2-687-418-31(2) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT STR-DA5200ES Sony Corporation Printed in Malaysia ©2006 Sony Corporation
VORSICHT Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Info zur vorliegenden Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das STR-DA5200ES. Sie können die Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere rechte Ecke der Frontpatte feststellen. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben die Bedienungselemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienungselemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.
Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Genießen von Surroundklang Beschreibung und Lage der Teile .................6 1: Installieren der Lautsprecher ..................16 2: Anschließen der Lautsprecher ................18 3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige ..........................................20 4a: Anschließen der Audiokomponenten ...22 4b: Anschließen der Videokomponenten ....28 5: Anschließen der Antennen .....................38 6: Vorbereiten von Receiver und Fernbedienung .................
Sonstige Operationen Umwandeln von analogen VideoEingangssignalen .................................. 91 Hören von Musik eines USB-Gerätes ........ 93 Benennen der Eingänge ............................. 95 Umschalten zwischen digitalem und analogem Ton (INPUT MODE) ............................ 96 Wiedergabe von Ton/Bildern anderer Eingänge ............................................... 97 Umschalten der Anzeige .......................... 100 Verwenden des Ausschalttimers ...............
Vorbereitungen Beschreibung und Lage der Teile Frontplatte So entfernen Sie die Abdeckung Drücken Sie auf PUSH. Bewahren Sie die abgenommene Abdeckung außer Reichweite von Kindern auf. Bezeichnung Funktion A POWER Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Receivers (Seite 39, 54, 55, 56, 57). B Buchse AUTO Hier wird das CAL MIC mitgelieferte Optimierungsmikrofon für die DCACFunktion (Digital Cinema Auto Calibration) angeschlossen (Seite 46).
Funktion Bezeichnung Funktion Dient zum Einstellen von FRONT BASS und FRONT TREBLE. Wählen Sie BASS oder TREBLE durch wiederholtes Drücken von TONE MODE, und drehen Sie dann TONE, um den Pegel einzustellen (Seite 81). K POWER Wählen Sie Zone 2 oder Zone 3 durch wiederholtes Drücken von SELECT, und drücken Sie dann POWER, um Signale zu der ausgewählten Zone auszugeben (Seite 107).
Bezeichnung Funktion Q Buchse USB (AUDIO) Dient zum Anschließen eines tragbaren Audioprodukts mit USB-Buchse (Seite 93). R Lampe MULTI CHANNEL DECODING Leuchtet während der Decodierung von MehrkanalAudiosignalen auf (Seite 55). S INPUT SELECTOR Dieser Drehknopf dient zur Wahl der wiederzugebenden Eingangssignalquelle (Seite 52, 54, 55, 56, 57, 95, 96). T MASTER VOLUME Durch Drehen dieses Reglers wird der Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig verändert (Seite 53, 54, 55, 56, 57).
Rückwand Vorbereitungen A Feld AUDIO INPUT/OUTPUT Buchsen AUDIO IN/ OUT Hier können Sie ein Kassettendeck, ein MD-Deck oder einen DAT-Player usw. anschließen (Seite 22, 27). Buchsen MULTI CHANNEL INPUT Hier können Sie einen Super-AudioCD-Player oder DVD-Player mit analogen Audiobuchsen für 7.1- oder 5.1-KanalTon anschließen (Seite 22, 25). Buchsen PRE OUT Hier können Sie einen externen Endverstärker anschließen.
C Feld ANTENNA Buchse FM ANTENNA Hier können Sie die mit diesem Receiver gelieferte UKWKabelantenne anschließen (Seite 38). Klemmen AM Hier können Sie die ANTENNA mit diesem Receiver gelieferte MWRahmenantenne anschließen (Seite 38). D Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT Buchsen COMPONENT VIDEO (Y, PB/ CB, PR/CR) INPUT/ OUTPUT* Buchsen IR REMOTE IN/ OUT Verbinden Sie diese Buchsen mit einem IR-Repeater (Seite 108, 109).
Fernbedienung RM-AAL006 A AV ?/1 (Ein/ Dient zum Ein- und Bereitschaft) Ausschalten der Audio/VideoKomponenten, für deren Steuerung die Fernbedienung programmiert worden ist (Seite 123). Wenn Sie gleichzeitig die Taste ?/1 (B) drücken, wird der Receiver zusammen mit den anderen Sony-Komponenten ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). Hinweis Die Funktion der Taste AV ?/1 ändert sich automatisch mit jedem Drücken der Eingangswahltaste (C). B ?/1 (Ein/ Dient zum Ein- und Bereitschaft) Ausschalten des Receivers.
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion E ZONE 2 ZONE 3 Drücken Sie diese Tasten, um Bedienungsvorgänge in Zone 2/ Zone 3 zu ermöglichen (Seite 107). J DISPLAY F PIP Drücken Sie SHIFT (wj), dann PIP, um das Bild des PIP (Picture in Picture)-Fensters umzuschalten. Das Bild ändert sich wie folgt. EXT VIDEO t ZONE 2 VIDEO t OFF. Sie können die Größe des PIPFensters auch durch Drücken von V/v ändern. Hinweis Während der Anzeige des PIPFensters werden keine HDMIVideosignale ausgegeben.
Bezeichnung Funktion T MASTER VOL + b) /– TV/VIDEO Drücken Sie TV (wk) und dann F1 oder F2, um die zu bedienende Komponente auszuwählen. • HDD-Recorder F1: HDD F2: DVD • DVD/VHS-Kombiplayer F1: DVD F2: VHS Drücken Sie TV/VIDEO und TV (wk) gleichzeitig, um das Eingangssignal (TV- oder Videoeingang) auszuwählen. WIDE Dient zur Wahl des Breitbildmodus. MACRO1, MACRO2 Drücken Sie RECEIVER (4) und dann MACRO 1 oder MACRO 2, um die Makrofunktion einzurichten (Seite 126).
Bezeichnung Funktion Y A.DIRECT Drücken Sie SHIFT (wj), dann A.DIRECT, um den Ton des gewählten Eingangs ohne jegliche Einstellung auf ein Analogsignal umzuschalten (Seite 117). 2CH Drücken Sie diese Taste, um das Klangfeld auszuwählen (Seite 63). Z SLEEP Drücken Sie SHIFT (wj), dann SLEEP, um die Ausschalttimerfunktion zu aktivieren und die Dauer bis zum automatischen Ausschalten des Receivers einzustellen (Seite 105). A.F.
Bezeichnung Funktion Drücken Sie eine der Tasten zur Wahl der gewünschten Komponente. Durch Drücken einer der Eingangswahltasten wird der Receiver eingeschaltet. Die folgende Tabelle zeigt die werksseitigen Tastenzuweisungen zur Steuerung von SonyKomponenten. Sie können die Tastenzuweisungen nach dem unter „Ändern der Tastenzuweisungen (nur RMAAU009)“ auf Seite 130 beschriebenen Verfahren ändern.
1: Installieren der Lautsprecher Dieser Receiver gestattet die Verwendung eines 7.1-Kanal-Systems (7 Lautsprecher und ein Subwoofer). Konfigurieren eines 5.1/7.1Kanal-Systems Um in den vollen Genuss des kinoähnlichen Mehrkanal-Surroundklangs zu kommen, benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5.1-Kanal-System). Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-BackLautsprecher (6.
Vorbereitungen Die Winkel A müssen gleich groß sein Tipps • Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem anschließen, platzieren Sie den Surround-BackLautsprecher hinter der Hörposition. • Da der Subwoofer keine besonders gerichteten Schallwellen abgibt, kann er beliebig platziert werden.
2: Anschließen der Lautsprecher H A E D G F Klemmen FRONT SPEAKERS B a) B C B A A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher A (L) BFrontlautsprecher A (R) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (L) ESurroundlautsprecher (R) FSurround-Back-Lautsprecher (L)b) GSurround-Back-Lautsprecher (R)b) HSubwooferc) 18DE a) Wenn Sie ein zusätzliches Frontlautsprecherpaar haben, schließen Sie die Lautsprecher an die Klemmen FRONT SPEAKERS B an.
c) Vorbereitungen Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie die Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Ist die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert, kann sie den Subwoofer auf der Basis des ihm zugeführten Eingangssignalpegels automatisch auf Bereitschaft schalten, so dass keine Tonausgabe erfolgt.
3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige Sie können das gewählte Eingangsbild sehen, wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem Fernsehgerät verbinden. Sie können diesen Receiver über eine GUI (Grafische Benutzeroberfläche) bedienen (Seite 42). Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an.
Hinweise Vorbereitungen • Schließen Sie eine Bildanzeigekomponente, wie z.B. einen TV-Monitor oder einen Projektor, an die Buchse MONITOR OUT des Receivers an. Aufnahme auf angeschlossene Aufnahmekomponenten ist u. U. nicht möglich. • Schalten Sie den Receiver ein, wenn Bild und Ton einer Wiedergabekomponente über den Receiver an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Ist der Receiver nicht eingeschaltet, wird weder Bild noch Ton übertragen.
4a: Anschließen der Audiokomponenten Anschlussverfahren Ihrer Komponenten Zu verwendende Audio-Ein-/ Ausgangsbuchsen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Komponenten an diesen Receiver anschließen. Einzelheiten zum Anschlussverfahren der jeweiligen Komponente finden Sie auf den in der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponente“ angegebenen Seiten. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der Antennen“ (Seite 38) fort.
Vorbereitungen Anschließen von Komponenten mit digitalen Audio-Ein-/ Ausgangsbuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie ein SuperAudio-CD-Player, CD-Player und ein MD/ DAT-Deck angeschlossen wird.
Hinweise zur Wiedergabe von Super-Audio-CDs auf einem Super-Audio-CD-Player • Der Ton eines Super-Audio-CD-Players wird nicht ausgegeben, wenn dieser nur an die Buchse COAXIAL SA-CD/CD IN dieses Receivers angeschlossen ist. Wenn Sie Super-Audio-CDs abspielen wollen, schließen Sie den Player an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT oder SA-CD/ CD IN an. Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Super-Audio-CDPlayers zur Hand. • Digitale Aufnahmen von Super-Audio-CDs sind nicht möglich.
Vorbereitungen Anschließen von Komponenten mit MehrkanalAusgangsbuchsen Wenn Ihr DVD- oder Super-Audio-CD-Player mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie ihn an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT dieses Receivers anschließen, um in den Genuss von Mehrkanalton zu kommen. Wahlweise können die Mehrkanal-Eingangsbuchsen für den Anschluss eines externen MehrkanalDecoders verwendet werden. DVD-Player, Super-AudioCD-Player usw.
Hinweise • Manche DVD- und Super-Audio-CD-Player besitzen keine Buchsen SURROUND BACK. • Wenn „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü Auto Calibration auf „ZONE 2“ eingestellt wird, ist die Eingabe in die Buchsen SUR BACK ungültig (Seite 80).
Vorbereitungen Anschließen von Komponenten mit analogen Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Komponente mit analogen Buchsen, z.B. ein Kassettendeck oder einen Plattenspieler usw., anschließen. Super-AudioCD-Player, CD-Player Kassettendeck A A A A MD-Deck, DAT-Deck Plattenspieler A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweis Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdleiter besitzt, schließen Sie diesen an die Klemme (U) SIGNAL GND an.
4b: Anschließen der Videokomponenten Anschlussverfahren Ihrer Komponenten Zu verwendende Video-Ein-/ Ausgangsbuchsen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Komponenten an diesen Receiver anschließen. Einzelheiten zum Anschlussverfahren der jeweiligen Komponente finden Sie auf den in der folgenden Tabelle unter „Anzuschließende Komponente“ angegebenen Seiten. Nachdem Sie alle Ihre Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der Antennen“ (Seite 38) fort.
HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Multimedia Interface. Diese Schnittstelle überträgt Video- und Audiosignale in Digitalformat. HDMI-Merkmale • Ein durch HDMI übertragenes digitales Audiosignal kann über die Lautsprecher und die Buchsen PRE OUT dieses Receivers ausgegeben werden. Dieses Signal unterstützt Dolby Digital, DTS und Linear PCM.
Hinweise zu HDMI-Anschlüssen • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem HDMI-Logo (hergestellt von Sony). • Überprüfen Sie die Einrichtung der angeschlossenen Komponente, falls die Bildqualität schlecht ist oder der Ton von einer über das HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente nicht ausgegeben wird. • Ein in die Buchse HDMI IN eingespeistes Audiosignal wird von den Lautsprecherausgangsklemmen sowie den Buchsen HDMI OUT und PRE OUT ausgegeben. Das Signal wird von keiner anderen Audiobuchse ausgegeben.
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen DVD-Player/DVD-Recorder anschließen. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. Hinweis Um Multikanal-Digitalton auszugeben, nehmen Sie die Einstellung des digitalen Audioausgangs am DVD-Player vor. Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des DVD-Players zur Hand.
Anschließen eines DVDRecorders DVD-Recorder Audiosignale A Videosignale B A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) 32DE C D
Vorbereitungen Anschließen eines TV-Monitors/ Satellitentuners Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie einen TV-Monitor/Satellitentuner anschließen. Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an.
Dazu ist es nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Schließen Sie Audio- und Videokabel entsprechend den an Ihren Komponenten vorhandenen Buchsen an. Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z.B. einen Videorecorder usw., anschließen.
Dieser Receiver ist mit einer Funktion zur Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. Das Videosignal kann ausgegeben werden, nachdem Sie den Anschluss an die Buchse MONITOR OUT dieses Receivers gemäß der Abbildung vorgenommen haben. • Videosignale können als HDMI-, Komponenten- und S-Videosignale ausgegeben werden. • S-Videosignale können als HDMI-, Komponenten- und FBAS-Videosignale ausgegeben werden. • Komponenten-Videosignale können als HDMI-, S-Video- und FBAS-Videosignale ausgegeben werden.
Hinweise zur Umwandlung von Videosignalen • Wenn Video- oder S-Videosignale von einem Videorecorder usw. auf diesem Receiver umgewandelt und dann zu einem Fernsehgerät ausgegeben werden, kann es vorkommen, dass das Bild auf dem Fernsehschirm je nach dem Status der Videosignalausgabe horizontal verzerrt erscheint oder überhaupt nicht ausgegeben wird. • HDMI-Videosignale können nicht in Komponenten-, S-Video- oder Videosignale umgewandelt werden.
So schließen Sie ein Aufnahmegerät an Vorbereitungen Wenn Sie aufnehmen wollen, schließen Sie das Aufnahmegerät an die Buchsen VIDEO OUT oder S VIDEO OUT des Receivers an. Schließen Sie die Kabel für die Ein- und Ausgangssignale an den gleichen Buchsentyp an, da die Buchsen VIDEO OUT und S VIDEO OUT keine Aufwärtskonvertierungsfunktion besitzen. Hinweis Die über die Buchsen MONITOR OUT ausgegebenen Signale werden möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
5: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte MWRahmenantenne und die UKW-Kabelantenne an. UKW-Kabelantenne (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) * Die Form des Steckers ist je nach Gebiet unterschiedlich. Hinweise • Um Rauscheinstreuung zu vermeiden, halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Spannen Sie die UKW-Kabelantenne vollständig aus. • Halten Sie die UKW-Kabelantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal.
Hinweise Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst an den Eingang AC IN des Receivers und dann an eine Netzsteckdose an. AC OUTLET* • Die Ausgänge AC OUTLET an der Rückwand des Receivers sind geschaltete Ausgänge, die nur im eingeschalteten Zustand des Receivers stromführend sind. • Achten Sie darauf, dass die gesamte Leistungsaufnahme der an die Ausgänge AC OUTLET des Receivers angeschlossenen Komponenten nicht die auf der Rückwand angegebene Wattzahl überschreitet.
3 Lassen Sie TONE MODE und MULTI CH IN nach wenigen Sekunden los. Nachdem „MEMORY CLEARING...“ eine Zeitlang auf dem Display angezeigt worden ist, erscheint „MEMORY CLEARED!“. Die folgenden Posten werden auf ihre Werksvorgaben zurückgesetzt. • Alle Einstellungen in den Einstellungsmenüs Auto Calibration, Surround, Multi Zone, Audio, Video, System. • Das für jeden Eingang und Festsender gespeicherte Klangfeld. • Alle Festsender. • Alle Indexnamen für Eingänge und Voreinstellungen.
Schalten Sie den Receiver ein, während Sie 2CH drücken. So ändern Sie den Befehlsmodus der Fernbedienung 1 1 2 3 1 Drücken Sie ?/1, während Sie RM SET UP gedrückt halten. Die Taste RM SET UP blinkt. 2 Drücken Sie 1 oder 2, während die Taste RM SET UP blinkt. Wenn Sie 1 drücken, wird der Befehlsmodus auf AV SYSTEM 1 gesetzt. Wenn Sie 2 drücken, wird der Befehlsmodus auf AV SYSTEM 2 gesetzt. 3 Drücken Sie ENTER, wenn die Taste RM SET UP aufleuchtet.
1 7: Navigieren durch die Menüs Drücken Sie MENU, und zeigen Sie dann ein Menü auf dem an diesen Receiver angeschlossenen Fernsehschirm an. Auf diese Weise können Sie Menüeinstellungen bequem durchführen. Mithilfe der Verstärkermenüs können Sie verschiedene Einstellungen zur Anpassung des Receivers vornehmen. Nehmen Sie auf „Bedienung ohne GUI (Grafische Benutzeroberfläche)“ (Seite 114) Bezug, wenn Sie diesen Receiver bedienen wollen, ohne das Menü auf dem Fernsehschirm anzuzeigen.
7 8: Einstellen der Lautsprecher Vorbereitungen Drücken Sie V/v wiederholt, um den einzustellenden Menüposten auszuwählen. Einstellen der Lautsprecherimpedanz Stellen Sie die korrekte Impedanz für die verwendeten Lautsprecher ein. 8 Drücken Sie oder b, um den Menüposten einzugeben. 9 Wiederholen Sie die Schritte 7 bis 8, um den gewünschten Parameter auszuwählen. 2-4 So kehren Sie zur vorhergehenden Seite zurück 5 Drücken Sie RETURN/EXIT O. So verlassen Sie das Menü Drücken Sie MENU.
2 Wählen Sie „System“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. 3 Wählen Sie „Speaker Impedance“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 4 Wählen Sie je nach den verwendeten Lautsprechern „4 Ω“ oder „8 Ω“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 44DE Hinweise • Wenn Sie nicht sicher sind, welche Impedanz die Lautsprecher haben, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihrer Lautsprecher nach.
Sie können das anzusteuernde Frontlautsprecherpaar auswählen. Schalter SPEAKERS Wählen Sie mit dem Schalter SPEAKERS die Frontlautsprecher aus, die Sie ansteuern wollen. Hinweis Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist. Schalter- Auswahl stellung A Die an die Klemmen FRONT SPEAKERS A angeschlossenen Lautsprecher. B Die an die Klemmen FRONT SPEAKERS B angeschlossenen Lautsprecher.
• Wenn Sie eine Zwei-VerstärkerKonfiguration verwenden, setzen Sie „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü „Auto Calibration“ auf „BI-AMP“, bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen (Seite 80). Hinweise • Die automatische Kalibrierfunktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – „2ch Analog Direct“ wird verwendet (Seite 117). – Ein Kopfhörer ist angeschlossen. • Heben Sie die Stummschaltung auf, falls „MUTING“ auf „ON“ gesetzt ist.
• Lautsprecherpegel • Frequenzgangc) Vorbereitungen a) Dieser Receiver korrigiert Signale durch analoge Downmix-Verarbeitung nur für den Centerlautsprecher und Subwoofer, wenn MULTI IN gewählt wird. Für andere Lautsprecher ist die Korrektur ungültig. b) Bei Wahl von MULTI IN wird das Messergebnis nicht benutzt. c) • Bei der Signalkorrektur werden DTS 96/24Signale immer mit 48 kHz wiedergegeben. • Das Messergebnis wird in den folgenden Fällen nicht benutzt. –MULTI IN ist gewählt.
