4-233-395-25(1) FM Stereo FM-AM Tuner Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de Instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL ST-SE570 ST-SE370 © 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon d’alimentation puisse être immédiatement débranché de la prise secteur en cas de problème.
Table des matières Nomenclature Appareil principal .................................. 4 Préparatifs Déballage ............................................... 5 Raccordements ...................................... 5 Sélection de l’affichage en allemand ..... 7 Mémorisation automatique des stations FM (Sélection autobétique)* ........... 7 Préréglage de stations radio ................... 8 Fonctions de base FR Réception des stations préréglées .......... 8 Fonctions élaborées Au sujet du menu ...........
Nomenclature Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.
Préparatifs 1 Avant d’installer l’antenne fournie, sortez le fil de la rainure du cadre de l’antenne. Déballage • Cordon audio (1) • Antenne cadre AM (1) 2 Déroulez 3 longueurs de fil tressé du cadre de l’antenne. Déroulez uniquement la partie tressée du fil. Ne déroulez pas plus de 3 longueurs de fil et veillez à ne pas défaire le fil tressé.
Raccordements (suite) Raccordement à la terre Conseil Pour les stations qui sont difficiles à recevoir, essayez de repositionner l’antenne cadre pendant l’accord. Le fait de placer l’antenne cadre AM près d’une fenêtre peut améliorer la qualité de la réception. Raccordement de l’antenne FM En raccordant une antenne FM extérieure, vous pouvez obtenir un son FM de meilleure qualité. Nous vous conseillons d’utiliser l’antenne fil FM fournie uniquement en attendant d’installer une antenne FM extérieure.
Raccordement au courant secteur tuner sous tension. 2 Allumez l’amplificateur et sélectionnez le mode TUNER. 3 Appuyez sur AUTO BETICAL SELECT. “Yes” et “No” apparaissent sur l’affichage. ANTENNA OUTPUT R 75Ω COAXIAL 4 Tournez TUNING/SELECT pour EON CONTROL AM FM L OUT y sélectionner “Yes”. à une prise murale Sélection de l’affichage en allemand Vous pouvez choisir l’anglais ou l’allemand comme langue d’affichage. L’anglais est la langue préréglée en usine.
Fonctions de base Préréglage de stations radio Ce paragraphe explique comment mémoriser jusqu’à 30 stations FM ou AM (FM, PO et GO: modèle européen) manuellement sur des codes de préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un numéro (1 - 0), comme par exemple A7. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur chacune des trois lettres. Vous pouvez utiliser ces lettres pour classer les stations en fonction du type de musique ou de la gamme.
Fonctions élaborées Au sujet du menu Utilisez Pour MENU entrer dans le menu. TUNING/SELECT afficher différents paramètres ou réglages. ENTER sélectionner le paramètre ou réglage affiché. RETURN revenir à l’étape précédente du menu. Avec ce tuner, vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station en utilisant les touches numériques (accord direct). Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station, reportez-vous à “Réception par balayage des stations (accord automatique)”.
Réception d’une station (suite) Réception par balayage des stations (accord automatique) L’accord automatique permet d’accorder rapidement une station même si vous ne connaissez pas la fréquence. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND pour choisir FM ou AM (PO ou GO). 2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que “AUTO TUNING” (“AUTO” pour le ST-SE370) apparaisse sur l’affichage. 3 Tournez légèrement la commande TUNING/ SELECT et relâchez-la quand les numéros de fréquence commencent à changer.
Attribution d’un nom aux stations préréglées 1 Appuyez sur CHARACTER. Le curseur clignote sur l’affichage. 2 Tournez la commande TUNING/SELECT pour sélectionner un caractère. 3 Quand le caractère souhaité apparaît, appuyez sur la touche CHARACTER pour mettre le curseur sur la position du caractère suivant. En cas d’erreur Appuyez plusieurs fois de suite sur CHARACTER jusqu’à ce que le caractère à remplacer clignote (chaque fois que vous appuyez sur CHARACTER, le caractère suivant clignote).
