taste ermöglicht folgende Einstellungen. Wahl des 5.1CH-Videoeingangs Mit dem Parameter „5.1CH V:“ können Sie die Videoquelle, die zusammen mit der an der 5.1CH INPUTBuchse angeschlossenen Audioquelle wiedergegeben wird, wählen. Werksseitig ist dieser Parameter auf DVD/ LD gesetzt. 1 Drücken Sie SET UP. 2 Wählen Sie mit den Cursortasten ( Option „5.1 V. IN“. 3 Wählen Sie mit dem Jog-Knopf die gewünschte Videoquelle.
Zusatzinformationen Störungsüberprüfungen Gehen Sie bei Problemen mit dem Receiver die folgende Liste durch. Überprüfen Sie außerdem, ob alle Anschlüsse exakt mit den Angaben des Abschnitts „Überprüfen der Anschlüsse“ auf Seite 20 übereinstimmen. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Schwacher oder gar kein Ton. , Überprüfen, ob die Lautsprecher und Geräte richtig angeschlossen sind. , Überprüfen, ob am Receiver das richtige Gerät gewählt ist.
Schwacher oder kein Ton von den Rücklautsprechern. , Die Schallfeldfunktion einschalten (SOUND FIELD MODE drücken). , Eines der „Cinema“- oder „Virtual“-Schallfelder wählen (siehe Seite 28 bis 30). , Die Lautstärke einstellen (siehe Seite 19). , Den Lautsprechergröße-Parameter des Rücklautsprechers richtig einstellen (SMALL oder LARGE) (siehe Seite 17). Kein Ton vom Subwoofer. , Darauf achten, daß der Subwoofer auf ON gesetzt ist (siehe Seite 18). Keine Aufnahme möglich.
Technische Daten Verstärkerteil AUSGANGSLEISTUNG Nennleistungsabgabe im Stereomodus STR-DE545/SE501: (8 Ohm, 1 kHz, THD 0.7%) 100 W + 100 W STR-DE445: (8 Ohm, 1 kHz, THD 0.7%) 60 W + 60 W Referenzleistungsabgabe STR-DE545/SE501: (8 Ohm, 1 kHz, THD 0.7%) Frontkanal: 100 W + 100 W Centerkanal: 100 W Rückkanal: 100 W + 100 W Zusatzinformationen STR-DE445: (8 Ohm, 1 kHz, THD 0.
UKW-Tunerteil MW-Tunerteil Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Empfangsbereich 531 - 1.
Glossar Raumklang Das Raumklanggefühl wird durch den Pegel und die zeitliche Verzögerung, mit der der Direktschall, die Frühreflexion und der Nachhall beim Hörer eintrifft, bestimmt. Ein Gerät mit Surroundfunktion kann durch Modifizieren und Kombinieren der drei Schallkomponenten verschiedene akustische Gegebenheiten simulieren.
Einstellmöglichkeiten mit den Tasten SUR, LEVEL, BASS/ TREBLE und SET UP In der folgenden Tabelle sind die Einstellmöglichkeiten mit den LEVEL-, SUR-, BASS/TREBLE-, SET UP-Tasten, dem JogKnopf und den Cursortasten zusammengestellt.
Tasten der Fernbedienung (nur STR-DE445) Mit der Fernbedienung können Sie die Komponenten des Systems steuern. In der Tabelle unten sind die Einstellungen der einzelnen Tasten aufgeführt. Tastenbezeichnung Gerät Funktion Tastenbezeichnung Gerät Funktion SLEEP Receiver Aktivieren der Sleep-Funktion und Einstellen der Dauer, nach der sich der Receiver automatisch ausschaltet. -/-- TV-Gerät Wahl zwischen einstelliger oder zweistelliger Eingabe. D.TUNING Receiver Direktes Eingeben von TunerSender.
Tastenbezeichnung Gerät Funktion P IN P* TV-Gerät Aktivieren der Bild-in-BildFunktion. JUMP TV-Gerät Umschalten zwischen dem vorherigen und dem aktuellen Kanal. WIDE TV-Gerät Auswählen des Breitbildmodus. D. SKIP CD-Spieler Überspringen von CDs (nur bei CD-Spielern mit CD-Wechslern). ANT TV/ VTR Videorecorder Wahl des Ausgangssignals der Antennenbuchse (TV oder Videorecorder). TV/VIDEO TV-Gerät/ Videorecorder Umschalten zwischen TV-Betrieb und Videoeingang. A. F. D.
Tasten der Fernbedienung (nur STR-DE445) 1 Halten Sie die Funktionstasten, deren Belegung geändert werden soll, gedrückt (z.B. MD/TAPE). 2 Drücken Sie die Taste zu der Komponente, die Sie einer der Funktionstasten zuweisen wollen (z.B. 1 für CD-Spieler).
Stichwortverzeichnis A G, H Abstimmung Automatischer Sendersuchlauf 40 Direktabstimmung 39 Stationsvorwahl 40 AC-3; siehe Dolby Digital (AC-3) Anschluß 5.
ADVERTENCIA Precauciones Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Seguridad Si dentro del receptor cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. Fuentes de alimentación Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
ÍNDICE Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para el modelos STRDE545, STR-DE445 y STR-SE501. Compruebe el número de su modelo observando la esquina superior derecha del panel frontal o la esquina inferior derecha del telemando. En este manual, el STR-DE545 y el telemando RM-U304 se utilizan en las ilustraciones. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “STR-DE545 solamente”.
Conexión de componentes En este capítulo se describe cómo conectar diversos equipos de audio y vídeo al receptor. Cerciórese de leer las secciones para los componentes que posea antes de conectarlos al receptor.
Conexión de antenas Conexión de componentes Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) FM 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN TV/SAT VIDEO IN DVD/LD VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM SPEAKERS REAR R ANTENNA OPTICAL L OPTICAL S-VIDEO IN COAXIAL L L R REAR SUB WOOFER 5.
Conexión de componentes de audio Cables requeridos Conexión de componentes Cables de audio (no suministrados) Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
Conexión de componentes de vídeo Cables requeridos Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
Conexión de componentes digitales Conexión de componentes Conecte las tomas de salida digital de su reproductor de videodiscos digitales y sintonizador de recepción vía satélite (etc.) a través de las tomas de entrada digital del receptor para conseguir el sonido perimétrico multicanal de una sala de cine en su hogar. Para disfrutar del efecto pleno del sonido perimétrico multicanal, necesitará cinco altavoces (dos delanteros, otros dos traseros, y uno central) y otro de subgraves.
Conexión de entrada 5.1CH Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas 5.1CH INPUT. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital (AC-3) y DTS. Si su reproductor de videodiscos digitales posee tomas 5.1CH OUTPUT, podrá conectarlo directamente a esta unidad para disfrutar del sonido del decodificador multicanal del reproductor de discos compactos. Además, las tomas 5.
Otras conexiones Cables requeridos Conexión de componentes Cables de audio (no suministrados) Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas y las tomas codificadas en color de los componentes.
(STR-DE545 y • Si posee un reproductor de discos compactos, un deck de casetes, o un deck de minidiscos Sony compatible con CONTROL A1 Utilice un cable CONTROL A1 (no suministrado) para conectar la toma CONTROL A1 del reproductor de discos compactos, el deck de cassettes, o el deck de minidiscos a la toma CONTROL A1 del receptor.
Conexión y configuración del sistema de altavoces SET UP Teclas del cursor MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A MD/TAPE PHONES CD FM MODE TUNER AUX B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
Conexión del sistema de altavoces Cables requeridos Cables para altavoces (no suministrados) Un cable por cada altavoz, delanteros, traseros, y central.
Conexión del sistema de altavoces Para evitar cortocircuitar los altavoces El cortocircuito de os altavoces puede dañar el receptor. Par evitar esto, cerciórese de tomar las precauciones siguientes cuando conecte los altavoces. Conexión y configuración del sistema de altavoces Cerciórese de que los extremos de los conductores de cada cable de altavoces no toquen los terminales de otro altavoz ni el extremo pelado de otro conductor de cable de altavoz.
Realización de las operaciones de configuración inicial Después de haber realizado las conexiones de los altavoces y de haber conectado por primera vez la alimentación, borre la memoria. Después de esto, tendrá que ajustar los tamaños de los altavoces, su ubicación, y realizar otros ajustes iniciales del sistema. Cerciórese de que ha: • Seleccionado los altavoces delanteros apropiados (consulte “7 Selector de altavoces (SPEAKERS)” de la página 23).