5 7 Die Messung beginnt in fünf Sekunden. 8 Die Messung beginnt. Drücken Sie b. Wählen Sie Posten, die nicht gemessen werden sollen, durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann , um sie zu deaktivieren. • Speaker Distance • Speaker Level • Frequency Characteristic Der Messvorgang dauert ungefähr 30 Sekunden. Warten Sie, bis der Messvorgang abgeschlossen ist. Hinweis 6 Drücken Sie „Start“.
So brechen Sie die automatische Kalibrierung ab 2 Wenn die Meldung „Auto calibration (auto speaker setup) complete but an issue occurred. Confirm Issue?“ auf dem Fernsehschirm erscheint, können Sie wählen, ob Sie die Warnung bestätigen wollen („Yes“) oder nicht („No“). Folgen Sie den Anweisungen auf dem Fernsehschirm, wenn Sie „Yes“ wählen. Einzelheiten über Warnungen und Fehlercodes finden Sie unter „Liste der Meldungen nach der automatischen Kalibrierung“ (Seite 50).
Parameter Erläuterung Full Flat Erzeugt einen flachen Frequenzgang jedes Lautsprechers. Engineer Stellt die Frequenz auf einen Wert ein, der dem des SonyHörraumstandards entspricht. Front Reference Stimmt den Frequenzgang aller Lautsprecher auf denjenigen der Frontlautsprecher ab. OFF 5 Damit wird der AutoKalibrierungs-EQ abgeschaltet. Drücken Sie RETURN/EXIT O. Tipp Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/SMALL) wird durch den Bassfrequenzgang bestimmt.
Anzeige WARNING 40 WARNING 41 WARNING 42 Anzeige Erläuterung • Nur ein Surround-BackLautsprecher ist an die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS R angeschlossen. Wenn Sie nur einen SurroundBack-Lautsprecher verwenden, schließen Sie diesen an die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS L an. WARNING 43 Entfernung und Position des Subwoofers können nicht erkannt werden. Oder der Winkel der Lautsprecherposition kann nicht erkannt werden. Dies kann durch Lärm verursacht werden.
Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. Um eine an die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT angeschlossene Komponente auszuwählen, drücken Sie die Taste MULTI CH IN. Wiedergabe Auswählen einer Komponente 1 3 MUTING 1 52DE Drücken Sie eine der Eingangswahltasten. Wenn Sie eine an die Buchsen PHONO, MULTI CHANNEL INPUT oder MD/DAT angeschlossene Komponente wählen wollen, drücken Sie erst SHIFT und dann PHONO, MULTI IN oder MD/DAT.
3 Drücken Sie MASTER VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen. Wiedergabe Dazu können Sie auch MASTER VOLUME am Receiver benutzen. Der anfängliche Lautstärkepegel ist auf den Minimalpegel (Stummschaltung) eingestellt. So aktivieren Sie die Stummschaltfunktion Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie MUTING an der Fernbedienung erneut, oder drehen Sie MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
Wiedergeben einer Super-Audio-CD/CD 2 3 5 3 5 • Der hier beschriebene Bedienungsvorgang gilt für einen Super-Audio-CD-Player von Sony. • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des SuperAudio-CD-Players oder CDPlayers zur Hand. 1 Schalten Sie den Super-Audio-CD-Player oder CD-Player ein, und legen Sie dann die Disc auf die Disclade. 2 3 Schalten Sie den Receiver ein. Drücken Sie SA-CD/CD. Sie können „SA-CD/CD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen.
Wiedergeben einer DVD Wiedergabe 2 3 7 3 Lampe MULTI CHANNEL DECODING 7 • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und DVD-Players zur Hand. z Wählen Sie erforderlichenfalls das Tonformat der wiederzugebenden Disc. 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den DVD-Player ein. 2 3 Schalten Sie den Receiver ein. Sie können „DVD“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. z Sie können ein für den Film oder die Musik geeignetes Klangfeld auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 66.
Genießen von Videospielen 2 3 7 3 7 • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und der Videospielkonsole zur Hand. VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und die Videospielkonsole ein. 2 3 Schalten Sie den Receiver ein. Drücken Sie VIDEO 3*. Sie können „VIDEO 3*“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. * Wenn Sie eine Videospielkonsole an die Buchsen VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN der Frontplatte anschließen.
Wiedergeben von Videobändern Wiedergabe 2 3 6 3 6 • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes und des Videorecorders zur Hand. 1 2 3 Schalten Sie den Videorecorder ein. Schalten Sie den Receiver ein. Drücken Sie VIDEO 1*. Sie können „VIDEO 1*“ auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver wählen. * Wenn ein Videorecorder an die Buchse VIDEO 1 angeschlossen wird. Anzeigebeispiel 4 Schalten Sie das Fernsehgerät auf den externen Eingang um, sodass das Bild des Videorecorders angezeigt wird.
Verstärker-Operationen Menü-Übersicht Die folgenden Menüposten sind in den einzelnen Einstellungsmenüs verfügbar. Auto Calibration (Seite 74) Mithilfe des Einstellungsmenüs Auto Calibration können Sie die Lautsprecher einstellen (automatisch/manuell). Einzelheiten hierzu finden Sie unter „9: Automatische Kalibrierung der korrekten Einstellungen (AUTO CALIBRATION)“ (Seite 45) oder „Manuelle LautsprecherEinstellung“ (Seite 74).
Einstellungen für den Ton (Einstellungsmenü Audio) Parameter des Einstellungsmenüs Audio x Decode Priority (Decodierpriorität des digitalen Audioeingangs) Gestattet die Festlegung des Eingangsmodus für das in die Buchsen DIGITAL IN und HDMI IN eingegebene Digitalsignal. • AUTO Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet.
• Die Verzögerung kann auf bis zu 150 ms eingestellt werden – Die Abtastfrequenz beträgt 88,2 kHz oder 96 kHz. Obwohl zu diesem Zeitpunkt ein Parameter von bis zu 300 ms erscheint, kann die Verzögerung nicht um mehr als 150 ms eingestellt werden. • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen. – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine der Buchsen HDMI IN empfangen.
Einstellungen für das System (Einstellungsmenü System) Verstärker-Operationen Mithilfe des Einstellungsmenüs System können Sie die Einstellungen des Receivers anpassen. Wählen Sie „System“ im Menü Settings. Einzelheiten zur Einstellung der Parameter finden Sie auf „7: Navigieren durch die Menüs“ (Seite 42). Parameter des Einstellungsmenüs System x Dimmer (Helligkeit des Displays) Gestattet die Einstellung der Helligkeit des Displays.
4 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen. 5 Drücken Sie ON SCREEN. Genießen von Surroundklang Wahl eines vorprogrammierten Klangfelds Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. 3 6 Die Menüliste Settings erscheint auf dem Fernsehschirm. 4 5 6-8 MENU 1 Starten Sie die Wiedergabe einer mit MultikanalSurroundeffekten codierten Signalquelle (DVD usw.).
8 Wählen Sie den gewünschten Surroundklang durch wiederholtes Drücken von V/v aus. 2CH-Modus-Typen x 2ch Stereo Der Receiver gibt den Ton nur über den linken/ rechten Frontlautsprecher aus. Kein Ton vom Subwoofer. Die Signale von normalen 2-KanalStereoquellen umgehen die Klangfeldverarbeitung vollkommen, und Mehrkanal-Surroundformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. Hinweis Im Modus 2CH STEREO erfolgt keine Tonausgabe über den Subwoofer.
A.F.D.-Modus-Typen Der Auto Format Direct-Modus (A.F.D.) ermöglicht es Ihnen, den Ton mit höherer Signaltreue wiederzugeben und den Decodiermodus für die Wiedergabe von 2Kanal-Stereoton als Mehrkanalton zu wählen. A.F.D.-Modus Mehrkanalton nach der Decodierung Effekt A.F.D. AUTO (Automatische Erkennung) Stellt den Ton so ein, wie er aufgezeichnet/codiert wurde, ohne irgendwelche Surroundeffekte hinzuzufügen. PRO LOGIC 4-Kanal-Signale Führt Dolby Pro Logic-Decodierung durch.
Hinweise • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz empfangen. – Die Mehrkanal-PCM-Signale werden über eine der Buchsen HDMI IN empfangen. • Wenn Sie das Klangfeld während des Empfangs eines DTS 96/24-Signals einrichten, erfolgt die Wiedergabe nur mit 48 kHz. Tipps Genießen von Surroundklang • Normalerweise ist die Option „A.F.D.
Musik-/Filmmodustypen Sie können in den Genuss von Surroundklang kommen, indem Sie einfach eines der fest im Receiver vorprogrammierten Klangfelder wählen. Diese Klangfelder bringen den aufregenden und ausdrucksvollen Klang von Kinos und Konzertsälen in Ihr Wohnzimmer. Klangfeld für Klangfeld Effekt Film Cinema Studio EX A DCS Reproduziert die Klangmerkmale des Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theater“ Filmproduktionsstudios.
Hinweise Einstellen des Klangeffekts Ein Parameter, der benutzerdefinierte Einstellungen gestattet, stellt ein Menü „Custom Settings“ bereit, das für erweiterte Einstellungen verwendet werden kann. 2-3 Tipps • Mit DCS markierte Klangfelder verwenden das DCS-Verfahren. Siehe „Glossar“ (Seite 132). • Wenn ein Klangfeld mit dem Zeichen DCS gewählt wird, leuchtet die Lampe Digital Cinema Sound im Display auf. 1 Wählen Sie das Klangfeld (Seite 62).
2 Wählen Sie „Custom Settings“ mit b, und drücken Sie dann . Parameter des Menüs Custom Settings x Center Width Control 3 Während Sie den Ton mithören, stellen Sie den ausgewählten Parameter mit V/v/B/b und ein. Einzelheiten finden Sie unter den folgenden Menüparametern. Hinweis Die in den einzelnen Menüs verfügbaren Einrichtungsposten hängen vom jeweiligen Klangfeld ab.
x Screen Depth Dieser Parameter ist speziell für die Cinema Studio EX-Modi vorgesehen (Seite 66). Vermittelt den Eindruck, als ob der Ton der Frontlautsprecher aus dem Bildschirm in Ihrem Hörraum kommen würde, genau wie im Kino. • ON Gestattet die Erzeugung einer Klangumgebung, bei der Sie das Gefühl haben, als käme der Klang direkt aus einem großen Bildschirm vor Ihnen. • OFF Diese Funktion wird nicht aktiviert.
4 Verwendung des Surround-BackDecodiermodus Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. Durch Decodieren des Surround-Back-Signals von DVD-Software (usw.), die im Format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist, können Sie den vom den Filmemachern beabsichtigten Surroundklang wiedergeben.
Verwendung des SurroundBack-Decodiermodus (SB Decoding) Durch Decodieren des Surround-Back-Signals von DVD-Software usw., die im Format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTSES Discrete 6.1 usw. aufgezeichnet ist, können Sie den vom Filmemacher beabsichtigten Surroundklang wiedergeben. x SB Decoding Eingangsstream Ausgangs- Surround-Backkanäle Decodierung Dolby Digital 5.1 5.1e) Dolby Digital 6.1e) Surround EXb) DTS 5.1 5.1e) e) DTS-ES Matrix 6.1 6.1c) DTS-ES Discrete 6.1d) 6.
x SB Dec Mode Der Surround-Back-Decodiermodus kann nur dann ausgewählt werden, wenn „SB Decoding“ auf „ON“ oder „AUTO“ gesetzt wird und der Eingangsstream das Dolby Digital Surround EX-Flag enthält. Parameter Lautspre- Surround-Backcherein- Decodierung stellung DDEX 7.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht Dolby Digital EX 6.1 Kanäle Matrixdecoder entspricht Dolby Digital EX PLIIx MV 7.
1 Drücken Sie RECEIVER. Die Receiver-Bedienung ist aktiviert. 2 Drücken Sie NIGHT MODE. Die Funktion NIGHT MODE wird aktiviert. Mit jedem Drücken von NIGHT MODE wird die Funktion NIGHT MODE abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Hinweise Genießen von Surroundklang • Diese Funktion ist in den folgenden Fällen unwirksam. – MULTI IN ist gewählt. – Es werden Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von über 96 kHz empfangen.
Erweiterte Lautsprechereinrichtung 3 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen. 4 Drücken Sie ON SCREEN. Manuelle LautsprecherEinstellung Sie können jeden Lautsprecher manuell einstellen. Die Lautsprecherpegel können auch nach Abschluss der automatischen Kalibrierung eingestellt werden. Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint.
7 8 Wählen Sie „Position“ durch wiederholtes Drücken von V/v/ B/b, und drücken Sie dann . Angaben zur Änderung der Positionsnummer finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ (Seite 95). wählen Sie dann „Speaker Pattern“. Wählen Sie das Ihrer Lautsprecheranlage entsprechende „Speaker Pattern“ aus. Nach der automatischen Kalibrierung erübrigt sich die Wahl des Lautsprecherschemas. 11 Wählen Sie das gewünschte Lautsprecherschema durch wiederholtes Drücken von V/v aus. 12 Drücken Sie OPTIONS.
15 Wählen Sie „OFF“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . Der Testton wird abgeschaltet. Wenn kein Testton von den Lautsprechern ausgegeben wird • Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise nicht fest angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel fest angeschlossen sind und sich nicht durch leichtes Ziehen abtrennen lassen. • Es liegt möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecherkabeln vor.
Tipps x Lautsprechergröße (Größe jedes Lautsprechers) Sie können die Größe jedes Lautsprechers (Front links/rechts, Center, Surround links/ rechts, Surround-Back links/rechts) einstellen. • LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. Die Normaleinstellung ist „LARGE“.
Tipps • Die Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für jeden Lautsprecher bestimmen, ob der interne Klangprozessor das Basssignal des betreffenden Kanals abschneidet oder nicht. Wenn das Basssignal von einem Kanal abgeschnitten wird, leitet die Bassumleitungsschaltung die entsprechenden Bassfrequenzen zum Subwoofer oder zu anderen Lautsprechern des Attributs „LARGE“ um. Da der Bassklang jedoch eine bestimmte Richtwirkung aufweist, sollten die Frequenzen möglichst nicht abgeschnitten werden.
Tipp Optionsmenüparameter für Auto Calibration-Einstellungen x Speaker Pattern (LautsprecherEinrichtungsschema) Dient zur Wahl der Schemanummer entsprechend der Anzahl der verwendeten Lautsprecher. x Testton (Testton) Gestattet die Ausgabe des Testtons nacheinander von jedem Lautsprecher. • OFF • AUTO Der Testton wird von jedem Lautsprecher ausgegeben. • FIX Sie können wählen, von welchen Lautsprechern der Testton ausgegeben wird.
x Center Mix (Ein/Aus der analogen DownmixEinstellungen) x Multi Ch SW Level (Pegel des MehrkanalSubwoofers) • OFF Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wird dieser Posten automatisch auf „OFF“ gesetzt. • ON Wir empfehlen, „Center Mix“ auf „ON“ zu setzen, wenn Sie digitalen Ton in hoher Qualität genießen wollen, ohne dass ein Centerlautsprecher angeschlossen ist. Die analoge Downmix-Funktion ist wirksam, wenn Sie „Center Mix“ auf „ON“ setzen.
x Crossover Freq (LautsprecherÜbergangsfrequenz) Gestattet die Einstellung der BassÜbergangsfrequenz von Lautsprechern, die im Einstellungsmenü System auf „SMALL“ eingestellt worden sind. Die gemessene Lautsprecher-Übergangsfrequenz wird nach der automatischen Kalibrierung für jeden Lautsprecher eingestellt. Der eingestellte Wert wird für jeden Lautsprecher festgelegt, wenn die Lautsprecher-Übergangsfrequenz nach der automatischen Kalibrierung mithilfe von „Crossover Freq“ eingestellt wird.
6 Wählen Sie „Auto Calibration“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 7 Wählen Sie „User EQ“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 8 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von V/v/B/b die Speichernummer aus, unter der Sie die Equalizer-Einstellung speichern wollen. 9 Drücken Sie OPTIONS b. 2 3 4 5-13 oder 10 Wählen Sie „Edit“ durch MENU 1 Schließen Sie einen TV-Monitor an diesen Receiver an.
11 Wählen Sie den einzustellenden Lautsprecher mit V/v/B/b aus, und drücken Sie dann . 12 Wählen Sie „BASS“ oder Erweiterte Lautsprechereinrichtung „TREBLE“ durch wiederholtes Drücken von B/b aus, und drücken Sie dann V/v, um den Parameter einzustellen. Tipp Sie können den Bass- und Höhenpegel der Frontlautsprecher mit TONE MODE und TONE am Receiver einstellen. 13 Drücken Sie , um den Parameter einzugeben.
1 Tuner-Operationen Hören von UKW (FM)/MW (AM)-Radio Sie können UKW- und MW-Sendungen über den eingebauten Tuner hören. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die UKW- und MW-Antennen am Receiver angeschlossen sind (Seite 38). Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige“ (Seite 20). 2 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 3 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen. 4 Drücken Sie ON SCREEN. Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm.
4 Bei schlechtem UKWStereoempfang 1 Drücken Sie OPTIONS. Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. 2 Wählen Sie „FM Mode“ mit V/v, und drücken Sie dann . 3 Wählen Sie „MONO“ mit V/v, und drücken Sie dann Drücken Sie ON SCREEN. 5 Wählen Sie „FM“ oder „AM“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. 6 7 Drücken Sie OPTIONS.
Falls ein Sender nicht abgestimmt wird und die eingegebenen Ziffern blinken Vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekte Frequenz eingegeben haben. Wiederholen Sie anderenfalls die Schritte 8 bis 9. Lässt sich der Sender noch immer nicht einstellen, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet. Automatisches Speichern von UKW-Sendern (AUTOBETICAL) Diese Funktion gestattet das Speichern von bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sendern ohne Redundanz.
Wenn dieser Vorgang beendet ist, erscheint „Autobetical finished“ für einen Moment auf dem Display, und der Receiver schaltet auf den normalen Betrieb zurück. Hinweise • Drücken Sie während des autobetischen Betriebs keine Taste am Receiver oder an der mitgelieferten Fernbedienung außer ?/1. • Wenn Sie Ihren Standort wechseln, wiederholen Sie dieses Verfahren, um die Sender Ihres neuen Standorts zu speichern.
4 Drücken Sie ON SCREEN. Die Menüliste dieses Receivers erscheint auf dem Fernsehschirm. Drücken Sie MENU, wenn die Menüliste nicht auf dem Fernsehschirm erscheint. 5 6 Aufrufen von Festsendern 2 Wählen Sie „FM“ oder „AM“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. 3 Stellen Sie den zu speichernden Sender mit automatischer Abstimmung (Seite 84) oder Direktabstimmung ein (Seite 85). 4 Schalten Sie erforderlichenfalls den UKW-Empfangsmodus um (Seite 85).
5 6 Wählen Sie „FM“ oder „AM“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann oder b. Wählen Sie den gewünschten Festsender durch Drücken von V/v aus. Sie können einen Festsender wie folgt auswählen: • MW-Bereich AM1 bis AM30 • UKW-Bereich FM1 bis FM30 So benennen Sie Festsender 1 Wählen Sie den zu benennenden Festsender aus. 2 Drücken Sie OPTIONS, und wählen Sie dann „Name Input“.
• Wenn ein Sender Radiotextdaten sendet, werden die Daten mit der gleichen Geschwindigkeit angezeigt, in der sie vom Sender ausgestrahlt werden. Jede Änderung dieser Geschwindigkeit spiegelt sich in der Anzeigerate der Daten wider. • Die RDS-Informationen werden nur auf dem Display dieses Receivers angezeigt.Wenn ein GUISystem verwendet wird, wird nur der PS (Program Service)-Name auf dem Fernsehschirm angezeigt.
Sonstige Operationen Umwandeln von analogen VideoEingangssignalen Dieser Receiver gestattet die Umwandlung der Auflösung von analogen VideoEingangssignalen. SHIFT RESOLUTION Sonstige Operationen Drücken Sie erst SHIFT, dann RESOLUTION wiederholt. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Auflösung der Ausgangssignale. Sie können auch den Posten „Video Convert“ im Einstellungsmenü Video verwenden.