Mise en ordre des stations préréglées (suite) Exemple: Si vous supprimez A1. Préréglage A1 Frzéquence 89.5 Déplacement d’une station préréglée 1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en ordre des stations préréglées” et choisissez “Move” sur le menu Edit, puis appuyez sur ENTER. 2 Tournez TUNING/SELECT pour que le code préréglé de la station que vous voulez déplacer apparaisse sur l’affichage et appuyez sur ENTER.
Affichage des informations RDS Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information souhaitée apparaisse sur l’affichage. Ecoute de bulletins routiers, actualités ou programmes d’informations (EON) (ST-SE570 seulement) Vous pouvez Nom de la station* Localiser chaque station par son nom (ex. WDR) au lieu de la fréquence. Fréquence* Localiser chaque station par la fréquence. Horloge (cycle de 24 heures) Afficher l’heure courante.
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Pour cesser d’écouter le programme Appuyez sur EON TA ou EON NEWS/INFO pendant que le tuner est dans le mode d’attente EON correspondant. L’indicateur s’éteint. Remarques • Si vous accordez une station AM (PO/GO) ou une station FM qui ne diffuse pas de service RDS, l’indicateur sélectionné (TA, NEWS, INFO ou NEWS/INFO) s’éteint et le tuner n’entre pas en mode d’attente EON. • “Weak Signal” apparaît quand la station accordée a un signal faible.
Ce que vous entendez Leisure Emissions sur les hobby, jardinage, pêche, cuisine, etc. L (ight). Classical Musique classique pour grand public, oeuvres instrumentales, vocales et chorales Easy Music Musique populaire (variétés) National Music Emissions sur la musique populaire nationale ou régionale News Actualités Oldies Music Emissions sur les vieilles chansons célèbres Other Music Musique ne rentrant dans aucune autre catégorie, par ex.
Informations supplémentaires Précautions Sécurité • Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez le tuner et faites le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension. Sources d’alimentation • Avant de mettre en service le tuner, vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local.
Spécifications Section tuner AM Plage de fréquence PO: Section tuner FM Plage de fréquence 87,5 - 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz) Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique mâle IEC Sensibilité au seuil de 26 dB (mono) 10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω au seuil de 46 dB (stéréo) 38,5 dBf, 23 µV/75 Ω Sensibilité utilisable (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω S/B à 40 kHz de déviation 74 dB (mono), 69 dB (stéréo) Distorsion harmonique 0,09% (mono), 0,18% (stéréo) Réponse en fréquence Sensibilité utilisable PO: GO: Sépara
VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann. Um Brände zu vermeiden, niemals die Lüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile Gerät ...................................................... 4 Vor dem Betrieb Nach dem Auspacken ............................ 5 Anschluß des Systems ........................... 5 Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen ................... 7 Automatisches Abspeichern von Sendern (Auto-betical selectFunktion)* ....................................... 7 Abspeichern eines Senders .................... 8 Grundlegender Betrieb DE Abrufen gespeicherter Sender .....
Bezeichnung der Teile Die Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Einzelheiten siehe Seitenzahlen in Klammern ( ).
Vor dem Betrieb 1 Vor dem Zusammenbau der MW/LW- Nach dem Auspacken • Audiokabel (1) • MW/LW-Rahmenantenne (1) 2 Wickeln Sie drei Lagen vom Rahmen ab. Wickeln Sie nicht mehr als drei Lagen ab, und achten Sie darauf, daß die Adern verdrillt bleiben. • UKW-Antennendraht (1) • EON-Anschlußkabel (nur ST-SE570, 1) Anschluß des Systems 3 Montieren Sie die MW/LWRahmenantenne wie gezeigt. Vorbereitung • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Anschluß des Systems (Fortsetzung) Anschluß eines Erdungskabel Wenn auch nach Drehen der MW/LWRahmenantenne der Empfang noch zu schwach ist, stellen Sie die Antenne in die Nähe eines Fensters. Bei Verwendung einer Außenantenne muß als Blitzschutzvorkehrung ein Erdungskabel (nicht mitgeliefert) an die AM ANTENNA UKlemme (zusätzlich zur MW/LWRahmenantenne) angeschlossen werden.