Configuración del sonido perimétrico multicanal Conexión y configuración del sistema de altavoces Para obtener el óptimo sonido perimétrico posible, todos los altavoces deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha (A). (Sin embargo, esta unidad le permitirá colocar el altavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B) y los altavoces traseros hasta 4,5 metros más cerca (C) de la posición de escucha. Los altavoces delanteros deberán colocarse de 1,0 a 12,0 metros de la posición de escucha (A).
x Tamaño de los altavoces traseros ( LS RS ) Ajuste inicial: LARGE (STR-DE545/DE445) SMALL (STR-SE501) • Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los altavoces delanteros están ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar los altavoces traseros a “LARGE”.
Configuración del sonido perimétrico multicanal Conexión y configuración del sistema de altavoces x Altura de los altavoces traseros (REAR HGT.)* Ajuste inicial: LOW Este parámetro le permitirá especificar la altura de sus altavoces traseros para poder utilizar adecuadamente los modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el género VIRTUAL. Consulte la ilustración siguiente. • Seleccione “LOW” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección A.
z Acerca de las distancias de los altavoces Ajuste del volumen de los altavoces Utilice el mando a distancia sentado en su posición de escucha para ajustar el volumen de cada altavoz. Nota Esta unidad incorpora un nuevo tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar el ajuste del volumen de los altavoces. 1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del receptor. 2 Presione TEST TONE del mando a distancia suministrado.
Configuración del sonido perimétrico multicanal Notas Conexión y configuración del sistema de altavoces • El equilibrio entre los altavoces delanteros, traseros, y el nivel de los mismos se mostrará en el visualizador durante el ajuste.
Conexión y configuración del sistema de altavoces Si no hay sonido independientemente del componente conectado. , Compruebe si está conectada la alimentación del receptor y de todos los componentes. , Compruebe que el nivel de volumen mostrado en el visor no está ajustado en VOL MIN girando MASTER VOLUME.
Ubicación de partes y operaciones básicas En este capítulo se ofrece información sobre la ubicación y las funciones de las teclas y controles del panel frontal. También se explican las operaciones básicas. Descripción de las partes del panel frontal 1 Interruptor de alimentación (?/1) Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación del receptor. 2 Teclas de función Presione una de estas teclas para seleccionar el componente que desee utilizar.
1 3 2 4 MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A CD PHONES TUNER AUX B 2CH i + SUR BASS BOOST TONE MODE ENTER 5 7 3 Tecla de modo de entrada (INPUT MODE) Presiónela para seleccionar el modo de entrada para sus componentes digitales (DVD/LD y TV/SAT).
Descripción de las partes del panel frontal 9 8 qs qa w; qh qg MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A VIDEO B DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A Ubicación de partes y operaciones básicas MD/TAPE CD TUNER AUX PHONES B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
qs Utilice los botones CINEMA STUDIO para disfrutar de los efectos acústicos de CINEMA STUDIO. Teclas A/B/C Presiónelos para activar el campo de sonido CINEMA STUDIO A, B o C (página 29). qd Tecla de refuerzo de graves (BASS BOOST) Presiónela para aumentar los graves de los altavoces delanteros. Cuando active esta función se encenderá el indicador BASS BOOST.
Descripción de las partes del panel frontal wa Mando de lanzadera Gírelo para ajustar el nivel seleccionado de altavoz, sonido perimétrico y de graves/agudos (etc.). ws Tecla de configuración (SET UP) Presiónela para activar el modo de configuración, y después utilice las teclas del cursor (w;) para seleccionar cualquiera de las indicaciones siguientes. Usted podrá realizar varios ajustes utilizando el mando de lanzadera (wa).
Disfrute de sonido perimétrico En este capítulo se describe cómo configurar su receptor para disfrutar de sonido perimétrico. Usted podrá disfrutar de sonido perimétrico multicanal cuando reproduzca software codificado con Dolby Digital o DTS. A.F.D. (Decodificación automática de formato) Modo de sonido con “decodificación automática de formato” que presenta el sonido exactamente como fue codificado. Sin añadir reverberación alguna (etc.).
Teclas del cursor Teclas SOUND FIELD LEVEL TONE MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM SPEAKERS R ON r OFF A VIDEO B DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A MD/TAPE PHONES CD FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE TUNER AUX B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
Información de campo de sonido Efecto Notas NORM. SUR (NORMAL SURROUND) El software con señales de audio multicanal se reproducirá de acuerdo con la forma en el que fue grabado. El software con señales de audio de 2 canales se decodificará con Dolby Pro Logic para crear efectos de sonido multicanal. C. STUDIO A (CINEMA STUDIO A) Se reproducirán las características del sonido del estudio de producción cinematográfica Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”.
Selección de un campo acústico Información de campo de sonido Campo acústico Efecto Notas HALL Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular. Ideal para sonidos acústicos suaves. JAZZ (JAZZ CLUB) Reproduce la acústica de un club de jazz. LIVE (LIVE HOUSE) Reproduce la acústica de una sala de actuación en directo de 300 asientos. Excelente para música rock y popular. GAME Obtiene el impacto máximo de audio de software de videojuegos.
Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal 1 2 3 4 56 8 7 a DIGITAL PRO LOGIC OPT COAX a dts D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO L C RDS R MEMORY LFE LS S RS 9 q; 1 ; DIGITAL Se encenderá cuando haya seleccionado un campo acústico que no sea 2 CHANNEL y la unidad esté decodificando señales grabadas en el formato Dolby Digital (AC-3)*.
Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal Indicaciones del sonido fuente Las letras (L, C, R, etc.) indican el sonido fuente. Los cuadros alrededor de las letras varían para mostrar la forma en la que el receptor mezcla el sonido fuente (basándose en la configuración de los altavoces). Cuando utilice modos de sonido de música como HALL o JAZZ CLUB, el receptor añadirá reverberación basándose en el sonido fuente.
Personalización de los campos acústicos Si ajusta los parámetros de sonido perimétrico y las características de tono de los altavoces delanteros, podrá personalizar los campos de sonido según su situación particular de audición. Después de haber personalizado un campo acústico, los cambios se almacenarán permanentemente en la memoria (a menos que deje desenchufado el receptor durante dos semanas).
Personalización de los campos acústicos Ajuste de los parámetros de nivel El menú LEVEL contiene parámetros que le permitirán ajustar el equilibrio y el volumen de cada altavoz. Los ajustes disponibles en este menú se aplican a todos los campos acústicos. Disfrute de sonido perimétrico 1 Ponga en reproducción unas fuente de programa codificado con sonido perimétrico multicanal. 2 Presione LEVEL. La tecla se encenderá y se visualizará el primer parámetro.
Compresor de gama dinámica (COMP. D. RANGE xx) Ajuste inicial: OFF (desactivado) Le permitirá comprimir la gama dinámica de la pista de sonido. Esto puede resultar muy útil cuando desee contemplar películas a bajo volumen una vez entrada la noche. • OFF reproducirá la pista de sonido sin compresión. • STD reproducirá la pista de sonido con la gama dinámica designada por el ingeniero de grabación. • 0.1-0.9 le permitirá comprimir la gama dinámica em pasos pequeños para obtener el sonido deseado.
Personalización de los campos acústicos Parámetros ajustables para cada campo acústico EFFECT LEVEL WALL TYPE REVERB TIME FRONT BAL. REAR BAL. REAR LEVEL CENTER SUB WOOFER LFE LEVEL LEVEL MIX 2CH z A.F.D. z z z z NORMAL SURROUND z z z dts LFE mix z z z z z z z z z CINEMA STUDIO A z z z z z z z z CINEMA STUDIO B z z z z z z z z CINEMA STUDIO C z z z z z z z z V. MULTI DIMENSION z z z z z z z V. SEMI–M.
Recepción de programas de radiodifusión En este capítulo se describe cómo recibir emisiones de FM o AM, y cómo memorizar emisoras. Usted podrá sintonizar emisoras con este receptor de las formas siguientes: Memorización alfabética automática de emisoras de FM (AUTOBETICAL) Usted podrá hacer que el receptor almacene automáticamente hasta 30 emisoras de FM y FM RDS con la señal más intensa en orden alfabético (consulte la página 39).
PRESET/PTY SELECT +/– TUNING +/– DISPLAY Descripción breve de las teclas utilizadas para recibir emisiones de radiodifusión FM/AM MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF Teclas de sintonía memorizada (TUNING +/–): Púlselo para explorar todas las emisoras de radio disponibles. TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A TUNER B A. F. D.