Einteilung der Signale in der Video-Ein-/ Ausgangskonversionstabelle nach Menüeinstellungen „Video Convert“Menüeinstellung OFF 480i/576i (Anfangseinstellung) 480p/576p 1080i, 720p 1080p Ausgabe über Eingangssignale Buchse HDMI Buchsen OUT COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Buchse S VIDEO MONITOR OUT Buchse VIDEO MONITOR OUT X KomponentenVideosignal X f X S-Video X X f X Video X X X f KomponentenVideosignal aa) a a a S-Video aa) a a a Video aa) a a a KomponentenVideosignal a
1 Hören von Musik eines USB-Gerätes Schließen Sie einen TV-Monitor an diesen Receiver an. Siehe „3: Anschließen eines Monitors für Menüanzeige“ (Seite 20). Sie können ein USB-Gerät (Digitalmusikplayer oder USBSpeichermedium, nicht mitgeliefert) an die Buchse USB an der Frontplatte dieses Receivers anschließen und die im USB-Gerät gespeicherte Musik hören. 2 Schalten Sie den Receiver und das Fernsehgerät ein. 3 Drücken Sie RECEIVER, um den Receiverbetrieb zu ermöglichen.
Bedienen des tragbaren Audioprodukts Sie können das tragbare Audiogerät über die Fernbedienung dieses Receivers steuern. Vorgang Bedienung Wiedergabe Drücken Sie H. Pause Drücken Sie X. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken. Stopp Drücken Sie x. Sprung zum Anfang Drücken Sie .. eines Tracks während der Wiedergabe oder zum Anfang des vorhergehenden Tracks Sprung zum Anfang des Drücken Sie >. nächsten Tracks Sprung zum vorherigen Drücken Sie ALBUM –.
Der Musikmenübaum Der angezeigte Menübaum hängt von dem angeschlossenen tragbaren Audioprodukt ab. Benennen der Eingänge Sie können einen Namen von bis zu 8 Zeichen für Eingänge eingeben und anzeigen. Dies ist praktisch, um die Buchsen mit den Namen der angeschlossenen Komponenten zu versehen. Hinweis Nur „ALL“ und „GROUP“ werden angezeigt, wenn Sie ein anderes USB-Gerät außer einem SonyDigitalmusikplayer anschließen. Die Datenhierarchie kann sich je nach dem USB-Gerät ändern.
3 Wählen Sie „Name Input“, und drücken Sie dann . Die Software-Tastatur erscheint auf dem Bildschirm. Umschalten zwischen digitalem und analogem Ton (INPUT MODE) Wenn Sie Komponenten sowohl an die digitalen als auch die analogen AudioEingangsbuchsen des Receivers anschließen, können Sie den Audio-Eingangsmodus je nach der Art des wiederzugebenden Materials auf den einen oder anderen Modus festlegen oder zwischen beiden Modi umschalten. 4 Wählen Sie ein Zeichen mit V/v/ B/b aus, und drücken Sie dann .
1 Drücken Sie die Eingangswahltaste. Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. 2 3 Drücken Sie RECEIVER. Drücken Sie INPUT MODE wiederholt zur Wahl des AudioEingangsmodus. Der gewählte Audio-Eingangsmodus erscheint auf dem Display. Audio-Eingangsmodi • AUTO Die digitalen Audiosignale erhalten den Vorrang, wenn sowohl digitale als auch analoge Anschlüsse vorliegen. Wenn keine digitalen Audiosignale vorliegen, werden die analogen Audiosignale gewählt.
1 Wählen Sie „Input“ in den Menüs. Sie können auch die Eingangswahltasten verwenden. 2 Wählen Sie mit V/v den zuzuweisenden Eingangsnamen aus. 3 Drücken Sie OPTIONS, und wählen Sie dann „Input Assign“. 4 Wählen Sie die Audio- und/oder Videosignale, die Sie dem in Schritt 2 ausgewählten Eingang zuweisen wollen, mit V/v/B/b aus, und drücken Sie dann .
Eingangsname VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD Zuweisbare Video1 Component VideoVideo1 S Eingangsbuchsen Video1 Composite TV/SAT TAPE/ CD-R MD/ DAT SA-CD/ CD a a a – – a a a a – – – – – – – – – – – – – – – a – – – – – – Video2 Composite – a – – – – – – Video3 S – – a – – – – – Video3 Composite – – a – – – – – DVD Component – a a a – a a a DVD S – – – a – – – – DVD Composite – – – a – – – – TV/SAT Component – a a – a a a
Hinweise • Sie können nicht mehr als einen digitalen AudioEingang demselben Eingang zuweisen. • Es ist nicht möglich, optische Signale von einer Eingangssignalquelle den optischen Eingangsbuchsen, oder koaxiale Signale von einer Eingangssignalquelle den koaxialen Eingangsbuchsen des Receivers zuzuweisen. • Wenn Sie einen digitalen Audio-Eingang zuweisen, kann sich die Einstellung von INPUT MODE automatisch ändern (Seite 96). • Sie können nicht mehr als einen HDMI-Eingang demselben Eingang zuweisen.
UKW- und MW-Band Sendername t Frequenz t Klangfeldtyp t Lautstärke… Der Indexname erscheint nur, wenn einer dem Eingang oder dem Festsender zugewiesen worden ist (Seite 95). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerstellen eingegeben worden sind.
Info zu den Anzeigen im Display Anzeige Funktion Anzeige A SW Leuchtet auf, wenn der Menüposten für den Subwoofer auf „YES“ gesetzt und das Audiosignal von der Buchse SUB WOOFER ausgegeben wird (Seite 76). Während diese Anzeige leuchtet, erzeugt der Receiver ein Subwoofersignal auf der Basis des L.F.E.-Signals der abgespielten Disc oder der Niederfrequenzkomponenten der Frontkanäle. B Wiedergabe- Die Buchstaben (L, C, R kanalanzei- usw.) kennzeichnen die gen Wiedergabekanäle.
Anzeige Anzeige Funktion H 96/24 Leuchtet auf, wenn der Receiver DTS96/24Signale (96 kHz/24 Bit) decodiert. I COAX Leuchtet auf, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ gesetzt und ein Digitalsignal über die Buchse COAXIAL eingegeben wird. J OPT Leuchtet auf, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ gesetzt und ein Digitalsignal über die Buchse OPTICAL eingegeben wird.
Anzeige Funktion Anzeige Funktion P RDS Leuchtet während des Empfangs von RDS-Daten auf (Seite 89). T ;PRO LOGIC (II/ IIx) Q ZONE 2/ ZONE 3 Leuchtet auf, während die Bedienung in Zone 2/Zone 3 aktiviert ist. R SLEEP Leuchtet auf, wenn der Ausschalttimer aktiviert wird (Seite 105). S L.F.E. Leuchtet auf, wenn die laufende Disc einen L.F.E.Kanal (Low Frequency Effect) enthält und das Signal des L.F.E.
Anzeige Funktion Z PRESET Leuchtet auf, wenn TUNING MODE auf „PRESET“ gesetzt wird. wj Tuneranzeigen Diese Anzeigen leuchten auf, wenn Radiosender usw. mit dem Receiver empfangen werden (Seiten 84–90). wk MEMORY Leuchtet auf, wenn eine Speicherfunktion, wie z. B. Name Input (Seite 95) usw., aktiviert wird. wl VOLUME Zeigt die aktuelle Lautstärke an. Verwenden des Ausschalttimers Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich zu einer vorgegebenen Zeit automatisch ausschaltet.
Hinweise Aufnehmen über den Receiver Der Receiver gestattet die Aufnahme von einer Video/Audio-Komponente. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Aufnahmekomponente nach. 1 • Klangeinstellungen haben keinen Einfluss auf das von den Buchsen TAPE/CD-R OUT oder MD/DAT OUT ausgegebene Signal. • Die in die Buchsen MULTI CHANNEL INPUT eingegebenen Audiosignale werden nur auf den Kanälen L/R der Frontlautsprecher ausgegeben.
Wiedergeben des Tons in einer anderen Zone (Operationen in ZONE 2/ZONE 3) Sie können Bild und Ton von einer an den Receiver angeschlossenen Komponente in einer anderen Zone (Zone 2 oder Zone 3) außerhalb der Hauptzone wiedergeben. Es ist z. B. möglich, eine DVD in der Hauptzone wiederzugeben und eine CD in Zone 2 oder Zone 3 zu hören.
1: Anschlüsse für Zone 2 1 Tonausgabe von den Lautsprechern in Zone 2 über die Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS des Receivers.
2 Tonausgabe von den Lautsprechern in Zone 2 über den Receiver und einen anderen Verstärker. Hauptzone Zone 2 STR-DA5200ES A TVMonitor E C E B D C ZONE 2 VIDEO OUT ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU009 A Audiokomponente B Videokomponente C IR-Repeater (nicht mitgeliefert) D Sony-Verstärker/Receiver E Lautsprecher 2: Anschlüsse für die 3.
Einstellen von Audio/VideoAusgangssignalen für Zone 2/ Zone 3 2-4 3 Wählen Sie „ON“ oder „OFF“ mit V/v, und drücken Sie dann . 4 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von V/v/B/b den Posten und Parameter aus, und drücken Sie dann . Parameter des Menüs Multi Zone x Power (nur für ZONE 2/ZONE 3) Gestattet Einschalten des Zonenbetriebs. • ON • OFF 1 Wählen Sie „Multi Zone“ im Menü Settings (Seite 58).
• ZONE Gestattet Ein- oder Ausschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen je nachdem, ob die gewählte Zone aktiviert oder deaktiviert ist. • CTRL Gestattet manuelles Ein- oder Ausschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen über den CIS-Befehl der IR-Fernbedienung. • INPUT (nur für „Main“) Gestattet das Einschalten der Ausgabe von 12-V-Auslöserimpulsen, wenn der voreingestellte Eingang gewählt wird.
Info zu den Buchsen IR REMOTE Sie können den Receiver bedienen, ohne die Fernbedienung auf den IR-Sensor des Receivers zu richten, wenn Sie einen IRRepeater (nicht mitgeliefert) an die Buchse IR REMOTE anschließen. Benutzen Sie einen IR-Repeater, wenn Sie den Receiver an einem Ort aufstellen, den die Signale der Fernbedienung nicht erreichen können.
So richten Sie die Lautsprecher ein Setzen Sie „Sur Back Assign“ im Einstellungsmenü Auto Calibration auf „BIAMP“ (Seite 79). Durch Einstellung von „Sur Back Assign“ auf „BI-AMP“ werden die Ausgangssignale der Klemmen FRONT SPEAKERS A auch zu den Klemmen SURROUND BACK SPEAKERS geleitet.
Verbindung der Buchse CTRL S IN einer anderen Komponente mit der Buchse CTRL S OUT dieses Receivers Beispiel TV Bedienung ohne GUI (Grafische Benutzeroberfläche) Sie können diesen Receiver auch nur anhand des Displays steuern, wenn Sie die GUIFunktion nicht benutzen, weil kein TVMonitor angeschlossen ist. Video- Tuner recorder Receiver Fernbedienung Der Fernbedienungssensor dieses Receivers empfängt die Fernbedienungsbefehle ebenso wie der Fernbedienungssensor der CTRL S IN-Komponente.
6 Wählen Sie „AUTO CAL START?“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann , um die Messung zu starten. Die Messung beginnt in fünf Sekunden. Ein Countdown erscheint auf dem Fernsehschirm. Hinweis Entfernen Sie sich während des Countdowns vom Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. 7 Die Messung beginnt. Der Messvorgang dauert ungefähr 30 Sekunden. Warten Sie, bis der Messvorgang abgeschlossen ist.
3 Drücken Sie . Die Messergebnisse werden gespeichert. 4 Wählen Sie „AUTO EQ“ durch wiederholtes Drücken von V/v, und drücken Sie dann . 5 Wählen Sie den Parameter durch wiederholtes Drücken von V/v aus, und drücken Sie dann . AUTO EQ Erläuterung ENGINEER Stellt den Frequenzgang auf einen Satz ein, der dem des Sony-Hörraumstandards entspricht. FULL FLAT Erzeugt einen flachen Frequenzgang jedes Lautsprechers.
Wiedergabe ohne jegliche Tonbeeinflussung (2CH ANALOG DIRECT) Voreinstellen von Radiosendern 1 Drücken Sie erst SHIFT, dann A.DIRECT. Hören von UKW (FM)/MW (AM)Radio Einzelheiten zu diesem Vorgang finden Sie unter „Abstimmen von Radiosendern“. 2 3 das UKW- oder MW-Band zu wählen. Dazu können Sie auch INPUT SELECTOR am Receiver benutzen. FM oder AM, und drücken Sie dann D.TUNING. 2 Geben Sie die Frequenz mithilfe der Zifferntasten ein, und drücken Sie dann zur Eingabe.
Sie können „PRESET“ auch durch wiederholtes Drücken von TUNING MODE am Receiver wählen. Benutzen Sie dann TUNING, um die gewünschten Festsender auszuwählen. Anzeigen von RDSInformationen Drücken Sie DISPLAY wiederholt während des Empfangs eines RDSSenders.
Sonstige Bedienungsvorgänge Vorgang Bedienung Wiedergabe Drücken Sie H. Pause Drücken Sie X. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken. Stopp Drücken Sie x. Ordner auswählen Drücken Sie ALBUM + oder ALBUM –. Track auswählen Drücken Sie TRACK + oder TRACK –. Punkt in einem Halten Sie m oder M Track aufsuchen während der Wiedergabe gedrückt, und lassen Sie die Taste am gewünschten Punkt los.
3 4 Schalten Sie den Verstärker in Zone 2 oder Zone 3 ein. Drücken Sie eine der Eingangswahltasten an der Fernbedienung, um die auszugebenden Quellensignale zu wählen. Für Zone 2 werden analoge Video- und Audiosignale ausgegeben. Für Zone 3 werden nur analoge Audiosignale ausgegeben. Wenn Sie „SOURCE“ wählen, werden die Signale des aktuellen Eingangs ausgegeben. 5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Verwendung der Fernbedienung Fernbedienungsbetrieb der einzelnen Komponenten Wenn Sie die Fernbedienung zur Steuerung der folgenden Sony- oder Nicht-SonyKomponenten programmieren, können Sie die mit Kreisen markierten Tasten der Fernbedienung benutzen. Beachten Sie jedoch, dass manche Tasten für Ihre spezielle Komponente unwirksam sein können.
Tabelle der Tasten zur Bedienung der einzelnen Komponenten Komponente TV Video- DVD- Blu-ray- PSX Video- Digitales Digitaler DSS, Kassetten- DAT- CD- Tuner Receiver USBrecor- Player, DiscGerät CDCATV- Satelliten-/ BST deck A/B Deck Player, der DVD/VHS- Player Player, Terminal TerrestriMDKombiLD(UC) scher Deck player Player Empfänger Taste (EURO) AV ?/1, z ?/1 (nach Drücken von TV) z z z z z z z z z z z z z z z z z Zifferntasten z z z z z z MEMORY/ENTER z z z z z z* z z z C
1 Programmieren der Fernbedienung Sie können die Fernbedienung auf die an Ihren Receiver angeschlossenen Komponenten abstimmen. Sie können die Fernbedienung sogar so programmieren, dass Sie damit NichtSony-Komponenten und auch SonyKomponenten bedienen können, die normalerweise nicht von dieser Fernbedienung gesteuert werden können. Das folgende Verfahren verwendet als Beispiel einen Fall, in dem ein Videorecorder eines anderen Herstellers als Sony an die Buchsen VIDEO 2 IN des Receivers angeschlossen ist.
4 Hinweis Zum Steuern eines CD-Players Für einen TV-Fernbedienungscodewert sind nur 500er Nummern gültig. Hersteller Code(s) SONY 101, 102, 103 Drücken Sie ENTER. Sobald der Zahlencode geprüft worden ist, blinkt die Taste RM SET UP zweimal, und die Fernbedienung verlässt automatisch den Programmiermodus. Die Eingangstaste erlischt ebenfalls.
Zum Steuern eines LD-Players Hersteller Code(s) SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Zum Steuern eines Video-CDPlayers * Falls ein AIWA-Videorecorder trotz Eingabe des Codes für AIWA nicht reagiert, geben Sie den Code für Sony ein.
Hersteller Code(s) TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 ZENITH 542, 543 Zum Steuern eines Satellitentuners oder einer Kabelbox Hersteller Code(s) SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S.
3 1,5 Drücken Sie die Taste für die durchzuführende Operation, um die Funktion wie folgt einzulernen. 2,3 Drücken Sie Zu programmierende Operationen Programmieren der Befehlsfolge H, x, X, M, m, ., > Die Operation der Taste wird ausgeführt. Eingangswahl- Die Eingänge werden taste länger als umgeschaltet. 1 Sekunde MACRO 1 oder Erzeugen einer Pause MACRO 2 von einer Sekunde. Wenn Sie eine längere Pause erzeugen wollen, drücken Sie MACRO 1 oder MACRO 2 wiederholt.
So brechen Sie die Programmierung ab Drücken Sie RM SET UP. Außerdem werden die Einstellungen annulliert, wenn 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Der vorherige Befehl bleibt gültig. Starten der Makrowiedergabe 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Taste RECEIVER leuchtet auf und erlischt dann. 2 Drücken Sie MACRO 1 oder MACRO 2, um das Makro zu starten. Das Makro startet und führt die Befehle in der zugewiesenen Reihenfolge aus.
Die in Schritt 2 gewählte Eingangswahltaste leuchtet auf. (Die Taste RM SET UP bleibt erleuchtet.) 4 Richten Sie den Empfängerteil der Fernbedienung auf den Empfänger/Sender der Fernbedienung, deren Code erlernt werden soll. Während die zweite Fernbedienung das Signal empfängt, erlischt die in Schritt 2 gewählte Eingangstaste. Verwenden eines eingelernten Befehls Um einen eingelernten Eingang zu wählen, drücken Sie die Taste, die zur Einlernung dieser Funktion verwendet wurde.
Vollständiges Löschen des Fernbedienungsspeichers AV ?/1 ?/1 Ändern der Tastenzuweisungen (nur RM-AAU009) Sie können die werksseitigen Einstellungen der Eingangswahltasten zur Anpassung an die Komponenten Ihres Systems ändern. Wenn Sie beispielsweise einen DVD-Player an die Buchsen VIDEO 2 IN des Receivers anschließen, können Sie die Taste VIDEO 2 dieser Fernbedienung zur Steuerung des DVDPlayers einstellen. Beachten Sie jedoch, dass die Einstellungen der Taste TUNER nicht geändert werden können.
3 Wählen Sie die gewünschte Kategorie durch Drücken der entsprechenden Eingangswahltaste gemäß der nachstehenden Tabelle. Gültige Tasten und entsprechende Kategorien Entsprechende Kategorien Drücken Sie VTR-1 VIDEO 1 einmal VTR-2 VIDEO 2 einmal VTR-3 VIDEO 3 einmal Drücken Sie SOURCE. VTR-4 VIDEO 1 zweimal Die neue Zuweisung wird registriert. Die Anzeigelampe leuchtet zweimal langsam auf und erlischt dann.
x Digital Cinema Sound (DCS) Zusatzinformationen Glossar x Abtastfrequenz Um analogen Ton in digitalen Ton umzuwandeln, müssen die analogen Daten digitalisiert werden. Diesen Vorgang nennt man Sampling, und die Anzahl der Digitalisierungen der analogen Daten pro Sekunde nennt man Abtastrate. Eine normale Audio-CD speichert Daten, die 44.100-mal pro Sekunde digitalisiert worden sind, was einer Abtastrate von 44,1 kHz entspricht. Im Allgemeinen bedeutet eine höhere Abtastrate eine höhere Tonqualität.
x Dolby Pro Logic II x DTS Neo:6 Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 5.1Kanal-Ton um. Es gibt einen MOVIE-Modus für Filme und einen MUSIC-Modus für Stereoquellen, wie z.B. Musik. Alte Filme, die im traditionellen Stereoformat codiert sind, können mit 5.1-Kanal-Surroundklang wiedergegeben werden. Der GAME-Modus eignet sich für Videospiele. Dieses Verfahren wandelt in 2-Kanal-Stereo aufgezeichneten Ton zur Wiedergabe in 6.1Kanal-Ton um.
x FBAS-Videosignal x Progressive Ein Standardformat zur Übertragung von Videosignaldaten. Die Signale Luminanz Y und Chrominanz C werden kombiniert und zusammen übertragen. Ein Abtastverfahren, das alle Zeilen sequentiell schreibt, im Gegensatz zum Zeilensprungverfahren, bei dem erst alle ungeradzahligen, und dann alle geradzahligen Zeilen geschrieben werden.