Netzanschluß 1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. 2 Schalten Sie den Verstärker ein, und von POWER ein. R 75Ω COAXIAL EON CONTROL AM L OUT 4 Drehen Sie TUNING/SELECT, um „YES“ y zu wählen. an eine Wandsteckdose 5 Drücken Sie AUTO BETICAL SELECT erneut. Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen Für die Anzeigen im Display kann zwischen Englisch und Deutsch gewählt werden.
Grundlegender Betrieb Abspeichern eines Senders Bis zu 30 UKW- oder MW-Sender (30 UKWoder MW/LW-Sender bei Europa-Modell) können unter zweistelligen Speichercodes (beispielsweise A7) abgespeichert werden. Die Speichercodes bestehen aus einem Buchstaben (A, B oder C) und einer Ziffer (1 - 0). Die Buchstaben können Sie beispielsweise dazu benutzen, die Sender nach bestimmten Kategorieren unterteilt abzuspeichern. Unter jedem Buchstaben sind 10 Sender speicherbar.
Fortgeschrittener Betrieb Das Menüsystem Verschiedene Parameter können menügesteuert eingestellt werden. Die folgenden Bedienungselemente werden hierbei verwendet: Zweck MENU Umschalten in den Menübetrieb. TUNING/SELECT Anzeigen der Parametereinstellung. ENTER Speichern der momentan angezeigten Parametereinstellung. RETURN Rückkehr zum vorausgegangenen Schritt.
Empfang von Sendern (Fortsetzung) Automatischer Sendersuchlauf (Auto Tuning) Mit dem automatischen Sendersuchlauf können Sie Sender auffinden, auch wenn die Frequenz nicht bekannt ist. 1 Schalten Sie durch Drücken von BAND auf FM (UKW) oder AM (MW/LW). 2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß „AUTO TUNING“ („AUTO“ bei ST-SE370) im Display angezeigt wird. 3 Drehen Sie kurz den TUNING/SELECTKnopf. (Sobald sich die Frequenzziffern ändern, lassen Sie den Knopf wieder los.
Zuteilen von Sendernamen 1 Drücken Sie CHARACTER. Der Cursor blinkt im Display. 2 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl des gewünschten Zeichens. 3 Wenn das gewünschte Zeichen eingestellt ist, drücken Sie CHARACTER, so daß sich der Cursor zur nächsten Stelle bewegt. Bei einem Eingabefehler Drücken Sie CHARACTER wiederholt, bis das zu löschende Zeichen blinkt (bei jedem Drücken von CHARACTER wird um eine Stelle weitergeschaltet). Wählen Sie dann mit TUNING/SELECT das richtige Zeichen.
Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern (Fortsetzung) Beispiel: Sender A1 wird gelöscht. Speichercode A1 Frequenz Verschieben eines gespeicherten Senders 89.5 A3 96.5 A4 A2 A3 Ein gespeicherter Sender kann wie folgt zu einem anderen Speichercode verschoben werden: Abschnitts „Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit-Menü den Parameter „Move“, und drücken Sie ENTER.
Anzeigen der RDS-Informationen Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können nacheinander die folgenden Informationen in das Display abgerufen werden. Möglichkeiten Sendername* Aufsuchen eines Senders anhand des Namens (z.B. WDR). Frequenz* Aufsuchen eines Senders anhand der Frequenz. Uhrzeit (24-Stunden- Anzeige der momentanen System) Uhrzeit. Programmart (PTY) Aufsuchen eines Senders einer bestimmten Programmart (zu den wählbaren Programmarten siehe Seite 14).
Zum Radio Data System (RDS) (Fortsetzung) Programmart-Suchfunktion (PTY) Zum Abschalten der automatischen Umschaltfunktion Nach Vorgabe der gewünschten Programmart kann der Tuner automatisch unter den gespeicherten RDS-Sendern entsprechende Sender aussuchen. Drücken Sie je nach der momentan aktivierten EON-Bereitschaftsfunktion die Taste EON TA oder EON NEWS/INFO, so daß die Anzeige erlischt.