Memorización alfabética automática de emisoras de FM (AUTOBETICAL) Esta función le permitirá almacenar hasta 30 emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin redundancia. Además, con esta función solamente se almacenarán la emisoras con la señal más intensa. Si desea almacenar emisoras de FM o de AM una tras otra, consulte “Memorización de emisoras de radiodifusión” de la página 40.
Sintonía automática Sintonía de emisoras memorizadas Con respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas en esta sección, consulte “Descripción breve de las teclas utilizadas para recibir emisiones de radiodifusión” de la página 38. Con respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas en esta sección, consulte “Descripción breve de las teclas utilizadas para recibir emisiones de radiodifusión” de la página 38. 1 Presione TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida.
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) Sintonía de emisoras memorizadas Recepción de emisiones de RDS Exploración de emisoras memorizadas Seleccione simplemente una emisora de la banda de FM. Si sintoniza una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre de la emisora aparecerá en el visualizador. 1 Nota Usted podrá sintonizar emisoras memorizadas de cualquiera de las dos formas siguientes. 2 Presione TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida.
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) Escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos (EON) La función EON (otras redes mejoradas) hace que el receptor conmute automáticamente a una emisora que esté transmitiendo avisos del tráfico, noticias o programas informativos. Cuando dicho programa empieza a transmitir en una emisora en red con la emisora FM RDS, el receptor sintoniza automáticamente la emisora.
Descripción de los tipos de programas Tipo de programa Información oída OTHER M La música que no se encuentra en ninguna de las anteriores categorías, como “rhythm & blues” y “reggae”. Tipo de programa Información oída NONE Cualquier programa no definido a continuación. NEWS Programas de noticias. WEATHER Información meteorológica. AFFAIRS Programas sobre temas que amplían las noticias. FINANCE Información bursátil, económica, comercial, etc.
Otras operaciones Teclas del cursor MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A TUNER B LEVEL C SOUND FIELD AUX PHONES A. F. D.
Asignación de nombres a emisoras memorizadas y de fuentes de programas Es posible asignar un nombre (nombre de índice) de hasta 8 caracteres para las emisoras memorizadas y fuentes de programa. Estos nombres de índices (por ejemplo, “VHS”) aparecerán en el visualizador del receptor cuando seleccione una emisora o una fuente de programas. Tenga en cuenta que no podrá introducir más de un nombre para cada emisora memorizada o fuente de programas.
Grabación Grabación en una videocinta Usted podrá grabar de un televisor, o un reproductor de discos láser utilizando le receptor. También podrá añadir sonido de gran variedad de fuentes de audio cuando edite una videocinta. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de su reproductor de discos láser. 1 Seleccione la fuente del programa que desee grabar. 2 Prepare el componente para reproducción. Por ejemplo, inserte un disco láser en el reproductor de discos láser.
Ajustes utilizando la tecla SET UP La tecla SET UP le eprmitirá realizar los ajustes siguinetes. Selección de la entrada de vídeo 5.1CH Este parámetro le permitirá especificar la entrada de vídeo a utilizarse con las señales de audio procedentes de la toma 5.1CH INPUT. La entrada de vídeo 5.1 CH está predeterminada a DVD/LD. 1 Presione SET UP. 2 Presione las teclas del cursor ( seleccionar “5.1 V. IN”. 3 Gire el mando de lanzadera para seleccionar la entrada de vídeo deseada.
Información adicional Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el receptor, use la guía para la solución de problemas siguiente a fin de poder solucionar el problema. Además, consulte “Comprobación de las conexiones” de la página 20 para verificar si las conexiones son correctas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo.
No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo a través de los altavoces traseros. , Compruebe si la función de campo acústico está activada (presione SOUND FIELD – MODE). , Seleccione un campo acústico que contenga la palabra “cinema” o “virtual” (consulte las páginas 28 - 30). , Ajuste el volumen de los altavoces (consulte la página 19). , Compruebe si el parámetro de tamaño del altavoz central está ajustado a SMALL o LARGE (consulte la página 17). El altavoz de subgraves no emite ningún sonido.
Especificaciones Sección del amplificador SALIDA DE POTENCIA Salida de potencia nominal en el modo estéreo STR-DE545/SE501: (8 ohmios, 1 kHz, THD 0.7%) 100 W + 100 W STR-DE445: (8 ohmios, 1 kHz, THD 0.7%) 60 W + 60 W Salida de potencia de referencia STR-DE545/SE501: (8 ohmios, 1 kHz, THD 0.7%) Altavoces delanteros: 100 W + 100 W Altavoz central: 100 W Altavoces traseros: 100 W + 100 W Información adicional STR-DE445: (8 ohmios, 1 kHz, THD 0.
Sección del sintonizador de FM Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz Gama de sintonía 531 - 1602 kHz Terminales de antena 75 ohmios, desequilibrados Antena Sensibilidad Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmios Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohmios Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/ 75 ohmios Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 kHz) 45 dB a 1 kHz 60 dB a 400 kHz Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios Vídeo-S*: Y: 1 Vp-p, 75 ohmios C: 0,286 Vp-p, 75 ohmios Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios V
Glosario Sonido perimétrico Sonido que consta de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). La acústica del efecto del espacio circundante afecta la forma en la que se escuchan estos tres elementos del sonido. El sonido perimétrico combina estos elementos del sonido de forma que usted pueda sentir realmente el tamaño del lugar, así como su tipo.
Ajustes con los botones SUR, LEVEL, BASS/TREBLE y SET UP Usted podrá realizar varios ajustes utilizando las teclas LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP, el mando de lanzadera, y las del cursor. En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrá realizar con estas teclas.
Descripción de las teclas del telemando (STR-DE445 solamente) Es posible utilizar el mando a distancia para controlar los componentes del sistema. En las siguientes tablas se muestran los ajustes de cada botón. Tecla del telemando Controla Función Tecla del telemando Controla Función SLEEP Receptor Activa la función de apagado automático y el intervalo tras el cual el receptor debe apagarse automáticamente. Conecta o desconecta la alimentación. D.
Tecla del telemando Controla Función P IN P* Televisor Activa la función de imagen en imagen. JUMP Televisor Cambia entre los canales anteriores y el actual. WIDE Televisor Selecciona el modo de imagen panorámica. D. SKIP Reproductor de discos compactos Salta discos (reproductor de discos compactos con cargador multidisco solamente). ANT TV/VTR Videograbadora TV/VIDEO Selecciona la señal de salida de los terminales de antena: señal de televisión o programa de la videograbadora.
Descripción de las teclas del telemando (STR-DE445 solamente) 1 Mantenga pulsada la tecla de función cuya función dese cambiar (por ejemplo, MD/TAPE). 2 Presione la tecla correspondiente del componente que desee asignar a la tecla de función (por ejemplo, 1-CD PLAYER).
Índice alfabético A D AC-3. Consulte Dolby Digital (AC-3) Accesorios suministrados 4 Ajuste brillo del visualizador 24 parámetros del sonido perimétrico 33 volumen de los altavoces 19 Altavoces ajuste del volumen 19 altavoces delanteros (A/B) 23 conexión 13 impedancia 14 ubicación 16 Parámetro 34, 36 Personalización de campos acústicos 33 Pilas 4 R Recepción de programas de radiodifusión automática 40 directa 39 memorización de emisoras 40 E, F Edición.
ATTENZIONE Precauzioni Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Sicurezza Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. PER I CLIENTI IN ITALIA Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
INDICE Uso del manuale Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DE545, STR-DE445 e STR-SE501. Controllare il numero del modello acquistato nell’angolo in alto a destra del pannello anteriore o nell’angolo in basso a destra del telecomando. Per le illustrazioni in questo manuale sono stati utilizzati il modello STR-DE545 e il telecomando RM-U304. Qualsiasi differenza nel funzionamento viene indicata in modo chiaro nel testo, ad esempio “solo STRDE545”.
Collegamento dei componenti Questo capitolo descrive come collegare vari componenti audio e video al ricevitore. Assicurarsi di leggere le sezioni relative ai componenti a disposizione prima di collegarli al ricevitore.
Collegamento delle antenne Collegamento dei componenti Antenna AM a telaio (in dotazione) Antenna FM a filo (in dotazione) FM 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN TV/SAT VIDEO IN DVD/LD VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM SPEAKERS REAR R ANTENNA OPTICAL L OPTICAL S-VIDEO IN COAXIAL L L L R REAR SUB WOOFER 5.