Info zur Aufstellung Vorsichtsmaßnahmen Info zur Sicherheit Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie den Receiver von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn weiter benutzen. Info zu Stromquellen • Bevor Sie den Receiver in Betrieb nehmen, sollten Sie sich vergewissern, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Störungsbehebung Falls bei der Benutzung des Receivers eines der folgenden Probleme auftritt, versuchen Sie, das Problem mithilfe dieser Fehlersuchanleitung zu beheben. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Audio Es ist kein Ton oder nur ein sehr schwacher Ton zu hören, egal, welche Komponente auch gewählt wird. • Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher und Komponenten einwandfrei angeschlossen sind.
Kein Ton von analogen 2-KanalSignalquellen. • Vergewissern Sie sich, dass MULTI IN nicht gewählt ist. • Vergewissern Sie sich, dass die gewählte Audio-Eingangsbuchse (digital) nicht mit „Input Assign“ im Menü Input einem anderen Eingang zugewiesen worden ist (Seite 97). Kein Ton von digitalen Signalquellen (von den Eingangsbuchsen COAXIAL oder OPTICAL). • Vergewissern Sie sich, dass INPUT MODE nicht auf „ANALOG“ gesetzt ist (Seite 97). • Vergewissern Sie sich, dass MULTI IN nicht gewählt ist.
Kein Ton von den Surround-BackLautsprechern. • Manche Discs haben kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl die Dolby Digital Surround EX-Logos auf die Verpackung aufgedruckt sind. Wählen Sie in diesem Fall „ON“ im „SB Dec Mode“ (Seite 71). Kein Ton vom Subwoofer. • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer korrekt und einwandfrei angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
• Weisen Sie den KomponentenVideoeingang korrekt zu. • Das Eingangssignal sollte mit dem Signal, das mit diesem Receiver aufwärts konvertiert wird, identisch sein (Seite 35). Das von den Buchsen COMPONENT VIDEO OUT ausgegebene Bild ist verfälscht. • Video-Eingangssignale außer 480pKomponentensignalen werden nicht empfangen, wenn Signale über die Buchse S VIDEO oder VIDEO ausgegeben werden. Geben Sie 480i-KomponentenVideosignale ein.
RDS funktioniert nicht. • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen UKW-RDS-Sender eingestellt haben. • Wählen Sie einen stärkeren UKW-Sender. Die gewünschte RDS-Information wird nicht angezeigt. • Wenden Sie sich an die Sendeanstalt, um herauszufinden, ob der betreffende Service angeboten wird oder nicht. Wenn der Service angeboten wird, ist er möglicherweise vorübergehend außer Betrieb. Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Referenzleistung Technische Daten Verstärker-Teil 1) Je nach den Klangfeldeinstellungen und der Signalquelle erfolgt u. U. keine Tonausgabe.
Eingänge (Digital) DVD, TAPE/CD-R, SA- Impedanz: 75 Ohm CD/CD (Koaxial) Signal-Rauschabstand: 96 dB (A, 20 kHz LPF) VIDEO 1/2/3, TV/SAT, MD/DAT (Optisch) Signal-Rauschabstand: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Ausgänge TAPE/CD-R, MD/DAT, Spannung: 150 mV VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedanz: 1 kOhm FRONT L/R, CENTER, Spannung: 2 V SURROUND L/R, Impedanz: 1 kOhm SURROUND BACK L/R, SUB WOOFER EQUALIZER Verstärkungsstufen Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) Klirrfaktor 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Trennschärfe 35 dB USB-Tei
Abmessungen Gewicht (ca.) 430 × 175 × 430 mm (Breite/Höhe/Tiefe) einschließlich vorspringender Teile und Bedienungselemente 15,5 kg Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch) Setup-Kurzanleitung (1) Optimierungsmikrofon ECM-AC1 (1) UKW-Kabelantenne (1) MW-Rahmenantenne (1) Netzkabel (1) Fernbedienung RM-AAL006 (1) Fernbedienung RM-AAU009 (1) R6-Batterien (Größe AA) (4) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Index Ziffern 2ch Analog Direct 63, 117 2ch Stereo 63 2-Kanal 63 5.1-Kanal 16 7.1-Kanal 16 A A.F.D.
L T L.F.E.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen. Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat zetten. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst.
Over deze gebruiksaanwijzing • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DA5200ES. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening.
Inhoudsopgave Voorbereidingen Genieten van surroundgeluid Beschrijving en positie van onderdelen ........6 1: De luidsprekers opstellen .......................16 2: De luidsprekers aansluiten ......................18 3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's ........................20 4a: De audio-apparatuur aansluiten ............22 4b: De video-apparatuur aansluiten ............27 5: De antennes aansluiten ...........................
Andere bedieningsfuncties Aanvullende informatie Omzetten van analoge video-ingangssignalen ........................... 87 Naar de muziek van een USB-apparaat luisteren ................................................. 89 Naamgeving van ingangsbronnen .............. 91 Omschakelen tussen digitale en analoge audio (INPUT MODE) ................................... 92 Weergave van andere geluids-/beeldbronnen ........................... 93 Omschakelen van de aanduidingen op het display .......................
Voorbereidingen Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel De afdekplaat verwijderen Druk op PUSH. U moet de verwijderde afdekplaat buiten het handbereik van kinderen houden. 6NL Naam Functie A POWER Druk op de toets om de receiver in of uit te schakelen (zie blz. 37, 52, 53, 54, 55). B AUTO CAL MICaansluiting Voor aansluiting van de bijgeleverde optimaliseringsmicrofoon voor de functie Digital Cinema Auto Calibration (zie blz. 43).
Functie Naam Functie Voor instelling van FRONT BASS en FRONT TREBLE. Druk herhaaldelijk op de toets TONE MODE om BASS of TREBLE te kiezen en draai daarna de knop TONE om het niveau in te stellen (zie blz. 77). K POWER Druk herhaaldelijk op de toets SELECT om bedieningen van apparatuur in de 2e kijk-/luisterruimte of de 3e kijk-/ luisterruimte mogelijk te maken, druk daarna op de toets POWER voor weergave van de signalen in de gekozen kijk-/luisterruimte (zie blz. 102).
Naam Functie R MULTI CHANNEL DECODINGlampje Gaat branden bij het decoderen van meerkanaals audiosignalen (zie blz. 53). S INPUT SELECTOR Draai deze knop om de ingangsbron voor weergave te kiezen (zie blz. 50, 52, 53, 54, 55, 91, 92). T MASTER VOLUME Draai deze knop om het geluidsniveau van alle luidsprekers tegelijkertijd te regelen (zie blz. 51, 52, 53, 54, 55).
Achterpaneel Voorbereidingen A AUDIO INPUT/OUTPUT-gedeelte AUDIO IN/ OUTaansluitingen Voor aansluiting van een cassettedeck, minidisc-recorder of DAT-cassettedeck, enz. (zie blz. 22, 26). MULTI CHANNEL INPUTaansluitingen Voor aansluiting van een super-audio-cdspeler of dvd-speler, met een analoge audiouitgangsaansluiting voor 7.1-kanaals of 5.1-kanaals geluid (zie blz. 22, 25). PRE OUTaansluitingen Voor aansluiting van een externe eindversterker.
C ANTENNA-gedeelte FM ANTENNAaansluiting AM ANTENNAaansluiting Voor aansluiting van de, met de receiver bijgeleverde, FMdraadantenne (zie blz. 36). Voor aansluiting van de, met de receiver bijgeleverde, AMraamantenne (zie blz. 36). D COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT-gedeelte COMPONENT VIDEO (Y, PB/ CB, PR/CR) INPUT/ OUTPUTaansluitingen* Voor aansluiting van een dvd-speler, televisietoestel, of een satellietontvanger (zie blz. 20, 32, 88).
Afstandsbediening RM-AAL006 Functie B ?/1 (aan/ Druk op de toets om de receiver wachtstand) in of uit te schakelen. Als de instellingen ZONE 2 of ZONE 3 zijn gekozen, wordt alleen de eerste receiver met deze toets in- of uitgeschakeld. Druk, voor het uitschakelen van alle apparatuur en met inbegrip van een versterker in 2de of 3de kijk-/luisterruimte, gelijktijdig op de toetsen ?/1 en AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Naam Functie Naam Functie F PIP Druk op SHIFT (wj), druk daarna op PIP om de beeldweergave op het PIP (Picture in Picture) te veranderen. De beeldweergave wordt als volgt veranderd. EXT VIDEO t ZONE 2 VIDEO t OFF. Met behulp van de navigatietoetsen V/v kunt u de grootte van het PIP-scherm veranderen. Opmerking De HDMI-videosignalen worden niet uitgevoerd terwijl het PIP-venster wordt afgebeeld.
Functie Naam Functie Q F1/F2 Druk op de toets TV (wk) en druk daarna op toets F1 of F2 om een apparaat te kiezen. • Recorder met een vaste schijf F1: HDD F2: DVD • Dvd-speler/videorecorder F1: DVD F2: VHS T MASTER VOL + b) /– Druk op de toetsen om gelijktijdig het geluidsniveau van alle luidsprekers bij te regelen (zie blz. 51). TV VOL +/– Druk op de toets TV (wk) en stel daarna met behulp van TV VOL +/– het volumeniveau van het televisietoestel in.
Naam Functie Y A.DIRECT Druk op de toets SHIFT (wj) en daarna op de toets A.DIRECT om het geluidssignaal van de gekozen ingangsbron te veranderen naar een analoog signaal zonder enige geluidsbewerking (zie blz. 112). 2CH Z SLEEP A.F.D RM-AAU009 Deze afstandsbediening is alleen geschikt voor bediening van apparatuur in de 2e/3e kijk-/ luisterruimte (zie blz. 102). Rechtstreekse bediening van de eerste receiver is met deze afstandsbediening niet mogelijk.
Functie Naam Druk op een van de toetsen om het gewenste apparaat te kiezen. Door een druk op een van de beeld-/geluidsbronkeuzetoetsen wordt de receiver ingeschakeld. De toewijzing van de toetsen voor de bediening van Sony-apparatuur is door de fabrikant als volgt ingesteld. De toewijzing van de toets kan veranderd worden door uitvoering van het stappenplan in "De toetstoewijzing veranderen (alleen voor de RM-AAU009)" op blz. 125.
1: De luidsprekers opstellen Deze receiver biedt aansluitmogelijkheden voor weergave via een 7.1-kanaals luidsprekersysteem (7 luidsprekers en een subwoofer). Genieten van een 5.1/7.1kanaals luidsprekersysteem Om te genieten van levensechte meerkanaals geluidsweergave heeft u vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee achterluidsprekers) plus een subwoofer (in totaal 5.1-kanalen).
Voorbereidingen De plaatsingshoeken A behoren gelijk te zijn Tips • Als u een 6.1-kanaals luidsprekersysteem aansluit, plaats de middenachterluidspreker dan recht achter uw favoriete luisterplaats. • Aangezien de weergave van de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u die luidspreker opstellen waar u maar wilt.
2: De luidsprekers aansluiten H A E D G F FRONT SPEAKERS B-aansluiting a) B C B A A Mono audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) AVoorluidspreker A (L) BVoorluidspreker A (R) CMiddenluidspreker DAchterluidspreker (L) EAchterluidspreker (R) FMiddenachterluidspreker (L)b) GMiddenachterluidspreker (R)b) HSubwooferc) 18NL a) Als u in het bezit bent van een extra voorluidsprekersysteem, kunt u deze aansluiten op de FRONT SPEAKERS B aansluitingen.
b) Voorbereidingen Als u een enkele middenachterluidspreker aansluit, moet u het snoer daarvan aansluiten op de SURROUND BACK SPEAKERS Lluidsprekeruitgang. c) Wanneer u een subwoofer met een automatische stand-by-functie hebt aangesloten, moet u deze functie uitschakelen tijdens het bekijken van films. Bij ingeschakelde functie voor automatische stand-by kan de subwoofer, gebaseerd op het niveau van het ingangssignaal, in de standby-stand gezet worden zodat er geen geluidsweergave meer is.
3: Aansluiten van een beeldscherm voor weergave van de menu's Door een televisiescherm aan te sluiten op de MONITOR OUT-aansluiting, kunt u de beelden van de gekozen ingangsbron bekijken. U kunt deze receiver ook bedienen met behulp van een GUI (grafische gebruikersinterface) (zie blz. 39). Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur.
Opmerkingen Voorbereidingen • Sluit beeldschermapparatuur zoals een televisiescherm of een videoprojector aan op de MONITOR OUT-aansluiting van de receiver. Opname is eventueel niet mogelijk, ook al heeft u opnameapparatuur aangesloten. • Schakel de receiver in als beeld en geluid van het weergaveapparaat, via de receiver, uitgevoerd worden naar de televisie. Als de receiver niet is ingeschakeld wordt er geen beeld en geluid doorgegeven.
4a: De audio-apparatuur aansluiten Het aansluiten van uw apparatuur In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" hieronder door, om te zien op welke bladzijden de aanwijzingen staan voor de betreffende apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "5: De antennes aansluiten" (zie blz. 36).
Voorbereidingen Apparatuur met digitale audioingangsaansluitingen/audiouitgangsaansluitingen De volgende afbeelding laat zien hoe u een super-audio-cd-speler, cd-speler en een Minidisc-recorder/DAT-cassettedeck moet aansluiten.
Opmerkingen over de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler • Er wordt geen geluid uitgevoerd bij de weergave van een super-audio-cd op een super-audio-cd-speler die alleen is aangesloten op de COAXIAL SA-CD/CD IN-ingangsaansluiting van deze receiver. Sluit bij weergave van een super-audio-cd de cd-speler aan op de MULTI CHANNEL INPUT- of SA-CD/CD INingangsaansluitingen. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de super-audio-cd-speler.
Als uw dvd-speler of super-audio-cd-speler is voorzien van meerkanaals uitgangsaansluitingen, dan kunt u die verbinden met de MULTI CHANNEL INPUTaansluitingen van deze receiver, om zo te genieten van meerkanaals geluidsweergave. Bovendien kunt u op deze meerkanaals ingangsaansluitingen ook een extern, meerkanaals decodeerapparaat aansluiten. Dvd-speler, super-audiocd-speler, enz.
Apparatuur met analoge audioaansluitingen De volgende afbeelding laat zien hoe u apparatuur met analoge audioaansluitingen, zoals een cassettedeck, platenspeler, enz., moet aansluiten. Superaudio-cdspeler, cdspeler Cassette-deck A A A A Minidiscrecorder, DATcassettedeck Platenspeler A Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) Opmerking Als uw platenspeler een aardingsdraad heeft, sluit u die aan op de (U) SIGNAL GND-aardaansluiting.
4b: De video-apparatuur aansluiten In dit gedeelte wordt beschreven hoe u allerlei apparatuur kunt aansluiten op deze receiver. Voordat u hiermee begint, neemt u eerst even de lijst met "Aan te sluiten apparatuur" hieronder door, om te zien op welke bladzijden de aanwijzingen staan voor de betreffende apparaten. Nadat u al uw apparatuur hebt aangesloten, kunt u doorgaan met de volgende stap "5: De antennes aansluiten" (zie blz. 36).
Apparatuur met HDMIaansluitingen HDMI is de afkorting voor High-Definition Multimedia Interface. Het is een interface voor digitale transmissie van geluid- en beeldsignalen. Kenmerken van HDMI • De digitale audiosignalen uitgezonden door HDMI kunnen worden uitgevoerd door de luidsprekers en de PRE OUT-aansluitingen op deze receiver. Dit signaal ondersteunt Dolby Digital, DTS en lineaire PCM.
Opmerkingen over HDMIaansluitingen 29NL Voorbereidingen • Gebruik een HDMI-kabel met het HDMIlogo (gemaakt door Sony). • Controleer de instellingen van het aangesloten apparaat als een beeld slecht wordt afgebeeld of het geluid niet wordt voorgebracht door een apparaat aangesloten met de HDMI-kabel. • Audiosignalen ingevoerd in de HDMI INaansluiting worden uitgevoerd via de luidspreker-uitgangsaansluiting, de HDMI OUT-aansluiting en de PRE OUTaansluitingen.
overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. Een dvd-speler/dvd-recorder aansluiten Opmerking Voor uitvoer van multikanaals digitaal geluid, moet u de instelling voor de digitale audio-uitgang op de dvd-speler maken. Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de dvd-speler. De volgende afbeelding laat zien hoe u een dvd-speler/dvd-recorder moet aansluiten. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Een dvd-recorder aansluiten Voorbereidingen Dvd-recorder Audiosignalen A Videosignalen B C D A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audio-aansluitkabel (niet bijgeleverd) C Video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) D S-video-aansluitkabel (niet bijgeleverd) 31NL
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en video-aansluitkabels aan in overeenstemming met de aansluitingen van uw apparatuur. Aansluiten van een televisiescherm/ satellietontvanger De volgende afbeelding laat zien hoe u een televisiescherm/satellietontvanger moet aansluiten.
De volgende afbeelding laat zien hoe u apparatuur met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enz., moet aansluiten.
Functie voor omzetting van videosignalen Deze receiver is voorzien van een functie om videosignalen om te zetten. Het videosignaal kan na aansluiting van deze receiver uitgevoerd worden via de MONITOR OUT-aansluiting zoals weergegeven in de afbeelding. • Videosignalen kunnen uitgevoerd worden als HDMI-video-, componentvideo- en S videosignalen. • S videosignalen kunnen uitgevoerd worden als HDMI-video-, componentvideo- en videosignalen.
Opmerkingen over het omzetten van videosignalen Weergave van closed caption Zet bij ontvangst van een signaal met ondertiteling "Video Convert" op "OFF" in het Video-instelmenu. Als "Video Convert" op "ON" is ingesteld is weergave van ondertiteling niet mogelijk. Opnameapparatuur aansluiten Sluit, voor het opnemen, de opnameapparatuur aan op de VIDEO OUT- of S VIDEO OUTaansluitingen van de receiver.
5: De antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-raamantenne (bijgeleverd) * De vorm van de aansluitstekker kan verschillend zijn voor de diverse landcodes. Opmerkingen • Om te voorkomen dat de AM-raamantenne stoorsignalen opvangt, moet u deze uit de buurt houden van de receiver en andere apparatuur. • Strek de FM-draadantenne tot zijn volle lengte uit.
Opmerkingen Het netsnoer aansluiten Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN-netstroomingang van de receiver en steek dan de netstekker in een wandstopcontact. AC OUTLET* AC INnetstroomingang • De AC OUTLET netstroomuitgang(en) op het achterpaneel van de receiver zijn in-/ uitschakelbaar, dat wil zeggen dat de aangesloten apparatuur uitsluitend van stroom wordt voorzien zolang de receiver zelf staat ingeschakeld.
3 Laat na enkele seconden de toetsen TONE MODE en MULTI CH IN los. Eerst verschijnt de aanduiding "MEMORY CLEARING..." eventjes op het display, gevolgd door de "MEMORY CLEARED!" aanduiding. De volgende onderdelen worden op de fabrieksinstellingen teruggesteld. • Alle instellingen in de Auto Calibration-, Surround-, Multi Zone-, Audio-, Video-, System-instelmenu's. • De geluidsvelden die waren gekozen voor de diverse geluidsbronnen en voorkeurzenders. • Alle vastgelegde voorkeurzenders.