Erläuterung Leisure Programme zu Freizeitaktivitäten wie Gartenbau, Fischen, Kochen usw. L (ight). Classical Leichte Klassik Easy Music Unterhaltungsmusik National Music Ländliche Klänge und Volksmusik News Nachrichten Oldies Music Musikprogramme mit Oldies Other Music Musikarten, die nicht in die obigen Kategorien fallen, wie z.B. Rhythm & Blues und Reggae Phone In Diskussionspodien usw.
Zusatzinformationen Zur besonderen Beachtung Zur Sicherheit • Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. • Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Technische Daten MW/LW-Tunerteil Empfangsbereich MW: UKW-Tunerteil 87,5 - 108,0 MHz (50-kHz-Raster) Antennenanschluß 75 Ohm, unsymmetrisch IEC-Stecker Zwischenfrequenz 10,7 MHz Empfindlichkeit bei 26 dB Rauschabstand (Mono): 10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ohm bei 46 dB Rauschabstand (Stereo): 38,5 dBf, 23 µV/75 Ohm Nutzbare Empfindlichkeit (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/ 75 Ohm Signal-Rauschabstand bei 40 kHz Hub 74 dB (Mono), 69 dB (Stereo) LW: Zwischenfrequenz 450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit (Mit MW/LWRahmenante
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de elctrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar del enchufe de pared de forma inmediata en caso de problemas. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Índice Identificación de partes Unidad principal .................................... 4 Preparativos Desembalaje .......................................... 5 Conexión del sistema ............................. 5 Selección de la visualización en alemán ............................................. 7 Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical Select)* ............................................ 7 Memorización de emisoras ....................
Identificación de partes Los elementos están dispuestos en orden alfabético. Con respecto a los detalles, refiérase a las páginas indicadas entre paréntesis ( ).
Preparativos 1 Antes de instalar la antena suministrada, extraiga el cable de la ranura del armazón de la misma. Desembalaje • Cable de audio (1) • Antena de cuadro de AM (1) • Antena monofilar de FM (1) 2 Desenrolle 3 vueltas del cable apantallado del armazón de la antena. Tenga cuidado de desenrollar solamente la sección apantallada del cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable. Además, tenga cuidado de no desapantallar el cable.
Conexión del sistema (continuación) Sugerencia Para emisoras que sean difíciles de recibir, pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar la calidad de la recepción. Conexión de una antena de FM Con una antena exterior de FM, podrá obtener un sonido de FM de mayor calidad.
Conexión del cable de alimentación de CA OUTPUT EON CONTROL AM R 75Ω COAXIAL L y seleccione el modo de sintonizador (TUNER). 3 Presione AUTO BETICAL SELECT. En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”. ANTENNA FM alimentación del sintonizador. 2 Conecte la alimentación el amplificador OUT 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar y “Yes”. A una toma de la red Preparativos Conecte el cable de alimentación de CA en una toma de la red después de haber finalizado todas las conexiones anteriores.
Operaciones básicas Memorización de emisoras En esta sección se indica cómo almacenar manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM o AM (FM, MW, o LW: modelo para Europa) en códigos de memorización compuestos de letras (A, B, o C) y números (1-0), como A7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras con cada una de las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizar estas letras para clasificar las emisoras de acuerdo con la categoría de música o con la banda de emisoras.
Operaciones avanzadas del sintonizador Información sobre el sistema de introducción con menú Utilice para MENU entrar en el modo de menú. TUNING/SELECT hacer que se visualicen diferentes ítemes o ajustes. ENTER seleccionar el ítem o ajuste actualmente visualizado. RETURN volver a la etapa anterior en el modo de menú. Este sintonizador le permitirá introducir directamente la frecuencia de una emisora utilizando las teclas numéricas (sintonía directa).
Recepción de emisoras (continuación) Recepción de emisoras explorando las memorizadas (sintonía automática) Con la sintonía automática podrá sintonizar rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia. 1 Presione BAND para seleccionar FM o AM (MW y LW). 2 Presione TUNE MODE de forma que en el visualizador aparezca “AUTO TUNING” (“AUTO” para el ST-SE370). 3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelo cuando los números de la frecuencia comiencen a cambiar.