Collegamento dei componenti audio Cavi necessari Collegamento dei componenti Cavi audio (non in dotazione) Piastra MD/Piastra a cassette Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui componenti.
Collegamento di componenti video Cavi necessari Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui componenti.
Collegamento di componenti digitali Collegamento dei componenti Collegare le prese di uscita digitali del lettore DVD e sintonizzatore satellite (ecc.) alle prese di ingresso digitale del ricevitore per ottenere in casa il sonoro surround multicanale di un cinema. Per ottenere l’intero effetto del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori posteriori e un diffusore centrale) e un subwoofer.
Collegamenti per ingresso 5.1CH Anche se questo ricevitore è dotato di decodificatore multicanale, è dotato anche di prese 5.1CH INPUT. Questi collegamenti permettono di ascoltare materiali multicanale codificati in formati diversi da Dolby Digital (AC-3) e DTS. Se il lettore DVD è dotato di prese 5.1CH OUTPUT, è possibile collegarle direttamente a questo apparecchio per ottenere il suono del decodificatore multicanale del lettore DVD. Oppure si possono usare le prese 5.
Altri collegamenti Cavi necessari Collegamento dei componenti Cavi audio (non in dotazione) Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui componenti.
(Solo STR- • Se si usa un lettore CD, piastra a cassette o piastra MD Sony compatibili CONTROL A1 Usare un cavo CONTROL A1 (non in dotazione) per collegare la presa CONTROL A1 del lettore CD, piastra a cassette o piastra MD alla presa CONTROL A1 del ricevitore. Fare riferimento al manuale separato “CONTROL-A1 Control System” e alle istruzioni per l’uso allegate al lettore CD, piastra a cassette o piastra MD per dettagli.
Collegamento e impostazione del sistema diffusori SET UP Tasti del cursore MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A MD/TAPE PHONES CD FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF TUNER AUX B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
Collegamento del sistema diffusori Cavi necessari Cavi diffusori (non in dotazione) Uno per ciascun diffusore anteriore, posteriore e centrale (+) (–) (–) Diffusore anteriore (destro) ] } Cavo audio monoaurale (non in dotazione) Diffusore anteriore (sinistro) Collegamento e impostazione del sistema diffusori (+) ] } Uno per il subwoofer attivo Nero Nero *FRONT SPEAKERS B FM 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN TV/SAT VIDEO IN DVD/LD VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM SPEAKE
Collegamento del sistema diffusori Per evitare cortocircuiti ai diffusori Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare il ricevitore. Per evitare questo rischio, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si collegano i diffusori. Collegamento e impostazione del sistema diffusori Assicurarsi che i capi denudati di ciascun cavo diffusore non tocchino un altro terminale diffusore o il capo denudato di un altro cavo diffusore.
Operazioni di impostazione iniziali Una volta eseguito il collegamento dei diffusori e acceso l’apparecchio per la prima volta, azzerare la memoria. Dopo questa operazione, impostare le dimensioni dei diffusori, la posizione dei diffusori e le altre impostazioni iniziali di sistema necessarie. Assicurarsi di aver: • Selezionato i diffusori anteriori appropriati (vedere “7 Selettore diffusori (SPEAKERS)” a pagina 23).
Impostazione del surround multicanale Collegamento e impostazione del sistema diffusori Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). (Tuttavia questo apparecchio permette di collocare il diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino (B) e i diffusori posteriori fino a 4,5 metri più vicini (C) alla posizione di ascolto.
x Dimensioni dei diffusori posteriori ( LS RS ) Impostazione iniziale: LARGE (STR-DE545/DE445) SMALL (STR-SE501) • Se si collegano diffusori grandi che riproducono efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se è impostato “SMALL” per i diffusori anteriori, non si può selezionare “LARGE” per i diffusori posteriori.
Impostazione del surround multicanale Collegamento e impostazione del sistema diffusori x Altezza dei diffusori posteriori (REAR HGT.)* Impostazione iniziale: LOW Questo parametro permette di specificare l'altezza dei diffusori posteriori per una corretta esecuzioni dei modi surround Digital Cinema Sound nei campi sonori “VIRTUAL”. Fare riferimento alle illustrazioni sotto. • Selezionare “LOW” se la posizione dei diffusori posteriori corrisponde alla sezione A.
z Distanza dei diffusori Regolazione del volume dei diffusori Usare il telecomando stando seduti nella posizione di ascolto per regolare il volume di ciascun diffusore. Nota Questo apparecchio dispone di un nuovo segnale di prova con una frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la regolazione del volume dei diffusori. 1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore. 2 Premere TEST TONE sul telecomando in dotazione. Si sente il segnale di prova da ciascun diffusore in sequenza.
Impostazione del surround multicanale Note Collegamento e impostazione del sistema diffusori • Il bilanciamento anteriori, il bilanciamento posteriori, il livello del diffusore centrale e il livello dei diffusori posteriori sono indicati sul display durante la regolazione.
Collegamento e impostazione del sistema diffusori Non c’è alcun suono qualsiasi componente venga selezionato. , Controllare che sia il ricevitore che tutti i componenti siano accesi. , Controllare sul display che il livello del volume non sia stato impostato su VOL MIN girando il comando MASTER VOLUME. , Controllare che il selettore SPEAKERS non sia regolato su OFF o su una posizione per diffusori anteriori che non sono collegati al ricevitore (vedere “7 Selettore diffusori (SPEAKERS)” a pagina 23).
Posizione delle parti e operazioni basilari Questo capitolo fornisce informazioni sulla posizione e le funzioni dei tasti e dei comandi sul pannello anteriore. Spiega inoltre le operazioni basilari. Descrizione del pannello anteriore 1 Interruttore di alimentazione (?/1) Premerlo per accendere e spegnere il ricevitore. 2 Tasti di funzione Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera usare.
1 3 2 4 MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A CD PHONES TUNER AUX B 2CH i + SET UP C SOUND FIELD A. F. D. I – LEVEL SUR MUTING BASS BOOST TONE NAME MODE BASS/ TREBLE ENTER 5 7 3 Tasto di modo di ingresso (INPUT MODE) Premerlo per selezionare il modo di ingresso per i componenti digitali (DVD/LD e TV/SAT).
Descrizione del pannello anteriore 9 8 qs qa w; qh qg MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A VIDEO B DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A Posizione delle parti e operazioni basilari MD/TAPE CD TUNER AUX PHONES B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
qs Utilizzare i tasti CINEMA STUDIO per ottenere gli effetti sonori di CINEMA STUDIO. Tasti A/B/C Premere questi tasti per attivare il campo sonoro CINEMA STUDIO A, B o C (pagina 29). qf Tasto di tono (TONE) Premerlo per attivare o disattivare l’effetto tono. L’indicatore TONE si illumina quando il tono è attivato. Quando si regola il tono usando i parametri BASS/TREBLE (pagina 35) le impostazioni vengono memorizzate automaticamente e possono essere riprodotte ogni volta che si attiva il tono.
Descrizione del pannello anteriore wa Manopola jog Girarla per regolare i parametri di livello diffusori, surround e bassi e acuti (ecc.) selezionati. ws Tasto di impostazione (SET UP) Premerlo per attivare il modo di impostazione, quindi usare i tasti del cursore (w;) per selezionare una delle seguenti indicazioni. Si possono eseguire varie impostazioni usando la manopola jog (wa).
Ascolto del sonoro surround Questo capitolo descrive come impostare il ricevitore per ascoltare il sonoro surround. Si può ascoltare il surround multicanale quando si riproducono materiali codificati con Dolby Digital o DTS. A.F.D. Il modo sonoro “Auto Format Decoding” presenta il suono esattamente come è stato codificato, senza aggiungere alcun riverbero (ecc.). Per ottenere il massimo dal sonoro surround, si deve registrare il numero e la posizione dei diffusori.
Tasti del cursore Tasti SOUND FIELD LEVEL TONE MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A VIDEO B DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A MD/TAPE PHONES CD TUNER AUX B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D. 2CH SUR FM MODE SUR I i – + RDS EON RDS PTY SET UP MUTING BASS BOOST TONE NAME 1 Premere MODE. Il campo sonoro attuale è indicato sul display.
Informazioni campo sonoro Effetto Note NORM. SUR (NORMAL SURROUND) Il materiale con segnali audio surround multicanale viene riprodotto secondo il modo in cui è stato registrato. Il materiale con segnali audio a 2 canali viene decodificato con Dolby Pro Logic per creare effetti surround. C. STUDIO A (CINEMA STUDIO A) Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” della Sony Pictures Entertainment.