Schakel de receiver in terwijl u op de toets 2CH drukt. De bedieningsfunctie van de afstandsbediening veranderen 1 1 1 7: Door de menu's navigeren Door op de toets MENU te drukken wordt een menu zichtbaar op het, op deze receiver aangesloten, televisiescherm. U kunt de menu's op eenvoudige wijze instellen. Met behulp van de menu's voor de versterkerfuncties heeft u vele aanpasmogelijkheden voor een persoonlijke instelling van de receiver.
2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. 4 Druk op de toets ON SCREEN. 7 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het menuonderdeel te kiezen dat u wilt aanpassen. 8 Druk op of b om het menuonderdeel te openen. 9 Herhaal stap 7 tot en met 8 om de gewenste parameter te selecteren. De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld.
Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "System" te kiezen en druk daarna op of b. 3 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Speaker Impedance" te kiezen en druk daarna op . 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v om, afhankelijk van de gebruikte luidsprekers, "4 Ω" of "8 Ω" te kiezen en druk daarna op . 8: De luidsprekers instellen Voorbereidingen 2 De luidsprekerimpedantie instellen Stel de juiste impedantie van de gebruikte luidsprekers in. 2-4 5 1 Kies het instelmenu (zie blz.
• Bij aansluiting van alleen luidsprekers met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger, moet u "Speaker Impedance" instellen op "8 Ω". Bij aansluiting van andere luidsprekers moet u het instellen op "4 Ω". • Als u voorluidsprekers aansluit op zowel de SPEAKER A- als de SPEAKER B-aansluitingen, sluit u luidsprekers aan met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger.
(AUTO CALIBRATION) De DCAC-functie (Digital Cinema Auto Calibration) stelt u in staat het systeem automatisch in te stellen door bijvoorbeeld te controleren of de luidsprekers goed op de receiver zijn aangesloten, het instellen van het volumeniveau van de luidsprekers en het automatisch bepalen van de afstand van de luidsprekers ten opzichte van de luisterpositie. Zie tevens het bij de receiver geleverde "Beknopte installatiegids".
Over het instellen van de subwoofer • Frequentiekarakteristiekenc) • Als een subwoofer is aangesloten, schakelt u de subwoofer in en verhoogt u het volumeniveau van tevoren. Draai de VOLUME-knop tot vlak voor de middenstand. • Als de aangesloten subwoofer is voorzien van een kantelfrequentiefunctie, moet u hiervoor de maximale waarde instellen. • Als de aangesloten subwoofer is voorzien van een functie voor automatische stand-by, moet u deze functie uitschakelen.
3 4 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Auto Calibration" te kiezen en druk daarna op . Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v/B/b om "Auto Calibration Start" te kiezen en druk daarna op . Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Position" te kiezen en druk daarna op of b. 5 Druk op de navigatietoets b. Gebruik de navigatietoetsen V/v en druk op om het vinkje weg te halen bij de onderdelen die u niet wilt meten.
De meetresultaten bevestigen/ opslaan 1 De meetresultaten bevestigen. Na beëindiging van de meting, klinkt er een geluidssignaal en de meetresultaten worden op het televisiescherm afgebeeld. 8 De meting start. De meting zal ongeveer 30 seconden duren. Blijf wachten totdat de meting is beëindigd. Opmerking De hoogte waarop de achterluidsprekers en middenachterluidsprekers zich bevinden wordt niet gemeten. Stel deze instelwaarde van de surroundpositie in op het Auto Calibrationinstelmenu (zie blz. 75).
Volg de aanwijzingen op het televisiescherm op bij als u voor "Yes" gekozen hebt. Voor nadere bijzonderheden over de waarschuwing- en foutcodes, zie "Lijst van meldingen na een automatischekalibratiemeting" (zie blz. 48). Instelparameter Uitleg OFF Tip Druk op de toets op de afstandsbediening als de melding "Please Press ENTER" op het televisiescherm afgebeeld wordt. 3 5 Schakelt de meting van de EQ-kromme uit. Druk op RETURN/EXIT O.
Lijst van meldingen na een automatische-kalibratiemeting Aanduiding Uitleg CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) is ingesteld op OFF. Kies een andere instelling en voer opnieuw de "Auto Calibration" uit. CODE 32 Geen enkele luidspreker werd aangetroffen. Zorg ervoor dat de optimaliseringsmicrofoon op juiste wijze is aangesloten en voer opnieuw de "Auto Calibration" uit.
•CODE 31 1 Druk op de toets Voorbereidingen en volg daarna de aanwijzingen van stap 1 van "Een "Auto Calibration" uitvoeren" op. •CODE 32, 33, 34 drukt wordt "RETRY?" afgebeeld. 1 Als u op 2 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "YES" te kiezen en druk daarna op . 3 Volg daarna de aanwijzingen van stap 2 van "Een "Auto Calibration" uitvoeren" op. 4 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om een nummer te kiezen, waaronder u de instelling wilt opslaan en druk daarna op .
U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken. Bij keuze van apparatuur, aangesloten op de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen, drukt u op de toets MULTI CH IN. Weergave Een apparaat kiezen Gekozen Apparaat waarvan beeld-/ weergave mogelijk is geluidsbron VIDEO 1, 2 Videorecorder, enz., aangesloten op de VIDEO 1 of VIDEO 2 aansluiting VIDEO 3 Videocamera, videospelcomputer, enz., aangesloten op de VIDEO 3aansluiting DVD Dvd-speler, enz.
3 Druk op de MASTER VOL +/– toets om de geluidssterkte te regelen. Weergave U kunt ook de MASTER VOLUME-knop op de receiver gebruiken. De geluidssterkte is aanvankelijk op het laagste niveau (gedempt) ingesteld. De dempingfunctie inschakelen Druk op de toets MUTING van de afstandsbediening. Om de demping op te heffen en weer geluid te horen, drukt u nog een keer op de toets MUTING van de afstandsbediening of draait u de knop MASTER VOLUME naar rechts om het geluid harder te zetten.
Naar een cd/super-audio-cd luisteren 2 3 5 3 5 • De beschreven bediening is van toepassing op een Sony superaudio-cd-speler. • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met de superaudio-cd-speler of cd-speler. 1 Schakel de super-audio-cd-speler of cdspeler in en plaats een disc in de disclade. 2 3 Schakel de receiver in. Druk op de toets SA-CD/CD. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "SA-CD/CD". z U kunt het bij de muziek passende geluidsveld kiezen.
Een dvd bekijken Weergave 2 3 7 3 MULTI CHANNEL DECODING-lampje 7 • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het televisietoestel en de dvd-speler. z Kies indien nodig het geluidsformaat van de disc die u wil laten weergeven. 1 Schakel het televisietoestel en de dvd-speler in. 2 3 Schakel de receiver in. Druk op de toets DVD. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "DVD". z U kunt bij de speelfilm of muziek het passende geluidsveld kiezen.
Een videospelletje spelen 2 3 7 3 7 • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het televisietoestel en de videospelcomputer. VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 1 Schakel het televisietoestel en de videospelcomputer in. 2 3 Schakel de receiver in. Druk op de toets VIDEO 3*. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "VIDEO 3"*. * Bij aansluiting van de videospelcomputer op de VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN-aansluiting op het voorpaneel.
Een video bekijken Weergave 2 3 6 3 6 • Zie tevens de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd is met het televisietoestel en de videorecorder. 1 2 3 Schakel de videorecorder in. Schakel de receiver in. Druk op de toets VIDEO 1*. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken om in te stellen op "VIDEO 1"*. * Bij aansluiting van de videorecorder op de VIDEO 1 aansluiting.
De versterker bedienen Overzicht van de menu's In elk instelmenu zijn de volgende menuonderdelen beschikbaar. Auto Calibration (zie blz. 71) Met behulp van het Auto Calibrationinstelmenu kunt u de luidsprekers bijregelen (automatisch/handmatig). Voor nadere bijzonderheden, zie "9: De instellingen met de geijkte waarden automatisch aanpassen (AUTO CALIBRATION)" (zie blz. 43) of "De luidsprekers handmatig instellen" (zie blz. 71).
Instellingen voor het audio (Audio-instelmenu) Audio-instelmenuparameters x Decode Priority (Decodeerprioriteit voor digitale audio-ingang) Hiermee kiest u het soort decodering dat moet worden toegepast op de signalen die binnenkomen via de DIGITAL IN- en HDMI IN- aansluitingen. • AUTO Hierbij kan de ingangsfunctie automatisch worden veranderd tussen DTS, Dolby Digital en PCM.
• U kunt de vertraging instellen tot maximaal 150 ms als – De bemonsteringsfrequentie 88,2 kHz of 96 kHz is. Ondanks dat de parameter op dat moment wordt afgebeeld tot 300 ms, kunt u de vertraging niet instellen op meer dan 150 ms. • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 96 kHz worden ontvangen. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting.
Instellingen voor het systeem (System-instelmenu) U kunt met behulp van het Video-instelmenu de componentvideo-ingang toewijzen aan een andere video-ingang en deze een naam geven. Kies "Video" in de Settings-menu's. Voor nadere bijzonderheden over het aanpassen van de parameters, zie "7: Door de menu's navigeren" (zie blz. 39). U kunt met behulp van het System-instelmenu de instellingen van de receiver veranderen. Kies "System" in de Settings-menu's.
4 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. 5 Druk op de toets ON SCREEN. Genieten van surroundgeluid Genieten van een voorgeprogrammeerd geluidsveld 3 De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 6 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Settings" te kiezen, en druk daarna op of b. De Settings-menulijst wordt op het televisiescherm afgebeeld.
8 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het gewenste geluidsveld te kiezen. Soorten 2-kanaals functies x 2ch Stereo In deze functie geeft de receiver alleen geluid weer via de linker- en rechtervoorluidsprekers. De subwoofer brengt geen geluid voort. Bij standaard tweekanaals stereogeluidsbronnen wordt er helemaal geen geluidsveldbewerking toegepast, en meerkanaals geluidsbronnen worden gedownmixed tot twee kanalen. Opmerking De subwoofer zal in de 2CH STEREO-functie geen geluid voortbrengen.
A.F.D.-instelling Met de Auto Format Direct (A.F.D.-functie) kunt u genieten van de hoogste geluidskwaliteit doordat automatisch de juiste decodeerfunctie gekozen wordt voor tweekanaals en meerkanaals geluidssignalen. A.F.D.-functie Meerkanaals geluid na decodering Effect A.F.D. AUTO (Automatische detectie) Het geluid wordt zonder toevoeging van enig geluidseffect opgeslagen in dezelfde staat zoals het was opgenomen/gecodeerd.
Opmerkingen • Deze functie is niet beschikbaar in de volgende gevallen. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 48 kHz worden ontvangen. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. • Als u het geluidsveld instelt bij ontvangst van een DTS 96/24-signaal, is de geluidsweergave alleen op 48 kHz. Tips Genieten van surroundgeluid • Meestal zal "A.F.D.
Beschikbare geluidsvelden voor muziek/speelfilms U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke geluidsweergave door eenvoudigweg een van voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen die de receiver biedt. Zo kunt u uw luisterkamer even indrukwekkend laten klinken als een bioscoopzaal of een concertzaal. Geluidsveld voor Geluidsveld Effect Speelfilm Cinema Studio EX A DCS Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio.
Opmerkingen Aanpassen van het geluidseffect Bij de parameter die u zelf kunt aanpassen wordt een "Custom Settings"-menu afgebeeld waarmee u geavanceerde aanpassingen kunt maken. Genieten van surroundgeluid • De geluidsvelden voor muziek/speelfilms zijn in de volgende gevallen niet beschikbaar. – Als MULTI IN is gekozen. – Als ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie hoger dan 48 kHz worden ontvangen. – Als de meerkanaals PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting.
x Dimension Control 3 Verander, terwijl u naar het geluid luistert, met behulp van de toetsen V/v/B/b en de gekozen parameter. Voor nadere bijzonderheden, zie volgende menuparameters. Opmerking De onderdelen die u in elk menu kunt instellen kunnen, afhankelijk van de het geluidsveld variëren. Het effectniveau veranderen 1 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het gewenste effectniveau te kiezen en druk daarna op in stap 2. 2 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het effectniveau te veranderen.
x Virtual Speakers Deze parameter is alleen beschikbaar voor de Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 64). • ON Voor de simulatie van virtuele luidsprekers. • OFF Om geen gebruik te maken van virtuele luidsprekers. Beschikbare menuparameters van de Surround instellingen Door het decoderen van het middenachterluidsprekersignaal van speelfilms op dvd-discs (enz.) die zijn opgenomen in het Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 formaat, enz.
4 Druk op de toets ON SCREEN. De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Settings" te kiezen, en druk daarna op of b. De Settings-menulijst wordt op het televisiescherm afgebeeld. 6 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Surround" te kiezen, en druk daarna op of b. 7 Druk op de toets OPTIONS. De menulijst met opties wordt op het televisiescherm afgebeeld.
e) Wanneer er twee middenachterluidsprekers zijn aangesloten, wordt het totaalgeluid weergegeven via 7.1 kanalen. • ON De instelling van de SB Dec Mode is van toepassing bij het decoderen van 5.1-kanaals en 6.1-kanaals ingangssignalen. • OFF Dan wordt er geen middenachterkanaaldecodering toegepast. Instelpara- Instelling Toegepaste luidspre- middenachtermeter kers decodeerfunctie PLIIx MV PLIIx MS Movie-decodeerfunctie geschikt voor Dolby Pro Logic IIx 6.
1 Ruimtelijke weergave bij zacht ingesteld geluid (NIGHT MODE) Hiermee kunt u ook 's avonds laat, bij zachte weergave, nog steeds genieten van de geluidsvelden en geluidseffecten. Deze functie is samen met de andere geluidsvelden te gebruiken. Ook bij nachtelijke weergave van een speelfilm, enz., met het geluid zacht gezet, zult u de dialoog nog duidelijk kunnen horen. Druk op de toets RECEIVER. De bediening van de receiver is ingeschakeld. 2 Druk op de toets NIGHT MODE.
Geavanceerde luidsprekerinstellingen 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. 4 Druk op de toets ON SCREEN. De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. De luidsprekers handmatig instellen U kunt elke luidspreker handmatig instellen. U kunt ook de luidsprekerniveaus bijregelen na beëindiging van de functie "Auto Calibration".
8 Gebruik de navigatietoetsen V/v om het positienummer te kiezen en druk daarna op of b. Voor nadere bijzonderheden over een nieuwe naamgeving van het positienummer, zie "Naamgeving van ingangsbronnen" (zie blz. 91). Kies de "Speaker Pattern" die overeenkomt met het gebruikte luidsprekersysteem. Na uitvoeren van de functie "Auto Calibration" hoeft u geen luidsprekeropstelling te kiezen. 11 Gebruik de navigatietoetsen V/v om de gewenste luidsprekeropstelling te kiezen. 12 Druk op de toets OPTIONS.
Als de testtoon wordt weergegeven door een andere luidspreker dan die afgebeeld op het beeldscherm De luidspreker is niet op de juiste wijze in het luidsprekerpatroon aangesloten. Zorg ervoor dat het aansluitschema van de luidspreker overeenkomt met het luidsprekerpatroon.
Bovendien mag de afstand tussen de achterluidsprekers/middenachterluidsprekers en de luisterpositie C niet meer dan 4,5 meter korter zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Stel de luidsprekers zodanig op dat het verschil in de lengte van C in de onderstaande tekening niet meer dan 4,5 meter korter is dan de lengte van A. Bijvoorbeeld: Zorg ervoor dat de afstand C 1,5 meter of meer is, wanneer de afstand A 6 meter is.
x Surround position (Plaats van de achterluidsprekers) Hiermee kunt u de juiste plaats van de achterluidsprekers kiezen voor de beste klank van de surroundeffecten bij de Cinema Studio EX geluidsvelden (zie blz. 64). Deze instelonderdeel is niet instelbaar wanneer er geen achterluidsprekers zijn aangesloten. Tip De parameter voor de plaats van de achterluidsprekers is speciaal bestemd voor de beste klank van de Cinema Studio EX geluidsvelden.
x Test Tone (Testtoon) Zorgt dat de testtoon achtereenvolgens door elk van de luidsprekers wordt weergegeven. • OFF • AUTO Uit iedere luidspreker klinkt de testtoon. • FIX U kunt u kiezen welke luidspreker de testtoon moet weergeven. Tip Deze receiver laat een testtoon horen met een frequentie rond de 800 Hz. x Phase Audio (Fase-audio) • OFF • ON Zorgt dat de tweekanaals voorluidsprekersignalen (in plaats van de testtoon) beurtelings door twee aangrenzende luidsprekers wordt weergegeven.
• OFF Hierbij wordt het geluidsspoor normaal weergegeven, zonder compressie. • STD Hierbij wordt het geluidsspoor weergegeven met het volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door de opnamestudio-technicus. • MAX Hiermee wordt het dynamische bereik drastisch verkleind. Tips x Crossover Freq (Luidspreker-kantelfrequentie) Hiermee kunt u de kantelfrequentie voor de lage tonen kiezen bij luidsprekers die als "SMALL" staan ingesteld in het Systeminstelmenu.
6 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "Auto Calibration" te kiezen, en druk daarna op . 7 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "User EQ" te kiezen en druk daarna op . 8 Gebruik de navigatietoetsen V/v/B/b om het nummer van het toonregelaargeheugen te kiezen waaronder u de bijgeregelde toonregelaarinstellingen wilt opslaan. 2 3 4 5-13 MENU 9 Druk op de toets of b. 10 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "Edit" te kiezen en druk daarna op .
12 Gebruik de navigatietoetsen B/b om "BASS" of "TREBLE" te kiezen, druk daarna op V/v om de parameter te wijzigen. Tip Voor de voorluidsprekers kunt u de lage tonen en de hoge tonen instellen met de toets TONE MODE en de TONE regelaar op de receiver. 13 Druk op om de parameter in te voeren. De opgeslagen toonregelaarinstellingen wissen 1 Voer stap 1 tot 9 uit in "De toonregelaar Geavanceerde luidsprekerinstellingen bijregelen" (zie blz. 77).
1 Bediening van de tuner Luisteren naar de FM/ AM-radio Via de ingebouwde tuner van dit apparaat kunt u luisteren naar uitzendingen van de FM-en AM-radio. Voor de bediening zult u de FM- en AM-antennes moeten aansluiten op de receiver (zie blz. 36). Tip Het afsteminterval voor de directe afstemming is hieronder aangegeven. • FM-band 50 kHz • AM-band 9 kHz Automatische afstemming Sluit een televisiescherm aan op deze receiver.
Als een FM-stereo-uitzending slecht doorkomt 1 Druk op de toets OPTIONS. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. 2 Druk op de navigatietoetsen V/v om 4 Druk op de toets ON SCREEN. "FM Mode" te kiezen en druk daarna op . De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 3 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "MONO" te kiezen en druk daarna op .
Als het afstemmen op een zender niet lukt en de ingevoerde cijfers knipperen Controleer of u wel precies de juiste frequentie hebt gekozen. Zo niet, verricht dan opnieuw stap 8 t/m 9. Als het afstemmen nog steeds niet lukt, dan is die frequentie in uw gebied niet te ontvangen. FM-zenders automatisch in het geheugen opslaan (AUTOBETICAL) Met deze functie kunt u maximaal 30 FMzenders en FM-RDS-zenders opslaan zonder over te slaan.
De gewone FM-radiozenders krijgen ook 2 letter voorinstelcode en worden dan na de RDS-zenders vastgelegd. Na afloop van het vastleggen verschijnt de aanduiding "Autobetical finished" even op het display en dan keert de receiver terug naar de normale bedieningsfunctie. Opmerkingen U kunt tot 30 van uw favoriete FM- en AMradiozenders in het geheugen vastleggen als voorkeurzenders. Dan kunt u in het vervolg een dergelijke voorkeurzender in een handomdraai kiezen.