Asignación de nombres a emisoras 1 Presione CHARACTER. El cursor parpadeará en el visualizador. 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un carácter. 3 Cuando aparezca el carácter deseado, presione CHARACTER para mover el cursor hasta la posición correspondiente al carácter siguiente. Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las emisoras memorizadas en el orden que desee.
Organización de las emisoras memorizadas (continuación) Sugerencia Si desea borrar todas las emisoras memorizadas: 1 Desconecte la alimentación. 2 Manteniendo pulsada la tecla numérica 5 y AUTO BETICAL SELECT (ST-SE570) o BAND (ST-SE370), presione POWER para conectar la alimentación del sintonizador. Movimiento de una emisora memorizada Usted también podrá mover una emisora memorizada específica.
Visualización de la información de RDS Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice la información deseada. Escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos (EON) (ST-SE570 solamente) Usted podrá Nombre de la emisora* Localizar cada emisora por su nombre (p. ej., WDR) en vez de su frecuencia. Frecuencia* Localizar cada emisora por su frecuencia. Hora del reloj (sistema de 24 horas) Hacer que se visualice la hora actual.
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Localización de una emisora por el tipo de programa (PTY) Para dejar de escuchar el programa Usted podrá localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. El sintonizador sintonizará el tipo de los programas que estén transmitiendo las emisoras de RDS almacenadas en la memoria del sintonizador.
Información oída Leisure Programas sobre actividades recreativas como jardinería, pesca, cocina, etc. L (ight).
Información adicional Precauciones Seguridad • Si dentro del sintonizador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectada a la toma de pared. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el sintonizador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local.
Especificaciones Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Terminales de antena 75 Ω, desequilibrados IEC, macho Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias MW: ST - SE570: 522 - 1.611 kHz (intervalo de 9 kHz) ST - SE370: 531 - 1.
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
Inhoudsopgave Plaats en functie van de bedieningsorganen Voorpaneel ............................................ 4 Voorbereidingen Uitpakken .............................................. 5 Aansluiten van de installatie .................. 5 Instellen op Duitse aanduidingen in het uitleesvenster ................................... 7 Automatisch alfabetisch vastleggen van FM radiozenders (“Auto-betical” zenderopslag)* ................................ 7 Voorinstellen van radiozenders .............
Plaats en functie van de bedieningsorganen De lijst geeft de bedieningsorganen in alfabetische volgorde. Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes ( ) aangegeven bladzijnummers.
Voorbereidingen 1 Alvorens u de bijgeleverde antenne gaat monteren, trekt u eerst de aansluitdraad uit de buitenrand van het antennekader. Uitpakken • Audio-aansluitsnoer (1) • AM kaderantenne (1) • FM draadantenne (1) 2 Trek ongeveer drie slagen van de gevlochten aansluitdraad uit de rand van de antenne te voorschijn. Trek alleen het gevlochten gedeelte eruit, en let op dat de gevlochten draad niet uitrafelt. Zorg tevens dat er niet meer van de aansluitdraad van de antenne loskomt dan 3 wikkelingen.
Aansluiten van de installatie (vervolg) Tip Voor radiozenders waarvan de ontvangst problematisch is, kunt u proberen of het verstellen van de kaderantenne tijdens de afstemming verbetering in de ontvangst brengt. Opstellen van de bijgeleverde AM kaderantenne in de buurt van een venster zal vaak voor een betere ontvangst zorgen. Aansluiten van de FM antenne(s) Met een buitenantenne voor de FM kunt u een betere geluidskwaliteit voor de FM-ontvangst verkrijgen.
Aansluiten van het netsnoer 1 Druk op de POWER toets om de tuner Steek de stekker van het netsnoer in een wandstopcontact nadat alle hiervoor beschreven aansluitingen compleet gemaakt zijn. 2 Schakel de versterker in en stel in op in te schakelen. OUTPUT R 75Ω COAXIAL L 3 Druk op de AUTO BETICAL SELECT toets van de tuner. EON CONTROL AM OUT y naar een wandstopcontact De aanduidingen “Yes” en “No” verschijnen in het uitleesvenster.