Selezione di un campo sonoro Informazioni campo sonoro Campo sonoro Effetto Note HALL Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare. Ideale per suoni acustici morbidi. JAZZ (JAZZ CLUB) Riproduce l’acustica di un jazz club. LIVE (LIVE HOUSE) Riproduce l’acustica di live house da 300 posti. Eccezionale per musica rock o pop. GAME Ottiene il massimo impatto audio dai videogiochi.
Spiegazione delle visualizzazioni del surround multicanale 1 2 3 4 56 8 7 a DIGITAL PRO LOGIC OPT COAX a dts D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO L C RDS R MEMORY LFE LS S RS 9 q; 1 ; DIGITAL Questo indicatore si illumina quando è selezionato un campo sonoro e l’apparecchio sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital (AC-3).* * Tuttavia questo indicatore non si illumina quando il formato di registrazione è 2/0 o 2/0 Pro Logic.
Spiegazione delle visualizzazioni del surround multicanale Indicazioni di suono di fonte Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano il suono di fonte. I riquadri intorno alle lettere variano per indicare il modo in cui il ricevitore missa a scendere il suono di fonte (in base alle impostazioni diffusori). Quando si usano modi di sonoro musicale come HALL o JAZZ CLUB, il ricevitore aggiunge riverberi in base al suono di fonte.
Personalizzazione dei campi sonori Regolando i parametri surround e le caratteristiche del tono dei diffusori anteriori, è possibile personalizzare i campi sonori in base alla situazione di ascolto specifica. Una volta personalizzato un campo sonoro, i cambiamenti rimangono memorizzati (a meno che il ricevitore rimanga scollegato dalla presa di corrente per due settimane circa). Si può cambiare un campo sonoro personalizzato in qualsiasi momento eseguendo nuove regolazioni dei parametri.
Personalizzazione dei campi sonori Regolazione dei parametri di livello Il menu LEVEL contiene parametri che permettono di regolare il bilanciamento e i livelli diffusore di ciascun diffusore. Le impostazioni disponibili in questo menu sono applicate a tutti i campi sonori. Ascolto del sonoro surround 1 Iniziare a riprodurre una fonte di programma codificata con sonoro surround multicanale. 2 Premere LEVEL. Il tasto si illumina e viene visualizzato il primo parametro.
Compressore gamma dinamica (COMP. D. RANGE xx) Impostazione iniziale: OFF Permette di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Questo può essere utile quando si desidera vedere film a basso volume di notte. • OFF riproduce la colonna sonora senza alcuna compressione. • STD riproduce la colonna sonora con la gamma dinamica intesa dall’ingegnere di registrazione. • 0,1-0,9 permettono di comprimere la gamma dinamica in piccoli scatti per ottenere il suono desiderato.
Personalizzazione dei campi sonori Parametri regolabili per ciascun campo sonoro EFFECT LEVEL WALL TYPE REVERB TIME FRONT BAL. REAR BAL. REAR LEVEL CENTER SUB WOOFER LFE LEVEL LEVEL MIX 2CH z A.F.D. z z z z NORMAL SURROUND z z z dts LFE mix z z z z z z z z z CINEMA STUDIO A z z z z z z z z CINEMA STUDIO B z z z z z z z z CINEMA STUDIO C z z z z z z z z V. MULTI DIMENSION z z z z z z z V. SEMI–M.
Ricezione di trasmissioni Si possono sintonizzare le stazioni su questo ricevitore nei seguenti modi: Questo capitolo descrive come ricevere trasmissioni FM o AM e come preselezionare le stazioni desiderate. Sintonia diretta Si può inserire la frequenza della stazione desiderata direttamente con i tasti numerici in dotazione sur telecomando (vedere pagina 39).
PRESET/PTY SELECT +/– TUNING +/– DISPLAY Breve descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni FM/AM MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF Tasti TUNING +/–: Premere per cercare tutte le stazioni disponibili. TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A TUNER A. F. D.
Memorizzazione automatica delle stazioni FM (AUTOBETICAL) Questa funzione permette di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza doppioni. Inoltre memorizza solo le stazioni con il segnale più chiaro. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per volta, vedere “Preselezione di stazioni radio” a pagina 40. Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Breve descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni” à pagina 38.
Sintonia automatica Sintonia preselezionata Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Breve descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni” a pagina 38. Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Breve descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni” a pagina 38. 1 Premere TUNER. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
Uso del sistema dati radio (RDS) Sintonia delle stazioni preselezionate Si possono sintonizzare le stazioni preselezionate con uno dei due metodi seguenti. Ricezione di trasmissioni RDS Scorrimento delle stazioni preselezionate Basta selezionare una stazione della banda FM. Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS, il nome della stazione appare nel display. 1 Nota 2 Premere TUNER. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
Uso del sistema dati radio (RDS) Ascolto di bollettini sul traffico, notiziari o programmi di informazione (EON) La funzione EON (Enhanced Other Network, altre reti amplificate) consente al ricevitore di passare automaticamente ad una stazione che attualmente sta trasmettendo un bollettino sul traffico, un notiziario o un programma di informazione.
Descrizione dei tipi di programma Tipo di programma Programma ascoltato Programma ascoltato CLASSICS NONE Qualsiasi programma che non rientra nelle categorie sotto elencate. Esecuzioni di orchestre importanti, musica da camera, opere, ecc. OTHER M Tipo di musica che non rientra nelle categorie indicate sopra, come rhythm & blues e reggae. WEATHER Programmi meteorologici. FINANCE Notiziari sulla borsa, affari, commercio e così via. CHILDREN Programmi di intrattenimento per giovani.
Altre operazioni Tasti del cursore MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A TUNER B LEVEL C SOUND FIELD AUX PHONES A. F. D.
Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate e alle fonti di programma È possibile inserire un nome (nome indice) di un massimo di 8 caratteri per le stazioni preselezionate e le fonti di programma. Questi nomi (per esempio “VHS”) appaiono sul display del ricevitore quando viene selezionata una stazione o una fonte di programma. Notare che non è possibile assegnare più di un nome a ciascuna stazione preselezionata o fonte di programma.
Registrazione Uso del timer di spegnimento ritardato Registrazione su videocassette Si può registrare da un televisore o un lettore LD usando il ricevitore. Si può anche aggiungere audio da varie fonti audio quando si monta una videocassetta. Vedere il manuale di istruzioni del lettore LD se necessario. 1 Selezionare la fonte di programma da registrare. 2 Preparare il componente per la riproduzione. Per esempio inserire il laserdisc che si desidera registrare nel lettore LD.
Regolazioni con il tasto SET UP Il tasto SET UP permette di eseguire le seguenti regolazioni. Selezione dell’ingresso video per 5.1CH INPUT Questo parametro permette di specificare l’ingresso video da usare con i segnali audio dalle prese 5.1CH INPUT. L’ingresso video per 5.1CH INPUT è originariamente impostato su DVD/LD. 1 Premere SET UP. 2 Premere i tasti del cursore ( “5.1 V. IN”. 3 Girare la manopola jog per selezionare l’ingresso video desiderato.
Altre informazioni Soluzione di problemi Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso del ricevitore, usare questa guida alla soluzione di problemi per rimediare l’inconveniente. Vedere inoltre “Controllo dei collegamenti” a pagina 20 per verificare che i collegamenti siano corretti. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. Non c’è alcun suono o si sente solo un suono di livello molto basso. , Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente.
Le informazioni RDS desiderate non appaiono. , Contattare la stazione radio e scoprire se fornisce il servizio in questione. Il servizio potrebbe anche essere temporaneamente sospeso. Nessun suono o solo un suono di livello molto basso è udibile dai diffusori posteriori. , Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia attivata (premere SOUND FIELD - MODE). , Selezionare un campo sonoro il cui nome contiene la parola “CINEMA” o “VIRTUAL” (vedere le pagine 28 - 30).
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore USCITA DI POTENZA Potenza di uscita nominale in modo stereo STR-DE545/SE501: (8 ohm, 1 kHz, THD 0.7%) 100 W + 100 W STR-DE445: (8 ohm, 1 kHz, THD 0.7%) 60 W + 60 W Potenza di uscita di riferimento STR-DE545/SE501: (8 ohm, 1 kHz, THD 0.7%) Anteriori: 100 W + 100 W Centrale: 100 W Posteriori: 100 W + 100 W Altre informazioni STR-DE445: (8 ohm, 1 kHz, THD 0.