4 Druk op de toets ON SCREEN. De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld. Druk op MENU als de menulijst niet op het televisiescherm wordt afgebeeld. 5 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "FM" of "AM" te kiezen, en druk daarna op of b. 6 Stem af op de radiozender die u wilt voorinstellen, met de automatische zoekafstemming (zie blz. 80) of de directe afstemming (zie blz. 81). Afstemmen op een vastgelegde voorkeurzender 2 3 Schakel desgewenst om naar FMontvangst (zie blz.
5 6 Gebruik de navigatietoetsen V/v om "FM" of "AM" te kiezen, en druk daarna op of b. Kies de gewenste voorkeurzender met behulp van de navigatietoetsen V/v. U kunt de voorkeurzenders als volgt instellen: • AM-band: AM1 t/m AM30 • FM-band: FM1 t/m FM30 Naamgeving van voorkeurzenders 1 Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een zelfgekozen naam voor wilt invoeren. 2 Druk op de toets OPTIONS en kies daarna "Name Input".
• De RDS-informatie wordt alleen op de display van deze receiver afgebeeld. Bij ingeschakelde GUI-functie wordt alleen de aanduiding PS (Program Service zendernaam) op het televisiescherm afgebeeld. PTY aanduiding Type uitzending Finance Beursberichten, financieel en zakennieuws, enz.
Andere bedieningsfuncties Omzetten van analoge video-ingangssignalen Deze receiver is voorzien van een functie om de resolutie van analoge videoingangssignalen om te zetten. SHIFT RESOLUTION Andere bedieningsfuncties Druk op de toets SHIFT en druk daarna herhaaldelijk op de toets RESOLUTION. Elke keer dat u op de toets drukt wordt de resolutie van het uitgangssignaal gewijzigd. U kunt ook "Video Convert" in het Videoinstelmenu gebruiken.
Omzettingstabel voor video-ingangen/-uitgangen bepaald door de menu-instellingen Uitvoer van Menuinstelling "Video Convert" HDMI OUTaansluiting COMPONENT VIDEO MONITOR OUTaansluitingen S VIDEO MONITOR OUTaansluiting VIDEO MONITOR OUTaansluiting Componentvideo X f X X S video X X f X Video X X X f aa) a a a aa) a a a a) Ingangssignaal OFF 480i/576i Componentvideo (oorsproukelijke S video instelling) Video 480p/576p 1080i, 720p 1080p a a a a Componentvideo a a X X S
Naar de muziek van een USB-apparaat luisteren U kunt een USB-apparaat (digitale muziekspeler of USB-opslagmedia, niet bijgeleverd) via de USB-aansluiting op het voorpaneel van deze receiver aansluiten en naar de muziek luisteren die opgeslagen is op het USB-apparaat. 2 Schakel de receiver en het televisietoestel in. 3 Druk op de toets RECEIVER om de bediening van de receiver in te schakelen. 4 Druk op de toets ON SCREEN. De menulijst van deze receiver wordt op het televisiescherm afgebeeld.
Draagbare audioapparatuur bedienen U kunt het draagbare audioapparaat bedienen met behulp van de bij deze receiver geleverde afstandsbediening. Voor Bediening Weergave Druk op H. Pauze Druk op X. Druk nog een keer op deze toets om de weergave te hervatten. Stop Druk op x. Naar het begin van een Druk op ..
De muziek-menustructuur De afgebeelde menustructuur hangt af van het aangesloten draagbare audioapparaat. Naamgeving van ingangsbronnen U kunt een zelfgekozen naam van maximaal 8 letters voor ingangsbronnen invoeren en deze weergeven. Hiermee kunt u handig aangeven welk apparaat op welk aansluiting verbonden is. Opmerking Bij aansluiting van een ander USB-apparaat dan een Sony digitale muziekspeler, worden alleen "ALL TRACK" en "GROUP" afgebeeld.
3 Kies "Name Input" en druk daarna op . Op het beeldscherm wordt een softwarematig toetsenbord afgebeeld. Omschakelen tussen digitale en analoge audio (INPUT MODE) Bij aansluiting van apparatuur op zowel de digitale als analoge audioingangsaansluitingen van deze receiver, kunt u, afhankelijk van het geluidsmateriaal de audio-ingangsfunctie voor digitale of analoge audio vastleggen, of tussen beide wisselen. 4 Kies een letterteken met behulp van de navigatietoetsen V/v/B/b en druk daarna op .
1 Druk op de ingangsbrontoets. U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op de receiver gebruiken. 2 3 Weergave van andere geluids-/beeldbronnen Druk op de toets RECEIVER. Druk herhaaldelijk op INPUT MODE om de audioingangsfunctie te kiezen. De gekozen audio-ingangsfunctie wordt op het display afgebeeld. Audio-ingangsfuncties • AUTO Verleent voorrang aan de digitale geluidssignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn.
2 Druk op de toets V/v om de ingang te kiezen die u wilt toewijzen. 3 Druk op de toets OPTIONS en kies daarna "Input Assign". 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v/B/b om de audio- en/of videosignalen te kiezen die u wilt toewijzen aan de in stap 2 gekozen ingang, en druk daarna op .
Naam van de ingang Toewijsbare video-ingangen TV/SAT TAPE/ CD-R MD/ DAT SA-CD/ CD Video1 Component a a a – – a a a Video1 S a – – – – – – – Video1 Composiet a – – – – – – – Video2 S – a – – – – – – Video2 Composiet – a – – – – – – Video3 S – – a – – – – – Video3 Composiet – – a – – – – – DVD Component – a a a – a a a DVD S – – – a – – – – DVD Composiet – – – a – – – – TV/SAT Component – a a – a a a a TV/SA
"FM" en "AM" Omschakelen van de aanduidingen op het display U kunt het geluidsveld enz. controleren door deze aanduidingen op het display zichtbaar te maken. Zendernaam t Frequentie t Geluidsveldtype t Volume… De zelfgekozen naam verschijnt alleen als er een zelfgekozen naam voor de geluidsbron is ingevoerd (zie blz. 91). De zelfgekozen naam verschijnt niet als er alleen spaties zijn gekozen.
Betekenis van de aanduidingen op het display Naam Functie Naam A SW Deze aanduiding gaat branden als er voor de aanwezigheid van een subwoofer "YES" is gekozen en bij weergave van het audiosignaal via de SUB WOOFER-aansluiting (zie blz. 73). Wanneer deze aanduiding zichtbaar is, stelt de receiver een subwoofersignaal samen op basis van het L.F.E.-signaal van de weergegeven disc of op basis van de laagste tonen van de voorkanalen. B Weergave- De letters (L, C, R, enz.
Naam Functie C ;DIGITAL Deze aanduiding gaat (EX) branden wanneer de reciever Dolby Digital Surround signalen decodeert. Wanneer de receiver Dolby Digital Surround EX signalen decodeert, gaat tevens ";DIGITAL EX" branden. Bij weergave van een Dolby Digital formaat disc moet u ervoor zorgen dat de aansluitingen digitaal zijn en erop letten dat de INPUT MODE niet staat ingesteld op "ANALOG" (zie blz. 92). D INPUT E AUTO Deze aanduiding blijft continu branden.
Functie Naam Functie Deze aanduiding gaat branden wanneer de toonregelaar is ingeschakeld (zie blz. 77). T ;PRO LOGIC (II/ IIx) P RDS Deze aanduiding gaat branden bij ontvangst van RDS-informatie (zie blz. 85). Q ZONE 2/ ZONE 3 Deze aanduiding gaat branden wanneer bediening van apparatuur in de 2e/3e kijk-/luisterruimte is ingeschakeld. R SLEEP Deze aanduiding gaat branden wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (zie blz. 100). S L.F.E.
Naam Functie Y SP-A/SP-B/ Deze aanduiding gaat SP-OFF branden, afhankelijk van het gebruikte luidsprekersysteem (zie blz. 75). De aanduiding "SP-OFF" gaat branden als "SP-OFF" gekozen is of bij aansluiting van een hoofdtelefoon. Z PRESET Deze aanduiding gaat branden wanneer TUNING MODE staat ingesteld op "PRESET". wj Tuneraanduidingen Deze aanduiding gaat branden wanneer de tuner gebruikt wordt voor ontvangst van radiozenders (zie blz. 80–86), e.d.
Opmerkingen Opnemen met de receiver Via deze receiver kunt u opnemen van een video-/audioapparaat. Zie voor nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van uw opnameapparaat. • De instellingen die u voor weergave maakt zijn niet van invloed op de signalen die worden doorgegeven via de TAPE/CDR OUT- of MD/DAT OUT-aansluitingen. • De geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI CHANNEL INPUT-aansluitingen worden alleen doorgegeven via linker/rechter kanalen van de voorluidsprekers.
Luisteren naar de geluidsweergave in een andere luisterruimte (ZONE 2/ZONE 3 bediening) U kunt genieten van beeld- en geluidsweergave van een, op deze receiver aangesloten, apparaat die ergens anders (2e of 3e kijk-/luisterruimte) staat opgesteld dan de hoofdruimte. U kunt bijvoorbeeld een dvd bekijken in de hoofdruimte en luisteren naar een cd-weergave in de 2e of 3e kijk-/ luisterruimte.
1: Aansluitingen voor de 2de kijk-/luisterruimte 1 Geluidsweergave via de luidsprekers in de 2de kijk-/luisterruimte met behulp van de SURROUND BACK SPEAKERS-aansluiting van de receiver.
2 Geluidsweergave via de luidsprekers in de 2de kijk-/luisterruimte met behulp van de receiver en een andere versterker.
Instellen van audio-/videouitgangssignalen voor de 2e of 3e kijk-/luisterruimte 3 Druk op de navigatietoetsen V/v om "ON" of "OFF" te kiezen en druk daarna op . 4 Gebruik de navigatietoetsen V/v/B/b om een onderdeel en parameter te kiezen, druk daarna op . Multi Zone-menuparameters 2-4 2 Hiermee kunt u de bediening in andere kijk-/ luisterruimtes inschakelen. • ON • OFF Kies "Multi Zone" in het Settings-menu (zie blz. 56).
• OFF Hiermee worden geen 12V aan/uit-signalen verstuurd wanneer de eerste receiver wordt ingeschakeld. • ZONE Hiermee zorgt u dat wel/geen 12V aan/ uitsignalen worden verstuurd wanneer de receiver in de gekozen luisterruimte in-/ uitgeschakeld wordt. • CTRL Hiermee kunt u het verzenden van een 12V aan/uit-signaal handmatig regelen via het CIS commando van de afstandsbediening.
STR-DA5200ES Infraroodrelaisstation (niet bijgeleverd) RM-AAL006 Bij aansluiting van twee versterkers Als u geen gebruik maakt van middenachterluidsprekers kunt u bij aansluiting van twee versterkers de SURROUND BACK SPEAKERSaansluitingen gebruiken voor de voorluidsprekers.
De luidsprekers instellen Stel "Sur Back Assign" in het Auto Calibration-instelmenu in op "BI-AMP" (zie blz. 75). Als "Sur Back Assign" ingesteld staat op "BI-AMP" worden via de SURROUND BACK SPEAKERS-aansluitingen dezelfde signalen uitgevoerd als via de FRONT SPEAKERS A-aansluitingen. Opmerkingen • Bij aansluiting van twee versterkers kunnen de FRONT SPEAKERS B-aansluitingen niet gebruikt worden.
Als u de CTRL S IN-aansluiting van een ander apparaat verbindt met de CTRL S OUTaansluiting van deze receiver Bijvoorbeeld TV Videorecorder Bediening zonder een GUI (grafische gebruikersinterface) Het is mogelijk deze receiver met behulp van de display te bedienen, ook al maakt u, door het niet aansluiten van een televisiescherm, geen gebruik van de GUI-weergavefunctie. Tuner Receiver Druk op ON SCREEN voor omschakeling naar "GUI OFF" als de aanduiding "GUI ON" op de display wordt afgebeeld.
6 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om "AUTO CAL START?" te kiezen en druk daarna op om de meting te starten. De meting start na vijf seconden. Het aftellen van de seconden wordt op het televisiescherm afgebeeld. Opmerking Verlaat, tijdens het aftellen, het meetgebied om meetfouten te voorkomen. 7 De meting start. De meting zal ongeveer 30 seconden duren. Blijf wachten totdat de meting is beëindigd.
2 Druk herhaaldelijk op de navigatietoetsen V/v om het onderdeel te kiezen en druk daarna op . Onderdeel Uitleg RETRY Hiermee wordt de "Auto Calibration" opnieuw uitgevoerd. SAVE EXIT Hiermee worden de meetresultaten opgeslagen en daarna wordt de instelprocedure verlaten. WRN CHECK Hiermee wordt een melding m.b.t. de meetresultaten afgebeeld. Zie "Als u "WRN CHECK" hebt gekozen" (zie blz. 49). Hiermee wordt de fase van elke luidspreker afgebeeld (in/uit fase). Zie "Als u "PHASE INFO" hebt gekozen".
Aanduiding Uitleg ---------- Er zijn geen luidsprekers aangesloten. Druk op de toets TUNING + om de afstemband van laag naar hoog te doorzoeken en druk op de toets TUNING – om de afstemband van hoog naar laag te doorzoeken. De receiver stopt met zoeken wanneer er een radiozender wordt ontvangen. U kunt ook op de toets TUNING MODE op de receiver drukken en "AUTO" kiezen, en daarna aan de knop TUNING draaien om een radiozender uit te kiezen.
4 Druk op de toets ENTER. De ontvangen radiozender wordt dan vastgelegd onder uw gekozen voorinstelnummer. Als de aanduiding "MEMORY" dooft voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u terug naar stap 2. 5 Herhaal de stappen van 1 t/m 4 voor elk van de voorkeurzenders die u wilt vastleggen. Naar een Sony digitale muziekspeler luisteren Voor nadere bijzonderheden over de aansluiting van een Sony digitale muziekspeler op deze receiver, zie "Naar de muziek van een USB-apparaat luisteren" (zie blz. 89).
Bediening van de weergave in de 2e en 3e kijk-/luisterruimte Voor nadere bijzonderheden over de aansluitingen en instellingen van de 2e/3e kijk-/luisterruimte, zie "Luisteren naar de geluidsweergave in een andere luisterruimte (ZONE 2/ZONE 3 bediening)" (zie blz. 102). Gebruik de afstandsbediening RM-AAU009 voor volgende bedieningshandelingen. De volgende handelingen zijn van toepassing op het bedienen van een receiver in de 2de of 3de kijk-/luisterruimte met van een aangesloten infraroodrelaisstation.
• Alleen de signalen van componenten, die is aangesloten op de analoge ingangsaansluitingen, worden weergeven via de ZONE 2- of ZONE 3aansluitingen. Er worden geen signalen weergegeven van apparatuur die is aangesloten op alleen de digitale ingangsaansluitingen. • Als "SOURCE" is gekozen, worden de geluidssignalen die binnenkomen via de MULTI CHANNEL INPUT aansluitingen niet doorgegeven via de ZONE 2 OUT- of ZONE 3 OUT-aansluitingen, ook niet wanneer de MULTI IN-functie wordt gebruikt.
Gebruik van de afstandsbediening Elk apparaat met behulp van de afstandsbediening bedienen Bij programmering van de afstandsbediening voor het bedienen van de volgende Sonyapparaten of van een ander merk, kunt u gebruik maken van de met een stip aangegeven afstandsbedieningstoetsen. Let er wel op dat u sommige toetsen niet kunt gebruiken voor de bediening van uw apparaat.
Tabel met bruikbare bedieningstoetsen per apparaat Digitale DSS, Cassette- DAT- Cd-speler, Tuner Receiver USBApparaat TV Video- DvdBlu-ray- PSX Video-cd- Digitale deck cassette- minidiscapparaat CATV- receiver van tv- BST recor- speler, discspeler speler, (A en B) deck recorder der dvdlaserdisc- aansluiting signalen via satelliet/ether (VS) videorespeler (EURO) Toets corder AV ?/1, z ?/1 (na druk op de toets TV) z z z z Cijfertoetsen z z z z z MEMORY/ ENTER z z z z z CLEAR/ z D.
1 Programmeren van de afstandsbediening U kunt de afstandsbediening aanpassen aan de apparatuur die op deze receiver is aangesloten. U kunt de afstandsbediening zelfs programmeren voor de bediening van apparatuur van een ander merk dan Sony, en ook Sony-apparatuur waarvoor deze afstandsbediening niet gemaakt is. In de onderstaande procedure wordt als voorbeeld gebruik gemaakt van een videorecorder van een andere fabrikant dan Sony, die is aangesloten op de VIDEO 2 IN-aansluitingen van de receiver.
De codesets van het apparaat c.q. merk van het apparaat Gebruik de codesets in onderstaande tabel voor de bediening van apparatuur van een ander merk dan Sony, en ook Sony-apparatuur waarvoor deze afstandsbediening niet gemaakt is. Aangezien het afstandsbedieningssignaal, dat door een apparaat geaccepteerd wordt, per model en fabricagejaar kan verschillen, kunnen er meerdere codesets aan een apparaat toegewezen worden.
Fabrikant Bedieningscode(s) EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 Bediening van een televisietoestel Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 501, 502 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534, 544 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 GRUNDIG 517, 534 MAGNAVOX 730, 731, 738 HITACHI 513, 514, 515, 544 MITSUBISHI/MGA 732, 7
Bediening van een tuner Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 002, 003, 004, 005 Bediening van een recorder met vaste schijf Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 307, 308, 309 Bediening van een blurayspeler Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 310, 311, 312 Bediening van een PSX Fabrikant Bedieningscode(s) SONY 313, 314, 315 Enkele bedieningen automatisch achter elkaar uitvoeren (Macrosturing) Met de functie macrosturing kunt u een aantal opeenvolgende infraroodbedieningscodes als een enkele bedieningsha
De opeenvolgende handelingen programmeren 3 1,5 2,3 Druk vervolgens op de toets waarop u de leerfunctie wilt toepassen. Druk op Bedieningshandelingen die geprogrammeerd kunnen worden H, x, X, M, m, ., > Voert de bedieningsfunctie van de toets uit. De Hiermee worden de ingangsbron- ingangsbronnen toets langer dan gewisseld. 1 seconde MACRO 1 of MACRO 2 De in stap 2 gekozen ingangsbrontoets knippert twee keer en gaat daarna weer branden. 3 4 Herhaal stap 2 en 3.
Het programmeren annuleren Druk op de toets RM SET UP. De instelling wordt ook geannuleerd als er binnen 60 seconden niet op een willekeurige toets gedrukt wordt. De vorige bedieningshandeling blijft geldig. De macrosturing starten 1 Druk op de toets RECEIVER. De toets RECEIVER gaat branden en daarna weer uit. 2 Druk op de toets MACRO 1 of MACRO 2 om de macrosturing te starten. De macrosturing wordt gestart en de bedieningshandelingen worden in de geprogrammeerde volgorde uitgevoerd.
3 Druk op de toets (toets 1 in het voorbeeld) die u wilt gebruiken als de toets VIDEO 1. De in stap 2 gekozen ingangsbrontoets gaat branden. (De toets RM SET UP blijft branden.) 4 Richt het zend-/ ontvanggedeelte van de afstandsbediening op het zend/ontvanggedeelte van de afstandsbediening waarvan de bedieningscodes geleerd moeten worden. Bij ontvangst van het signaal door de tweede afstandsbediening wordt de in stap 2 gekozen ingangsbrontoets uitgeschakeld.
De gehele inhoud van het geheugen van de afstandsbediening wissen AV ?/1 ?/1 De toetstoewijzing veranderen (alleen voor de RM-AAU009) U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangsbrontoetsen in overeenstemming met de apparatuur in uw systeem veranderen. Als u bijvoorbeeld een dvd-speler aansluit op de VIDEO 2 IN-aansluitingen van de receiver, kunt u de toets VIDEO 2 van deze afstandsbediening instellen voor de bediening van de dvd-speler.