Basisbediening Voorinstellen van radiozenders Hieronder wordt beschreven hoe u in totaal 30 van uw favoriete radiozenders van de FM of AM (bij het Europese model: FM, middengolf of lange golf) in het afstemgeheugen van de tuner kunt vastleggen, onder gemakkelijk te onthouden zendernummers bestaande uit een letter (A, B of C) en een cijfer (van 1 t/m 9 en 0), zoals bijvoorbeeld A7.
Uitgebreide afstemfuncties Betreffende het functiemenu Gebruik de Voor MENU toegang tot de menu-functies. TUNING/SELECT aangeven van verschillende onderdelen en instellingen. ENTER keuze van het aangegeven onderdeel of de instelling. RETURN terugkeren naar een eerder menuscherm. Op deze tuner kunt u voor het afstemmen de frequentie van een radiozender direct invoeren met de nummertoetsen (directe afstemming).
Directe radio-afstemming (vervolg) Opmerking Als u bij de hoogste of de laagste frequentie van de afstemband bent gekomen, stopt de afstemming. Automatisch doornemen van radiozenders (automatische afstemming) Met de automatische afstemming kunt u snel een gewenste radiozender opzoeken, zonder dat u de afstemfrequentie ervan hoeft te kennen. 1 Druk op de BAND toets om in te stellen 2 3 op de gewenste afstemband: FM of AM (middengolf (MW) of lange golf (LW)).
Naamgeving van vooringestelde radiozenders 1 Druk op de CHARACTER toets. Op de plaats van het letterteken verschijnt nu een knipperende cursor in het uitleesvenster. 2 Draai aan de TUNING/SELECT regelaar om een letterteken te kiezen. 3 Wanneer de gewenste letter verschijnt, drukt u weer op de CHARACTER toets om de cursor te laten verspringen naar de plaats voor het volgende letterteken.
Voorbeeld: Wissen van voorkeurzender A1. Rangschikken van vooringestelde zenders (vervolg) Verplaatsen van vooringestelde zenders A2 A3 Afstemfrekwentie 89.5 94.5 96.5 A4 Voorinstelnummer A1 A2 A3 Afstemfrekwentie 94.5 96.5 A5 A6 A7 A8 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . U kunt bepaalde vooringestelde zenders afzonderlijk op een andere plaats in de rangorde zetten. A4 A5 A6 A7 A8 98.0 100.5 103.0 104.5 106.
Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster Druk net zovaak op de DISPLAY toets tot de gewenste informatie in het uitleesvenster wordt aangegeven. Hiermee kunt u Zendernaam* Een radiozender aan de hand van de zendernaam (bijv. WDR) in plaats van via de frequentie opzoeken. Afstemfrequentie* Een zender aan de hand van de afstemfrequentie opzoeken. Juiste tijd (24-uurs cyclus) De huidige tijd aangeven. Programmatype Een bepaald programmatype opsporen.
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg) Uitschakelen van de paraat-stand voor informatie Druk op de EON TA of de EON NEWS/INFO toets terwijl de tuner in de betreffende paraatstand staat, zodat de aanduiding in het uitleesvenster dooft.
Om te luisteren naar Leisure Programma’s over vrijetijdsbesteding en hobbies als vissen, tuinieren, koken e.d. L (ight).
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst nakijken door een deskundige, alvorens het weer in gebruik te nemen. • Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Technische gegevens AM afstemgedeelte Afstembereik MG: FM afstemgedeelte Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz (afsteminterval 50 kHz) LG: Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch IEC-stekkerbus 10,7 MHz Gevoeligheid bij 26 dB demping (mono) 10,3 dBf, 0,9 µV/75 ohm bij 46 dB demping (stereo) 38,5 dBf, 23 µV/ 75 ohm Bruikbare gevoeligheid (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/75 ohm Signaal/ruisverhouding bij 40 kHz zwaai 74 dB (mono), 69 dB (stereo) Harmonische vervorming 0,09% (mono), 0,18% (stereo) Tussenfrequentie 4
18NL
Aanvullende informatie 19NL
NL Corporation 20Sony Printed in Malaysia