Sezione sintonizzatore FM* Campo di sintonia 87,5-108,0 MHz Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Sensibilità Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms Rapporto segnale/rumore Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Distorsione armonica ad 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separazione 45 dB a 1 kHz Sezione sintonizzatore AM** Antenna Rapporto segnale/rumore 54 dB (a 50 mV/m) Distorsione armonica 0,5% (50 mV/m, 400 kHz) Alimentazione Selettività
Glossario Sonoro surround Suono che consiste di tre elementi: suono diretto, suoni riflessi primari (riflessi primari) e suoni riverberati (riverberi). L’acustica dello spazio circostante influisce sul modo in cui questi tre elementi del suono sono uditi. Il sonoro surround combina questi elementi del suono in modo che l’ascoltatore possa percepire le dimensioni e il tipo dell’ambiente ricreato.
Impostazioni eseguibili con i tasti SUR, LEVEL, BASS/TREBLE e SET UP Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP, la manopola jog e i tasti di cursore. Le tabelle seguenti mostrano ciascuna impostazione eseguibile con questi tasti.
Descrizione dei tasti del telecommando (solo STR-DE445) Tramite il telecomando è possibile utilizzare gli apparecchi collegati al sistema. La tavola in basso mostra le impostazioni relative a ogni tasto. Tasto del Controlla telecomando Funzione Tasto del Controlla telecomando Funzione SLEEP Attiva la funzione di autospegnimento e il tempo di esecuzione della disattivazione automatica del ricevitore. D.TUNING Ricevitore Sintonizzatore di stazioni modo memorizzazione diretta. .
Tasto del Controlla telecomando Funzione P IN P* Televisore Attiva la funzione di immagine nell’immagine. JUMP Televisore Passa dai canali precedenti a quelli correnti e viceversa. WIDE Televisore Seleziona il modo immagine grande. D. SKIP Lettore CD Salta i dischi (solo lettore CD con cambiadischi per più dischi). ANT TV/ VTR Videoregistratore Seleziona il segnale in uscita dal terminale antenna: segnale del televisore o programma del videoregistratore.
Descrizione dei tasti del telecommando (solo STR-DE445) 1 Tenere premuto il tasto di funzione di cui si desidera cambiare la funzione (per esempio, MD/TAPE). 2 Premere il tasto corrispondente al componente che si desidera assegnare al tasto di funzione (per esempio, 1 - lettore CD).
Indice analitico A, B AC-3. Vedere Dolby Digital (AC-3) Accessori in dotazione 4 Assegnazione di nomi fonti di programma 45 stazioni preselezionate 45 Automatica, sintonia 40 I, J, K Indici. Vedere Assegnazione di nomi L Livello dell’effetto 33 M C D, E Modo di dimostrazione 3 Montaggio. Vedere Registrazione N, O Nomi.
ADVERTÊNCIA Precauções Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Acerca da segurança Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Acerca das fontes de alimentação Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
ÍNDICE Acerca deste manual As instruções deste manual cobrem o modelo STR-DE545, STR-DE445 e STR-SE501. Verifique o número do seu modelo no canto superior direito do painel frontal ou no canto inferior direito do telecomando. Neste manual, o STR-DE545 e o telecomando RM-U304 são utilizados para fins de ilustração. As diferenças de funcionamento vêm claramente indicadas no texto como, por exemplo, «somente no STR-DE545».
Ligação dos componentes Este capítulo descreve como ligar vários componentes de áudio e vídeo ao receptor. Certifique-se de ler as secções para os componentes que possui, antes de ligá-los efectivamente ao receptor.
Ligações de antenas Ligação dos componentes Antena de quadro AM (fornecida) Antena filiforme FM (fornecida) FM 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN TV/SAT VIDEO IN DVD/LD VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM SPEAKERS REAR R ANTENNA OPTICAL L OPTICAL S-VIDEO IN COAXIAL L L L R REAR SUB WOOFER 5.
Ligações de componentes de áudio Cabos requeridos Ligação dos componentes Cabos de áudio (venda avulsa) Deck de MDs/cassetes Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais codificados por cores com as tomadas apropriadas nos componentes.
Ligações de componentes de vídeo Cabos requeridos Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais codificados por cores com as tomadas apropriadas nos componentes.
Ligações de componentes digitais Ligação dos componentes Ligue as tomadas de saída digital do seu leitor de DVDs e sintonizador por satélite (etc.) às tomadas de entrada digital do receptor, para trazer o som perimétrico dos multicanais de uma sala de cinema para dentro da sua morada. Para desfrutar do efeito pleno do som perimétrico de multicanais, cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, dois altifalantes posteriores e um altifalante central) e um altifalante auxiliar de graves são requeridos.
Ligações de entrada 5.1CH Embora este receptor incorpore um descodificador de multicanais, está também equipado com tomadas 5.1CH INPUT. Tais ligações possibilitam o desfruto do software de multicanais codificado em formatos outros que não Dolby Digital (AC-3) e DTS. Caso o seu leitor de DVDs esteja equipado com tomadas 5.1CH OUTPUT, poderá ligá-las directamente a este aparelho para desfrutar do som do descodificador de multicanais do leitor de DVDs. Alternativamente, as tomadas 5.
Outras ligações Cabos requeridos Ligação dos componentes Cabos de áudio (venda avulsa) Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais codificados por cores com as tomadas apropriadas nos componentes.
(Somente no STR- • Caso possua um deck de MDs, deck de cassetes ou leitor de CDs Sony compatível com CONTROL A1 Utilize um cabo CONTROL A1 (venda avulsa) para ligar a tomada CONTROL A1 do leitor de discos compactos, deck de cassetes ou deck de minidiscos à tomada CONTROL A1 do receptor. Consulte o manual separado «CONTROL-A1 Control System» e o manual de instruções fornecido com o seu leitor de discos compactos, deck de cassetes ou deck de minidiscos quanto aos pormenores.
Ligações e configuração inicial do sistema de altifalantes Este capítulo descreve como ligar o seu sistema de altifalantes ao receptor, como posicionar cada altifalante, e como efectuar os ajustes iniciais dos seus altifalantes para desfrutar do som perimétrico de multicanais. SET UP Teclas do cursor MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.
Ligações do sistema de altifalantes Cabos requeridos Cabos de altifalante (venda avulsa) Um para cada altifalante frontal, posterior e central (+) (–) Altifalante frontal direito (R) (+) (–) ] } Um para um altifalante auxiliar de graves activos Preto Preto *FRONT SPEAKERS B FM 75Ω COAXIAL MONITOR CTRL A1 I I DIGITAL IN TV/SAT VIDEO IN DVD/LD VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AM SPEAKERS REAR R OPTICAL ANTENNA L OPTICAL S-VIDEO IN COAXIAL L L L R REAR SUB WOOFER 5.
Ligações do sistema de altifalantes Para evitar o curto-circuito dos altifalantes O curto-circuito dos altifalantes pode avariar o receptor. Para evitar que isto ocorra, certifique-se de tomar as precauções a seguir quando for ligar os altifalantes. Ligações e configuração inicial do sistema de altifalantes Assegure-se de que as extremidades descascadas de cada cabo de altifalante não toque num outro terminal de altifalante ou na extremidade descascada de um outro cabo de altifalante.
Execução das operações de configuração inicial Uma vez que tenha efectuado ligações de altifalante e tenha ligado a alimentação pela primeira vez, limpe a memória. Feito isto, ajuste os tamanhos dos altifalantes, as localizações dos mesmos e qualquer outro ajuste inicial do sistema que seja necessário. Certifique-se de ter: • Seleccionado as colunas frontais adequadas (consulte «7 Selector SPEAKERS» na página 23).
Configuração do som perimétrico de multicanais Ligações e configuração inicial do sistema de altifalantes Para o melhor som perimétrico possível, todos os altifalantes deve estar à mesma distância da posição de audição (A). (Entretanto, este aparelho permite-lhe posicionar o altifalante central até 1,5 metros mais próximo (B), e os altifalantes posteriores até 4,5 metros mais próximo (C) da posição de audição.
x Tamanho do altifalante posterior ( LS RS ) Ajuste inicial: LARGE (STR-DE545/DE445) SMALL (STR-SE501) • Caso ligue altifalantes de grande porte que efectivamente reproduzirão frequências de graves, seleccione «LARGE». Normalmente, seleccione «LARGE». Entretanto, se os altifalantes frontais forem ajustados a «SMALL», não se poderá ajustar os altifalantes posteriores a «LARGE».