3 Raadpleeg onderstaande tabel en druk op de ingangsbrontoets van de gewenste categorie. Bij het indrukken van een geldige toets dooft het indicatorlampje. Bijvoorbeeld: Druk een keer op de toets DVD. 4 OvereenkomDruk stige categorieën Laserdisc-speler twee keer op DVD TV een keer op TV/SAT SAT twee keer op TV/SAT Cassettedeck A een keer op TAPE Cassettedeck B twee keer op TAPE Druk op de toets SOURCE. Minidiscrecorder een keer op MD/DAT De nieuwe toewijzing is vastgelegd.
x Componentvideo Aanvullende informatie Verklarende woordenlijst x Bemonsteringsfrequentie Om analoge geluidssignalen om te zetten naar digitale, moeten deze gekwantificeerd worden. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde waarop kwantificatie van het analoge geluidssignaal plaatsvindt is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een standaard muziek-cd bevat gegevens die 44.100 keer per seconde gekwantificeerd zijn, hetgeen een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz oplevert.
x Dolby Pro Logic II x DTS Neo:6 Deze techniek zet in tweekanaals stereo opgenomen geluid om voor 5.1-kanaals weergave. Er is een MOVIE-functie voor films en een MUSIC-functie voor stereobronnen, zoals muziek. De geluidsweergave van oude speelfilms, die opgenomen zijn met het traditionele stereogeluid, kan verbeterd worden door het 5.1-kanaals surroundgeluid. De GAME-functie is geschikt voor videocomputerspellen. Deze techniek zet in tweekanaals stereo opgenomen geluid om voor 6.1-kanaals weergave.
x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI is een interface die zowel video als audio ondersteunt via een enkele digitale verbinding. De HDMI-verbinding transporteert standaard- tot high-definitionvideosignalen en meerkanaals audiosignalen naar audio-/videocomponenten, zoals HDMIcompatibele televisies, in digitaal formaat zonder kwaliteitsverlies.
Opstellen Voorzorgsmaatregelen Voor uw veiligheid Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trekt u dan de stekker van de receiver uit het stopcontact en laat het apparaat eerst nakijken door bevoegd vakpersoneel, voordat u het weer in gebruik neemt. Stroomvoorziening • Controleer, voordat u de receiver in gebruik neemt, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Verhelpen van storingen Als bij het gebruik van de receiver een van de volgende problemen zich voordoet, neemt u dan de controlepunten even door om het probleem te verhelpen. Als een probleem niet te verhelpen is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Audio Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers. • Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting om te controleren of de hoofdtelefoon wel goed geluid geeft.
Er wordt geen geluid weergegeven van analoge tweekanaals geluidsbronnen. • Controleer of de MULTI IN-functie niet is ingeschakeld. • Controleer of de geselecteerde (digitale) audioingang niet is toegewezen aan andere ingangsbronnen in "Input Assign" in het Input-menu (zie blz. 93). De weergave van links en rechts klinkt onevenwichtig of de kanalen zijn verwisseld. • Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten.
De subwoofer brengt geen geluid voort. • Controleer of de subwoofer juist en stevig is aangesloten. • Zorg dat de luidspreker is ingeschakeld. • Als er voor alle luidsprekers de stand "LARGE" is gekozen en bovendien het "Neo:6 Cinema", of "Neo:6 Music" geluidsveld is gekozen, zal de subwoofer geen geluid voortbrengen. Het surroundeffect werkt niet. • Zorg dat de geluidsveldfuncties zijn ingeschakeld (druk op de toets MOVIE of MUSIC).
Video Op het televisiescherm of de videomonitor is geen beeld of slechts een onduidelijk beeld zichtbaar. • Stel de receiver op de juiste beeld-/ geluidsbron in (zie blz. 50). • Stel het televisietoestel in op de gewenste beeldweergave. • Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de buurt van een ingeschakeld televisietoestel. • Wijs op juiste wijze de componentvideoingangen toe. • Bij upsampling van het ingangssignaal met deze receiver moet het ingangssignaal overeenkomen met de ingang (zie blz. 34).
Het afstemmen op een radiozender lukt niet. • Controleer of de antennes juist zijn aangesloten. Verstel zonodig de antennes en sluit een buitenantenne aan. • Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor ontvangst (bij gebruik van de automatische zoekafstemming). Gebruik de directe afstemming. • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld is (bij het afstemmen op AM-radiozenders met directe afstemming).
Technische gegevens Versterkergedeelte UITGANGSVERMOGEN Nominaal uitgangsvermogen in de stereofunctie1) 2) (8 ohm, van 1 kHz, THV 0,7%): 125 W + 125 W Referentie-uitgangsvermogen bij stereo weergave2) (4 ohm, van 1 kHz, THV 0,7%): 125 W + 125 W Referentie-uitgangsvermogen (8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THV 0,09%) FRONT2): 120 W + 120 W CENTER2): 120 W SURROUND2): 120 W + 120 W SURROUND BACK2): 120 W + 120 W Referentie-uitgangsvermogen (4 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THV 0,15%) FRONT2): 120 W + 120 W CENTER2): 120
Ingangen (Analoog) PHONO Gevoeligheid: 2,5 mV Impedantie: 50 kohm Signaalruisverhouding: 90 dB (A, 20 kHz LPF) MULTI CHANNEL INPUT, SA-CD/CD, TAPE/CD-R, MD/DAT, DVD, TV/SAT, VIDEO1/2/3 Gevoeligheid: 150 mV Impedantie: 50 kohm Signaalruisverhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Ingangen (Digitaal) DVD, TAPE/CD-R, SA- Impedantie: 75 kohm CD/CD (Coaxiaal) Signaalruisverhouding: 96 dB (A, 20 kHz LPF) VIDEO 1/2/3, TV/SAT, MD/DAT (Optisch) Signal-ruisverhouding: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Harmonische vervorming bij 1
Algemeen Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/60 Hz (in landen/gebieden in Europa, behalve het Verenigd Koninkrijk) 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (in het Verenigd Koninkrijk en algemene gebieden) Stroomverbruik 480 W Stroomverbruik (in de stand-by-stand) 1W Netstroomuitgangen 1 uitschakelbaar, maximaal 100 W MAX (Modellen voor landen/ gebieden in Europa, behalve het Verenigd Koninkrijk.) Afmetingen 430 × 175 × 430 mm (breedte/hoogte/diepte) inclusief uitstekende delen Gewicht (ca.
Index Symbolen U SIGNAL GND-aardaansluiting 26, 36 Cijfers 2ch Analog Direct 61, 112 2ch Stereo 61 2-kanaals 61 5.1-kanaals 16 7.1-kanaals 16 A D DAT-cassettedeck 23 DCS 64 Dempen 51 Dolby 62, 68 Downmixen 61 DTS 62, 68 Dvd-speler/Dvd-recorder aansluiten 30–31 weergave 53 E A.F.D.
M T Menu Audio Settings 57 Input 56 Instellingen voor meerdere kijk-/ luisterruimtes 102 Muziek 89 Surroundinstellingen 65 Systeem-instellingen 59 Video Settings 59 Middenachter-decodeerfunctie 67 Minidiscrecorder 23 Terugzetten 135 Tuner AM 80 antennes 36 FM 80 TV aansluiten 20, 32 N U USB 7 V Naamgeving 91 Netsnoer 37 NIGHT MODE 70 Videorecorder aansluiten 33 weergave 55 Videospelcomputer 54 O Z Omschakelen van de aanduidingen op het display 96 Omzetting 34 ON SCREEN 40 Oorspronkelijke instelli
Aanvullende informatie 141NL
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Informazioni su questo manuale Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS della Thomson. • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DA5200ES. Controllare il numero del modello guardando nell’angolo in basso a destra del pannello anteriore. • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È anche possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
Indice Preparativi Ascolto del suono surround Descrizione e posizione delle parti ...............6 1: Installazione dei diffusori .......................15 2: Collegamento dei diffusori .....................17 3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu .......................19 4a: Collegamento dei componenti audio ....21 4b: Collegamento dei componenti video ....26 5: Collegamento delle antenne ...................35 6: Preparativi per il ricevitore e il telecomando ......................
Altre operazioni Altre informazioni Conversione dei segnali video analogici in ingresso ................................................. 87 Ascolto della musica di un dispositivo USB ....................................................... 89 Assegnazione del nome agli ingressi ......... 91 Commutazione tra l’audio digitale e analogico (INPUT MODE) ................................... 92 Ascolto del suono/visione delle immagini da altri ingressi ...........................................
Preparativi Descrizione e posizione delle parti Pannello anteriore Per rimuovere il coperchio Premere PUSH. Quando si rimuove il coperchio, tenerlo lontano dalla portata dei bambini. 6IT Nome Funzione A POWER Premere per accendere o spegnere il ricevitore (pagina 36, 51, 52, 53, 54). B Presa AUTO CAL MIC Collega al microfono ottimizzatore in dotazione per la funzione di calibrazione automatica di Digital Cinema (pagina 42).
Funzione Nome Funzione Regola FRONT BASS e FRONT TREBLE. Premere ripetutamente TONE MODE per selezionare BASS o TREBLE e poi girare TONE per regolare il livello (pagina 77). L MULTI CH IN Premere per selezionare il segnale dell’ingresso audio dal componente collegato alla presa MULTI CHANNEL INPUT (pagina 49). M HDMI Premere per selezionare la sorgente di ingresso dal componente collegato alla presa HDMI IN (pagina 27). TONE D Sensore per comando a distanza Riceve i segnali dal telecomando.
Pannello posteriore A Sezione AUDIO INPUT/OUTPUT Prese AUDIO IN/OUT Collegare a una piastra a cassette, una piastra MD o un lettore DAT, ecc. (pagina 21, 25). Prese MULTI CHANNEL INPUT Collegare a un lettore CD Super Audio o un lettore DVD con una presa audio analogica per il suono a 7.1 canali o a 5.1 canali (pagina 21, 24). B Sezione DIGITAL INPUT/OUTPUT Prese Collegare a un lettore OPTICAL IN/ DVD, un lettore CD OUT Super Audio, ecc.
D Sezione COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Collegare a un lettore DVD, a un televisore o a un sintonizzatore satellitare. (pagina 19, 31, 88). Usata per la manutenzione e l’assistenza. F Presa di controllo per apparecchiature Sony ed altri componenti esterni Prese CTRL S Collegare a un IN/OUT televisore, lettore DVD o videoregistratore Sony con la presa CONTROL S (pagina 109). Prese IR REMOTE IN/ OUT Prese VIDEO IN/OUT* Collegare a un videoregistratore o un lettore DVD, ecc. (pagina 29, 30, 31, 32, 88).
Telecomando È possibile usare il telecomando in dotazione RM-AAL006 per azionare il ricevitore e per controllare i componenti audio/video Sony per cui il telecomando è programmato (pagina 118). Nome Funzione A AV ?/1 (acceso/in attesa) Premere per accendere o spegnere i componenti audio/ video per cui il telecomando è programmato (pagina 118). Se si preme contemporaneamente ?/1 (B), si spengono il ricevitore e gli altri componenti Sony (SYSTEM STANDBY).
Funzione Nome Funzione Premere SHIFT (wj) e poi premere PIP per commutare l’immagine della finestra PIP (Picture in Picture). L’immagine viene cambiata nel seguente modo. EXT VIDEO t ZONE 2 VIDEO t OFF. È anche possibile cambiare la dimensione della finestra PIP premendo V/v. Nota I segnali video HDMI non vengono emessi mentre la finestra PIP è visualizzata.
Nome Funzione Nome Funzione Q F1/F2 Premere TV (wk) e poi premere F1 o F2 per selezionare un componente da azionare. • Registratore HDD F1: HDD F2: DVD • Lettore combo DVD/VHS F1: DVD F2: VHS T MASTER VOL + b) /– Premere per regolare contemporaneamente il livello del volume di tutti i diffusori (pagina 50). TV/VIDEO Premere contemporaneamente TV/VIDEO e TV (wk) per selezionare il segnale in ingresso (ingresso TV o ingresso video). WIDE Premere per selezionare il modo di immagine ampia.
Funzione Z SLEEP Premere SHIFT (wj) e poi premere SLEEP per attivare la funzione del timer di autospegnimento e la durata di tempo dopo cui il ricevitore si spegne automaticamente (pagina 101). A.F.D RM-AAU009 Questo telecomando è soltanto per le operazioni della zona 2/zona 3 (pagina 103). Non è possibile controllare direttamente il ricevitore principale con questo telecomando. Premere per selezionare il campo sonoro (pagina 61). wj SHIFT Premere per far illuminare il tasto.
Nome Funzione C Tasti di ingresso Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera usare. Quando si preme uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono stati assegnati in fabbrica per controllare i componenti Sony nel seguente modo. È possibile cambiare le assegnazioni dei tasti seguendo i punti in “Cambiamento delle assegnazioni dei tasti (soltanto RM-AAU009)” a pagina 125.
1: Installazione dei diffusori Utilizzo di un sistema a 5.1/7.1 canali Per usufruire completamente del suono surround multicanale come al cinema sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (sistema a 5.1 canali). È possibile usufruire della riproduzione ad alta fedeltà del suono registrato sul software DVD nel formato surround EX se si collega un diffusore surround posteriore aggiuntivo (sistema a 6.
L’angolazione A deve essere la stessa Suggerimenti • Quando si collega un sistema di diffusori a 6.1 canali, collocare il diffusore surround posteriore dietro la posizione di ascolto. • Poiché il subwoofer non emette segnali molto direzionali, è possibile collocarlo in una posizione qualsiasi.
2: Collegamento dei diffusori A E D G Preparativi H F Terminali FRONT SPEAKERS B a) B C B A A Cavo audio monofonico (non in dotazione) B Cavi dei diffusori (non in dotazione) ADiffusore anteriore A (L) BDiffusore anteriore A (R) CDiffusore centrale DDiffusore surround (L) EDiffusore surround (R) FDiffusore surround posteriore (L)b) GDiffusore surround posteriore (R)b) HSubwooferc) a) Se si ha un sistema aggiuntivo di diffusori anteriori, collegarli ai terminali FRONT SPEAKERS B.
c) Quando si collega un subwoofer con una funzione di attesa automatica, disattivare la funzione quando si guardano i film. Se la funzione di attesa automatica è impostata sull’attivazione, commuta automaticamente nel modo di attesa in base al livello del segnale in ingresso a un subwoofer e quindi l’audio potrebbe non essere emesso. Nota Quando si collegano tutti i diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o superiore, impostare “Speaker Impedance” nel menu di impostazioni System su “8 Ω”.
È possibile guardare l’immagine in ingresso selezionata quando si collega la presa MONITOR OUT ad un televisore. È possibile azionare questo ricevitore usando una GUI (Graphical User Interface) (Interfaccia grafica utente) (pagina 38). Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti.
Note • Collegare i componenti che visualizzano immagini come un monitor TV o un proiettore alla presa MONITOR OUT di questo ricevitore. Si potrebbe non essere in grado di registrare, anche se si collegano i componenti per la registrazione. • Accendere il ricevitore quando il video e l’audio di un componente di riproduzione vengono emessi a un televisore tramite il ricevitore. Se il ricevitore non è acceso, non viene trasmesso né il video, né l’audio.
4a: Collegamento dei componenti audio Prese di ingresso/uscita audio da collegare Questa sezione descrive il modo in cui collegare i componenti a questo ricevitore. Prima di cominciare, consultare “Componente da collegare” che segue per fare riferimento alle pagine che descrivono come collegare ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “5: Collegamento delle antenne” (pagina 35).
Collegamento dei componenti con le prese di ingresso/uscita audio digitale La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un lettore CD Super Audio, un lettore CD e una piastra MD/DAT.
Preparativi Note sulla riproduzione di un CD Super Audio su un lettore CD Super Audio • Nessun suono viene emesso quando si riproduce un CD Super Audio su un lettore CD Super Audio collegato soltanto alla presa COAXIAL SA-CD/CD IN su questo ricevitore. Quando si riproduce un CD Super Audio, collegare il lettore alle prese MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD Super Audio. • Non è possibile effettuare registrazioni digitali di un CD Super Audio.
Collegamento dei componenti con prese di uscita multicanale Se il lettore DVD o CD Super Audio è dotato delle prese di uscita multicanale, è possibile collegarli alle prese MULTI CHANNEL INPUT di questo ricevitore per usufruire del suono multicanale. Altrimenti le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decoder multicanale esterno. Lettore DVD, lettore CD Super Audio, ecc.
analogiche, come una piastra a cassette, un giradischi, ecc. Preparativi Collegamento dei componenti con prese audio analogiche La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un componente con le prese Lettore CD Super Audio, lettore CD Piastra a cassette A A A A Piastra MD, piastra DAT Giradischi A Cavo audio (non in dotazione) Nota Se il giradischi ha un cavo di massa, collegarlo al terminale (U) SIGNAL GND.
4b: Collegamento dei componenti video Modo per collegare i componenti Prese di ingresso/uscita video da collegare Questa sezione descrive il modo in cui collegare i componenti a questo ricevitore. Prima di cominciare, consultare “Componente da collegare” che segue per fare riferimento alle pagine che descrivono come collegare ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, procedere a “5: Collegamento delle antenne” (pagina 35).
HDMI è il nome abbreviato di High-Definition Multimedia Interface. È un’interfaccia che trasmette i segnali audio e video in formato digitale. Caratteristiche di HDMI • Un segnale audio digitale trasmesso da HDMI può essere emesso dai diffusori e dalle prese PRE OUT su questo ricevitore. Questo segnale supporta Dolby Digital, DTS e PCM lineare.
Note sui collegamenti HDMI • Usare un cavo HDMI con il logo HDMI (prodotto da Sony). • Controllare l’impostazione del componente collegato se un’immagine è scadente o il suono non viene emesso da un componente collegato tramite il cavo HDMI. • Il segnale audio in ingresso sulla presa HDMI IN viene emesso dalle prese di uscita dei diffusori, dalla presa HDMI OUT e dalle prese PRE OUT. Non viene emesso dalle altre prese audio.
Nota Per emettere l’audio digitale multicanale, impostare l’uscita audio digitale sul lettore DVD. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD. La seguente illustrazione mostra come collegare un lettore DVD/registratore DVD. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti.
Collegamento di un registratore DVD Registratore DVD Segnali audio A Segnali video B A Cavo ottico digitale (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo video (non in dotazione) D Cavo S video (non in dotazione) 30IT C D
Preparativi Collegamento di un monitor TV/ un sintonizzatore satellitare La seguente illustrazione mostra il modo in cui collegare un monitor TV/un sintonizzatore satellitare. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti.
Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video secondo le prese dei componenti. Collegamento dei componenti con presa video e audio analogica La seguente illustrazione mostra come collegare un componente che ha prese analogiche come un videoregistratore, ecc.
Questo ricevitore è dotato di una funzione per convertire i segnali video. È possibile emettere il segnale video dopo aver collegato questo ricevitore tramite la presa MONITOR OUT come è mostrato nell’illustrazione. • I segnali video possono essere emessi come segnali video HDMI, video componente e S video. • I segnali S video possono essere emessi come segnali video HDMI, video componente e video. • I segnali video componente possono essere emessi come video HDMI, S video e video.
Note sulla conversione dei segnali video • Quando i segnali video o S video da un videoregistratore, ecc. sono convertiti su questo ricevitore e poi emessi al televisore, a seconda dello stato dell’uscita del segnale video, l’immagine sullo schermo televisivo potrebbe apparire distorta orizzontalmente o nessuna immagine potrebbe essere emessa. • I segnali HDMI video non possono essere convertiti in segnali video componente, segnali S video e segnali video.
5: Collegamento delle antenne Preparativi Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FM a cavo in dotazione. Antenna FM a cavo (in dotazione) Antenna a telaio AM (in dotazione) * La forma del connettore varia secondo la zona. Note • Per evitare la ricezione di disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore e dagli altri componenti. • Aver cura di estendere completamente l’antenna FM a cavo. • Dopo aver collegato l’antenna FM a cavo, tenerla il più possibile orizzontale.