Configuração do som perimétrico de multicanais Ligações e configuração inicial do sistema de altifalantes x Altura do altifalante posterior (REAR HGT.)* Ajuste inicial: LOW Este parâmetro permite-lhe especificar a altura dos seus altifalantes posteriores para implementação apropriada dos modos perimétricos Digital Cinema Sound nos campos acústicos «VIRTUAL». Consulte a ilustração abaixo. • Seleccione «LOW», caso a localização dos seus altifalantes posteriores corresponda à secção A.
z Acerca das distâncias de altifalante Ajuste do volume dos altifalantes Utilize o telecomando, comodamente da sua posição de audição, para ajustar o volume de cada altifalante. Nota Este aparelho incorpora um novo sinal de teste com uma frequência centralizada a 800 Hz para mais fácil ajuste do volume dos altifalantes. 1 Carregue em ?/1 para ligar a alimentação do receptor. 2 Carregue em TEST TONE no telecomando fornecido. Poder-se-á escutar o sinal de teste de cada altifalante em sequência.
Configuração do som perimétrico de multicanais Notas Ligações e configuração inicial do sistema de altifalantes • O balanço frontal, o balanço posterior, o nível central e o nível posterior são exibidos no mostrador durante o ajustamento.
Ligações e configuração inicial do sistema de altifalantes Ausência de som, independentemente do componente seleccionado , Verifique se tanto o receptor quanto todos os componentes estão com a alimentação ligada. , Verifique se o nível do volume de som no visor não esté regulado para VOL MIN, rodando MASTER VOLUME. , Verifique se o selector SPEAKERS não está ajustado em OFF ou em uma posição para altifalantes frontais que não estejam ligados ao receptor (veja «7 Selector SPEAKERS» na página 23).
Localização das partes e operações básicas Este capítulo oferece informações sobre a localização e funções das teclas e controlos do painel frontal. Explica ainda as operações básicas. Descrição das partes do painel frontal 1 Interruptor ?/1 Pressione-o para ligar e desligar a alimentação do receptor. 2 Teclas de função Pressione uma das teclas para seleccionar o componente que deseja utilizar.
1 3 2 4 MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A CD PHONES TUNER AUX B 2CH i + SET UP C SOUND FIELD A. F. D. I – LEVEL SUR TONE ENTER 5 3 Tecla INPUT MODE Pressione-a para seleccionar o modo de entrada para os seus componentes digitais (DVD/LD e TV/SAT). Cada pressionar comuta o modo de entrada do componente correntemente seleccionado.
Descrição das partes do painel frontal 9 8 qs qa w; qh qg MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A Localização das partes e operações básicas MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME TUNER AUX PHONES B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
qs Utilize as teclas CINEMA STUDIO para desfrutar dos efeitos sonoros CINEMA STUDIO. Teclas A/B/C Pressione para activar o campo acústico CINEMA STUDIO A, B ou C (página 29). Teclas TUNING +/– Explora todas as estações de radio programadas disponiveis. Tecla FM/AM Selecciona a banda FM ou AM. Tecla FM MODE Caso «STEREO» pisque no mostrador e a recepção de FM estéreo seja insatisfatória, pressione esta tecla. Não se obterá o efeito estéreo, mas o som será aprimorado.
Descrição das partes do painel frontal wa Anel de avanço/retrocesso Rode para ajustar os parâmetros de nível dos altifalantes, perimétricos e do equalizador (etc.) seleccionados. Localização das partes e operações básicas ws Tecla SET UP Pressione-a para activar o modo de configuração, e então utilize as teclas do cursor (w;) para seleccionar qualquer uma das indicações a seguir. Então, vários ajustes podem ser efectuados através do anel de avanço/retrocesso (wa).
Desfruto do som perimétrico Este capítulo descreve como efectuar a configuração do receptor para o desfruto do som perimétrico. Pode-se desfrutar do som perimétrico de multicanais durante a reprodução de softwares codificados com Dolby Digital e DTS. A.F.D. O modo sonoro «Auto Format Decoding» apresenta o som exactamente como fora codificado, sem acrescentar nenhuma reverberação, etc. Para o desfruto pleno do som perimétrico, deve-se registar o número e a localização dos altifalantes.
Teclas do cursor LEVEL Teclas SOUND FIELD TONE Selecção de um campo acústico MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A PHONES FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF TUNER AUX B LEVEL C SOUND FIELD A. F. D.
Informações sobre campos acústicos Efeito Notas NORM. SUR (NORMAL SURROUND) Software com sinais de áudio perimétrico de multicanais é reproduzido em conformidade com a maneira em que foi gravado. Software com sinais de áudio de 2 canais é descodificado com Dolby Pro Logic para criar efeitos perimétricos. C. STUDIO A (CINEMA STUDIO A) Reproduz as características de som do estúdio de produção cinematográfica Sony Pictures Entertainment «Cary Grant Theater».
Selecção de um campo acústico Informações sobre campos acústicos Campo acústico Efeito Notas HALL Reproduz a acústica de uma sala de concertos rectangular. Ideal para sons de acústica suave. JAZZ (JAZZ CLUB) Reproduz a acústica de um clube de jazz. LIVE (LIVE HOUSE) Reproduz a acústica de uma casa de show ao vivo com 300 assentos. Propício para rock ou música popular. GAME Obtém o máximo impacto de áudio de softwares de jogos de vídeo.
Compreensão das exibições da função perimétrica de multicanais 1 2 3 4 56 8 7 a DIGITAL PRO LOGIC OPT COAX a dts D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO L C RDS R MEMORY LFE LS S RS 9 q; 1 ; DIGITAL Este indicador acende-se quando um campo acústico outro que não 2 CHANNEL é seleccionado e o aparelho está a descodificar sinais gravados no formato Dolby Digital (AC-3).
Compreensão das exibições da função perimétrica de multicanais Indicações do som da fonte As letras (L, C, R, etc.) indicam o som da fonte. As caixas ao redor das letras variam para mostrar como o receptor mistura o som da fonte (baseado nos ajustes dos altifalantes). Quando se utilizam modos de áudio musical como HALL ou JAZZ CLUB, o receptor acrescenta reverberação com base no som da fonte. A tabela a seguir mostra como os indicadores se acendem quando se utiliza o modo AUTO FORMAT DECODING.
Personalização de campos acústicos Mediante o ajuste dos parâmetros perimétricos e das características de tom dos altifalantes frontais, os campos acústicos podem ser personalizados para se adequarem à sua situação de audição particular. Uma vez personalizado um campo acústico, as alterações são armazenadas na memória indefinidamente (a menos que o receptor seja desligado da rede eléctrica por cerca de duas semanas).
Personalização de campos acústicos Ajuste dos parâmetros de nível O menu LEVEL contém parâmetros que lhe permitem ajustar o balanço e o volume de cada altifalante. Os ajustes disponíveis neste menu são aplicados para todos os campos acústicos. 1 Accione a reprodução de uma fonte de programa codificada com som perimétrico de multicanais. Desfruto do som perimétrico 2 Carregue em LEVEL. A tecla ilumina-se e o primeiro parâmetro é indicado.
Compressor de Gama Dinâmica (COMP. D. RANGE xx) Ajuste inicial: OFF Permite-lhe comprimir a gama dinâmica da pista sonora. Isto pode ser útil quando se quer assistir a filmes a baixo volume tarde da noite. • OFF reproduz a pista sonora sem compressões. • STD reproduz a pista sonora com a gama dinâmica pretendida pelo engenheiro de gravação. • 0,1 ~ 0,9 permite a compressão da gama dinâmica em pequenos passos para atingir o som desejado. • MAX proporciona uma compressão dramática da gama dinâmica.
Personalização de campos acústicos Parâmetros ajustáveis para cada campo acústico EFFECT LEVEL WALL TYPE REVERB TIME FRONT BAL. REAR BAL. REAR LEVEL CENTER SUB WOOFER LFE LEVEL LEVEL MIX 2CH z A.F.D. z z z z NORMAL SURROUND z z z dts LFE mix z z z z z z z z z CINEMA STUDIO A z z z z z z z z CINEMA STUDIO B z z z z z z z z CINEMA STUDIO C z z z z z z z z V. MULTI DIMENSION z z z z z z z V. SEMI–M.
Recepção de transmissões Este capítulo descreve como receber transmissões em FM ou AM e como programar estações seleccionadas. Pode-se sintonizar estações neste receptor das seguintes maneiras: Memória FM Automática (AUTOBETICAL) Pode-se fazer com que o receptor armazene automaticamente até um máximo de 30 das estações FM e FM RDS mais nítidas, em ordem alfabética (veja página 39).
PRESET/PTY SELECT +/– TUNING +/– DISPLAY Breve descrição de teclas utilizadas para receber transmissões FM/AM MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF Teclas TUNING +/–: Carreque para fazer o varrimento de todas as estações de rádio disponíveis. TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A TUNER B A. F. D.
Armazenamento automático de estações FM (AUTOBETICAL) Esta função permite o armazenamento de um total de 30 estações FM e FM RDS em ordem alfabética, sem redundâncias. Adicionalmente, esta função armazena somente as estações com os sinais mais nítidos. Caso queira armazenar estações em FM ou AM uma a uma, consulte «Programação de estações de rádio» na página 40.
Sintonização automática Sintonização programada Quanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nesta secção, consulte «Breve descrição das teclas utilizadas para receber transmissões» na página 38. Quanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nesta secção, consulte «Breve descrição das teclas utilizadas para receber transmissões» na página 38. 1 Carregue em TUNER. A última estação recebida é sintonizada.
Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) Sintonização de estações programadas As estações programadas podem ser sintonizadas através de uma das duas maneiras a seguir. Exploração das estações programadas 1 2 Carregue em TUNER. A última estação recebida é sintonizada. Carregue em PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY SELECT – repetidamente, até seleccionar a estação programada desejada.
Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) Monitorização do tráfego, do noticiário ou de programas informativos (EON) A função EON (realce de outra estação emissora) permite a sintonia automática de uma estação a emitir correntemente informações de tráfego, notícias ou programas de informações. Quando este tipo de programas for activado numa estação em rede com a estação RDS de FM pré-sintonizada, o receptor sintonizará automaticamente aquela estação.
Descrição dos tipos de programa Tipo de programa O que se escuta NONE Qualquer programa não definido. NEWS Programas de notícias. AFFAIRS Programas com tópicos que abordam as notícias correntes. Tipo de programa O que se escuta CLASSICS Concertos de grandes orquestras, músicas de câmara, óperas, etc. OTHER M Músicas não abrangidas por nenhuma das categorias acima, por exemplo, rhythm & blues e reggae. WEATHER Boletins meteorológicos.
Outras operações Teclas do cursor MULTI CHANNEL DECODING ?/1 DIMMER PRESET/ – PTY SELECT + SHIFT – TUNING + MEMORY DISPLAY BASS BOOST TONE FM/AM INPUT MODE SPEAKERS R ON r OFF A B VIDEO DVD/LD MD/TAPE CD FM MODE MASTER VOLUME TV/SAT 5.1CH INPUT CINEMA STUDIO A TUNER B LEVEL C SOUND FIELD AUX PHONES A. F. D.
Pode-se introduzir um nome (nome de índex) com um máximo de 8 caracteres para estações programadas e fontes de programas. Tais nomes de índex (por exemplo, «VHS») aparecem no mostrador do receptor quando uma estação ou fonte de programa é seleccionada. Note que não mais que um nome pode ser introduzido para cada estação programada ou fonte de programa. Esta função é útil para a distinção de componentes do mesmo tipo.
Gravação Utilização do temporizador de repouso Gravação em cassetes de vídeo Pode-se gravar a partir de um televisor ou leitor de LDs, mediante a utilização do receptor. Pode-se também adicionar áudio de uma variedade de fontes de áudio quando da edição de uma fita de vídeo. Consulte o manual de instruções do seu leitor de LDs, caso necessite de ajuda. 1 Seleccione a fonte de programa a ser gravada. 2 Prepare o componente para reprodução.
Ajustamentos por meio da tecla SET UP A tecla SET UP permite-lhe executar os ajustamentos a seguir. Selecção da entrada de vídeo 5.1CH Este parâmetro permite-lhe especificar a entrada de vídeo a ser utilizada com os sinais de áudio da tomada 5.1CH INPUT. A entrada de vídeo 5.1CH está originalmente préajustada em DVD/LD. 1 Carregue em SET UP. 2 Pressione as teclas cursoras ( seleccionar «5.1 V. IN». 3 Gire o anel de avanço/retrocesso para seleccionar a entrada de vídeo que deseja.
Informações adicionais Verificação de problemas Caso experimente alguma das dificuldades a seguir, durante a utilização do receptor, use este guia de verificação de problemas que irá ajudar a remediar o seu problema. Além disso, consulte «Verificação das ligações» na página 20 para inspeccionar se as ligações estão correctas. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo. Ausência de som ou audição de apenas um som de nível muito baixo.
Ausência de som ou audição de somente um som de nível muito baixo dos altifalantes posteriores. , Certifique-se de que a função de campos acústicos esteja ligada (pressione SOUND FIELD – MODE). , Seleccione um campo acústico que contenha a palavra «cinema» ou «virtual» (consulte as páginas 28 - 30). , Ajuste o volume dos altifalantes (veja página 19). , Certifique-se de que o parâmetro de tamanho dos altifalantes posteriores esteja ajustado em SMALL ou LARGE (veja página 17). Não sai som do subwoofer.
Especificações Secção do amplificador POTÊNCIA DE SAíDA Saída de potência nominal no modo estéreo STR-DE545/SE501: (8 ohms, 1 kHz, THD 0.7%) 100 W + 100 W STR-DE445: (8 ohms, 1 kHz, THD 0.7%) 60 W + 60 W Saída de potência de referência STR-DE545/SE501: (8 ohms, 1 kHz, THD 0.7%) Frontal: 100 W + 100 W Central: 100 W Posterior: 100 W + 100 W STR-DE445: (8 ohms, 1 kHz, THD 0.
Secção do sintonizador FM Secção do sintonizador AM Gama de sintonização 87,5 - 108,0 MHz Gama de sintonização 531 - 1.
Glossário Som perimétrico Som que consiste de três elementos: som directo, som reflectido primário (reflexões primárias) e som reverberativo (reverberação). A acústica do espaço perimétrico afecta a maneira com que esses três elementos são escutados. O som perimétrico combina esses elementos de som de tal maneira que se pode realmente sentir as dimensões e o tipo do recinto.
Ajustes utilizando as teclas SUR, LEVEL, BASS/TREBLE e SET UP Pode-se fazer vários ajustes com as teclas LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP, o anel de avanço/retrocesso e as teclas do cursor. As tabelas abaixo mostram cada um dos ajustes que tais teclas podem fazer.
Descrição das Teclas do Telecomando (Somente no STRDE445) Pode utilizar o telecomando para comandar os componentes do sistema. A tabela seguinte mostra as definições de cada tecla. Tecla no Opera telecomando Função Tecla no Opera telecomando Função SLEEP Receptor Activa a função Sleep e define o intervalo para o desligar automático. D.TUNING Receptor Modo de acesso directo à estação do sintonizador. .
Alteração do ajuste de fábrica de uma tecla de função Tecla no Opera telecomando Função P IN P* Televisor Activa a função de imagem-naimagem. JUMP Televisor Alterna entre os canais anterior e actual. WIDE Televisor Selecciona o modo de imagem 16:9. D. SKIP Leitor CD Salta discos (somente com o leitor CD com multipermutador de discos). ANT TV/ VTR Videogravador Selecciona o sinal de saída do terminal de antena: sinal do televisor ou programa do videogravador.
Descrição das Teclas do Telecomando (Somente no STR-DE445) 1 Mantenha pressionada a tecla de função cuja função deseja alterar (por exemplo, MD/TAPE). 2 Carregue na tecla correspondente do componente que quer atribuir à tecla Função (por exemplo, 1 leitor de discos compactos).
Índice remissivo A, B AC-3. Veja Dolby Digital (AC-3) Acessórios fornecidos 4 Ajuste intensidade de brilho 24 parâmetros perimétricos 34 volumes dos altifalantes 19 Alteração mostrador 24 nível de efeito 33 Altifalantes ajuste do volume dos altifalantes 18 ligação 13 frontais (A/B) 23 impedância 14 localização 16 G, H Gravação fita de áudio ou MD 45 fita de vídeo 46 I, J, K Index de estação. Veja Indexação Intitulação estações programadas 45 fontes de programa 45 Indexação. Veja Intitulação L Ligação.
Informações adicionais PT Sony Corporation 58 Printed in Malaysia