Note 6: Preparativi per il ricevitore e il telecomando Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione al terminale AC IN sul ricevitore e poi collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro. AC OUTLET* • La(e) presa(e) AC OUTLET sul retro del ricevitore è una presa commutata che fornisce l’alimentazione al componente collegato soltanto mentre il ricevitore è acceso.
3 Rilasciare TONE MODE e MULTI CH IN dopo alcuni secondi. Inserimento delle batterie nel telecomando Inserire due batterie R6 (formato AA) nel telecomando RM-AAL006. Inserire due batterie R6 (formato AA) nel telecomando RM-AAU009. Rispettare la polarità corretta quando si installano le batterie. RM-AAL006 RM-AAU009 Note Suggerimento Quando il telecomando non aziona più il ricevitore, sostituire tutte le batterie con altre nuove.
Accendere il ricevitore premendo 2CH. Quando il modo di comando è impostato su “AV2”, “COMMAND MODE [AV2]” appare sul display. Quando il modo di comando è impostato su “AV1”, “COMMAND MODE [AV1]” appare sul display. Per commutare il modo di comando del telecomando 1 1 7: Navigazione attraverso i menu Premere MENU e poi visualizzare un menu sullo schermo televisivo collegato a questo ricevitore. È possibile impostare facilmente i menu.
Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del ricevitore. 4 Premere ON SCREEN. 8 Premere o b per immettere la voce sul menu. 9 Ripetere i punti 7 e 8 per selezionare il parametro desiderato. Preparativi 3 L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare il menu desiderato. Per ritornare alla schermata precedente Premere RETURN/EXIT O.
2 Premere ripetutamente V/v per selezionare “System” e poi premere o b. 3 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Speaker Impedance” e poi premere . 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “4 Ω” o “8 Ω” secondo i diffusori utilizzati e poi premere . 8: Impostazione dei diffusori Impostazione dell’impedenza dei diffusori Impostare l’impedenza appropriata dei diffusori in funzione. 2-4 5 1 Scegliere il menu Settings (pagina 38). Sullo schermo televisivo appare l’elenco del menu Settings.
Imposta- Per selezionare re su OFF Nessun segnale audio viene emesso dai terminali dei diffusori o dal terminale PRE OUT. Selezione dei diffusori anteriori È possibile selezionare i diffusori anteriori che si desiderano azionare. Interruttore SPEAKERS Impostare l’interruttore SPEAKERS per selezionare il sistema di diffusori anteriori che si desidera azionare. Nota Questa impostazione non è disponibile quando la cuffia è collegata.
Note 9: Calibrazione automatica delle impostazioni adatte (AUTO CALIBRATION) • La funzione di calibrazione automatica non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Viene usato “2ch Analog Direct” (pagina 112). – La cuffia è collegata. • Annullare il silenziamento se MUTING è attivato.
c) • I segnali DTS 96/24 sono sempre riprodotti come a 48 kHz quando si correggono i segnali. • Il risultato della misurazione non è utilizzato nei seguenti casi. –È selezionato MULTI IN. –Viene usato “2ch Analog Direct” (pagina 112). –Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. Nota Secondo le caratteristiche del subwoofer che si sta usando, il valore della distanza per l’installazione potrebbe essere più lontano dalla posizione effettiva.
2 3 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Auto Calibration” e poi premere . Premere b. Premere ripetutamente V/v e per eliminare il segno di spunta dalle voci che non si desiderano misurare. • Speaker Distance • Speaker Level • Frequency Characteristic Premere ripetutamente V/v/B/b per selezionare “Auto Calibration Start” e poi premere . Premere ripetutamente V/v per selezionare Posizione e poi premere o b.
8 La misurazione inizia. Preparativi Il processo di misurazione impiega circa 30 secondi. Attendere finché il processo di misurazione è completato. Nota Nota Non è possibile misurare l’altezza dei diffusori surround e dei diffusori surround posteriori. Impostare questo valore dalle impostazioni della posizione surround nel menu di impostazioni Auto Calibration (pagina 75).
3 4 Premere ripetutamente B/b per selezionare “Yes” e poi premere . Premere ripetutamente V/v per selezionare il modo “Auto EQ” e poi premere . I risultati della misurazione vengono memorizzati. 5 Premere RETURN/EXIT O. Appare la schermata di avvio della calibrazione automatica. Note • I segnali DTS 96/24 vengono riprodotti come segnali a 48 kHz se si utilizza il risultato della misurazione di risposta in frequenza.
Display Spiegazione CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) è impostato su OFF. Impostarlo diversamente ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica. CODE 32 Nessun diffusore è stato rilevato. Accertarsi che il microfono ottimizzatore sia collegato correttamente ed eseguire di nuovo la calibrazione automatica. Se il microfono ottimizzatore è collegato correttamente ma appare il codice di errore, il cavo del microfono ottimizzatore potrebbe essere danneggiato o collegato in modo sbagliato.
•CODE 32, 33, 34 1 Quando si preme , appare “RETRY?”. 2 Premere V/v per selezionare “YES” e poi premere . 3 Seguire le istruzioni dal punto 2 di “Esecuzione della calibrazione automatica”. 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare il numero di preselezione per memorizzare le impostazioni di preselezione e poi premere . Quando si seleziona “WRN CHECK” Se è presente un avvertimento sul risultato della misurazione, vengono visualizzate delle informazioni dettagliate.
1 Riproduzione 1 È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. Per selezionare un componente collegato alle prese MULTI CHANNEL INPUT, premere il tasto MULTI CH IN. Ingresso Componenti riproducibili selezionato 3 VIDEO 1, 2 Videoregistratore, ecc., collegato alla presa VIDEO 1 o VIDEO 2 VIDEO 3 Videocamera e gioco per TV, ecc. collegati alla presa VIDEO 3 DVD Lettore DVD, ecc, collegato alla presa DVD TV/SAT Sintonizzatore satellitare, ecc.
2 Accendere il componente e avviare la riproduzione. 3 Premere MASTER VOL +/– per regolare il volume. È anche possibile usare MASTER VOLUME sul ricevitore. Il livello iniziale del volume è impostato sul minimo (silenziamento). Per attivare la funzione di silenziamento Premere MUTING sul telecomando. Per annullare, premere di nuovo MUTING sul telecomando o girare MASTER VOLUME in senso orario per aumentare il volume.
Ascolto di un CD Super Audio/CD Riproduzione 2 3 5 3 5 • Il funzionamento è descritto per un lettore CD Super Audio Sony. • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD Super Audio o il lettore CD. 1 Accendere il lettore CD Super Audio o il lettore CD e poi mettere il disco nel cassetto. 2 3 Accendere il ricevitore. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore per selezionare “SA-CD/CD”. z È possibile selezionare il campo sonoro che si adatta alla musica.
Visione di un DVD 2 3 7 3 Spia MULTI CHANNEL DECODING 7 • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il lettore DVD. z 1 2 3 Accendere il televisore e il lettore DVD. Accendere il ricevitore. Premere DVD. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “DVD”. Se necessario, selezionare il formato sonoro del disco da riprodurre. Un esempio del display z È possibile selezionare il campo sonoro che si adatta al film o alla musica.
Utilizzo dei videogiochi Riproduzione 2 3 7 3 7 • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il videogioco. VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN 1 2 3 Accendere il televisore e il videogioco. Accendere il ricevitore. Premere VIDEO 3*. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “VIDEO 3*”. * Quando si collega un gioco per TV alla presa VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN sul pannello anteriore.
Visione del video 2 3 6 3 6 • Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e il videoregistratore. 1 2 3 Accendere il videoregistratore. Accendere il ricevitore. Premere VIDEO 1*. È anche possibile usare INPUT SELECTOR su questo ricevitore per selezionare “VIDEO 1*”. * Quando si collega il videoregistratore alla presa VIDEO 1. Un esempio del display 54IT 4 Commutare l’ingresso del televisore in modo che un’immagine del videoregistratore sia visualizzata.
Operazioni dell’amplificatore Descrizione generale dei menu Le seguenti voci sul menu sono disponibili in ciascun menu di impostazioni. Auto Calibration (pagina 71) È possibile usare il menu di impostazioni Auto Calibration per regolare i diffusori (regolazione automatica/manuale). Per i dettagli vedere “9: Calibrazione automatica delle impostazioni adatte (AUTO CALIBRATION)” (pagina 42) o “Regolazione manuale delle impostazioni dei diffusori” (pagina 71). Input Seleziona l’ingresso sul ricevitore.
Impostazioni per l’audio (Menu di impostazioni Audio) È possibile usare il menu di impostazioni Audio per effettuare le impostazioni per l’audio in base alle proprie preferenze. Selezionare “Audio” nel menu Settings. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “7: Navigazione attraverso i menu” (pagina 38).
Impostazioni per il video (Menu di impostazioni Video) È possibile usare il menu di impostazioni Video per riassegnare l’ingresso video componente ad un altro ingresso e per assegnare il nome agli ingressi. Selezionare “Video” nel menu Settings. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “7: Navigazione attraverso i menu” (pagina 38).
Impostazioni per il sistema (Menu di impostazioni System) È possibile usare il menu di impostazioni System per personalizzare le impostazioni del ricevitore. Selezionare “System” nel menu Settings. Per i dettagli sulla regolazione dei parametri, vedere “7: Navigazione attraverso i menu” (pagina 38). Parametri del menu di impostazioni System x Dimmer (Luminosità del display) Consente di regolare la luminosità del display.
4 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del ricevitore. 5 Premere ON SCREEN. Ascolto del suono surround Ascolto di un campo sonoro preprogrammato 3 L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 6 6-8 7 MENU 1 Avviare la riproduzione di una sorgente codificata con effetti surround multicanale (DVD, ecc.). 2 Collegare un monitor TV a questo ricevitore.
8 Premere ripetutamente V/v per selezionare il suono surround desiderato. Tipi di modo 2CH x 2ch Stereo Il ricevitore emette il suono soltanto dai diffusori anteriori sinistro/destro. Non viene emesso alcun suono dal subwoofer. Le sorgenti stereo normali a 2 canali evitano completamente l’elaborazione del campo sonoro e per i formati surround multicanale viene eseguito il downmix a 2 canali.
Tipi di modo A.F.D. Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente di ascoltare il suono a fedeltà superiore e selezionare il modo di decodifica per ascoltare il suono di un canale stereo come il suono multicanale. Audio multicanale dopo la decodifica Effetto A.F.D. AUTO (Rivelazione automatica) Preimposta il suono come è stato registrato/codificato senza aggiungere alcun effetto surround. PRO LOGIC Segnali a 4 canali Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic.
Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 48 kHz. – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti tramite una presa HDMI IN. • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione del segnale DTS 96/24, il segnale sarà riprodotto solo a 48 kHz. Suggerimenti • Di solito si consiglia “A.F.D.
Tipi di modo per musica/film È possibile sfruttare il suono surround selezionando semplicemente uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Portano il suono emozionante e potente delle sale cinematografiche e delle sale da concerto a casa propria. Campo sonoro Effetto Film Cinema Studio EX A DCS Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione cinematografica della Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”.
Note • I campi sonori per la musica e i film non funzionano nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 48 kHz. – I segnali PCM multicanale vengono ricevuti tramite una presa HDMI IN. • Se si imposta il campo sonoro durante la ricezione del segnale DTS 96/24, il segnale sarà riprodotto solo a 48 kHz. • Gli effetti forniti dai diffusori virtuali potrebbero aumentare il rumore nel segnale di riproduzione.
2 Premere b per selezionare “Custom Settings” e poi premere . Parametri del menu Custom Settings x Center Width Control 3 Per i dettagli, vedere i parametri del seguente menu. Nota Le voci di impostazione regolabili su ciascun menu variano a seconda del campo sonoro. Per regolare l’effetto del livello 1 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’effetto del livello e poi premere al punto 2. 2 Premere ripetutamente V/v per regolare il livello. Le impostazioni superiori applicano più effetto surround.
x Screen Depth Questo parametro è fornito specialmente per i modi Cinema Studio EX (pagina 63). Consente d creare la sensazione che il suono dei diffusori anteriori provenga dall’interno dello schermo nella stanza di ascolto, proprio come nelle sale cinematografiche. • ON Consente di creare un ambiente sonoro in cui si ha la sensazione che il suono provenga direttamente da un grande schermo di fronte a sé. • OFF Questa funzione non è attivata.
Uso del modo di decodifica surround posteriore Eseguendo la decodifica del segnale surround posteriore del software DVD (ecc.) registrato nel formato Dolby Digital Surround EX, DTSES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, ecc., è possibile usufruire del suono surround progettato dai produttori cinematografici. 3 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del ricevitore. 4 Premere ON SCREEN. L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo.
Uso del modo di decodifica surround posteriore (SB Decoding) Eseguendo la decodifica del segnale surround posteriore del software DVD, ecc., registrato nel formato Dolby Digital Surround EX, DTSES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, ecc., è possibile usufruire del suono surround progettato dai produttori cinematografici. x SB Decoding • AUTO Quando il flusso in ingresso contiene l’indicatore di decodifica a 6.1 canalia), viene eseguita la decodifica appropriata sul segnale surround posteriore.
Parametro Imposta- Decodifica surround zione dei posteriore diffusori PLIIx MS 7.1 canali Decoder per Music conforme a Dolby Pro Logic IIx 6.1 canali Decoder per Music conforme a Dolby Pro Logic IIx Note (NIGHT MODE) Questa funzione consente di mantenere un ambiente simile alla sala cinematografica con il volume a bassi livelli. Questa funzione può essere usata con altri campi sonori.
1 Premere RECEIVER. Il funzionamento del ricevitore è abilitato. 2 Premere NIGHT MODE. La funzione NIGHT MODE è attivata. NIGHT MODE si attiva e disattiva quando si preme NIGHT MODE. Note • Questa funzione non è operativa nei seguenti casi. – È selezionato MULTI IN. – Vengono ricevuti dei segnali in ingresso la cui frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz. • Se si imposta NIGHT MODE su ON durante la ricezione del segnale DTS 96/24, il segnale sarà riprodotto solo a 48 kHz.
2 Impostazione avanzata dei diffusori Accendere il ricevitore e il televisore. 3 Regolazione manuale delle impostazioni dei diffusori Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del ricevitore. 4 Premere ON SCREEN. È possibile regolare manualmente ciascun diffusore. È anche possibile regolare i livelli dei diffusori dopo aver completato la calibrazione automatica. 5 L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo.
7 8 Premere ripetutamente V/v/B/b per selezionare “Position” e poi premere . Premere ripetutamente V/v per selezionare il numero di posizione e poi premere o b. È possibile riassegnare il nome al numero di posizione e in tal caso consultare “Assegnazione del nome agli ingressi” (pagina 91). 10 Premere OPTIONS e poi selezionare “Speaker Pattern”. Selezionare “Speaker Pattern” secondo il sistema di diffusori che si usa.
Quando un tono di prova non viene emesso dai diffusori anteriore destro da FR–10,0 dB a FR+10,0 dB in passi da 0,5 dB. • I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati saldamente. Controllare che siano collegati saldamente e tirarli leggermente per verificare che non sia possibile scollegarli. • I cavi dei diffusori potrebbero avere un problema di cortocircuito.
Suggerimenti • Se il diffusore anteriore sinistro e il diffusore anteriore destro non sono collocati ad uguale distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza dal diffusore più vicino. • Se il diffusore surround sinistro, il diffusore surround destro, il diffusore surround posteriore sinistro e il diffusore posteriore destro non sono collocati ad uguale distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza dal diffusore più vicino.
Se i bassi non sono sufficienti, è possibile usare l’equalizzatore per aumentare i livelli dei bassi (pagina 77). • I diffusori surround posteriori vengono impostati sulla stessa impostazione. • Quando i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale, surround e surround posteriori sono impostati automaticamente su “SMALL”. • Se non si usa il subwoofer, i diffusori anteriori vengono impostati automaticamente su “LARGE”.
Parametri del menu di opzioni di impostazioni Auto Calibration x Speaker Pattern (Configurazione per l’impostazione dei diffusori) digitale con alta qualità sonora e non è stato collegato un diffusore centrale. Il downmix analogico funziona quando si imposta “Center Mix” su “ON”. Questa impostazione è anche efficace per immettere i segnali dalle prese MULTI CHANNEL INPUT. Seleziona il numero di configurazione secondo il numero di diffusori usati.
x D.Range Comp. (Compressore di gamma dinamica) Consente di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Ciò può essere utile quando si desidera guardare i film a basso volume tardi di notte. La compressione di gamma dinamica è possibile soltanto con le sorgenti Dolby Digital. • OFF La gamma dinamica non viene compressa. • STD La gamma dinamica viene compressa come è progettato dai tecnici di registrazione. • MAX La gamma dinamica viene compressa drasticamente.
6 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Auto Calibration” e poi . 7 Premere ripetutamente V/v per selezionare “User EQ” e poi premere . 8 Premere ripetutamente V/v/B/b per selezionare il numero di preselezione che si desidera registrare come il numero in cui memorizzare la regolazione dell’equalizzatore. 2 3 4 5-13 MENU 1 Collegare un monitor TV a questo ricevitore. 9 Premere o b. 10 Premere ripetutamente V/v per selezionare “Edit” e poi premere .
12 Premere ripetutamente B/b per selezionare “BASS” o “TREBLE” e poi premere V/v per regolare il parametro. Suggerimento È possibile regolare il livello dei bassi e degli acuti del diffusore anteriore con TONE MODE e TONE sul ricevitore. 13 Premere per immettere il parametro. Cancellazione delle impostazioni memorizzate dell’equalizzatore 1 Eseguire i punti da 1 a 9 in Impostazione avanzata dei diffusori “Regolazione dell’equalizzatore” (pagina 77).
1 Operazioni del sintonizzatore Ascolto della radio FM/ AM È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM tramite il sintonizzatore incorporato. Prima del funzionamento, accertarsi di aver collegato le antenne FM e AM al ricevitore (pagina 35). Suggerimento La scala di sintonia per la sintonia diretta è indicata sotto. • Banda FM 50 kHz • Banda AM 9 kHz Sintonia automatica Collegare un monitor TV a questo ricevitore. Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” (pagina 19).
In caso di ricezione FM scadente 1 Premere OPTIONS. 3 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del ricevitore. 2 Premere V/v per selezionare “FM 4 Premere ON SCREEN. Mode” e poi premere . L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 3 Premere V/v per selezionare “MONO” e poi premere . Sintonia diretta 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “FM” o “AM” e poi premere o b.
Se non è possibile sintonizzare una stazione e i numeri immessi lampeggiano Accertarsi di aver immesso la frequenza esatta. In caso contrario, ripetere i punti da 8 a 9. Se non è ancora possibile sintonizzare una stazione, la frequenza non viene usata nella propria zona. Memorizzazione automatica delle stazioni FM (AUTOBETICAL) Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS al massimo. Inoltre, memorizza soltanto le stazioni con i segnali più chiari.
RDS vedere “Uso del sistema di dati radio (RDS)” (pagina 85). Alle stazioni FM regolari vengono assegnati i codici di preselezione a 2 caratteri e memorizzati dopo le stazioni RDS. Quando questo processo è terminato, sul display appare momentaneamente “Autobetical finished” e il ricevitore ritorna al funzionamento normale. Note Preselezione delle stazioni radiofoniche È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. In seguito è possibile sintonizzare facilmente le stazioni che si ascoltano spesso.
4 Premere ON SCREEN. L’elenco dei menu di questo ricevitore appare sullo schermo televisivo. Premere MENU se l’elenco dei menu non appare sullo schermo televisivo. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “FM” o “AM” e poi premere o b. 6 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare usando la sintonia automatica (pagina 80) o la sintonia diretta (pagina 81). Sintonia delle stazioni preselezionate 2 3 Cambiare il modo di ricezione FM, se è necessario (pagina 81).
5 6 Premere ripetutamente V/v per selezionare “FM” o “AM” e poi premere o b. Premere V/v per selezionare la stazione preselezionata desiderata. È possibile selezionare una stazione preselezionata nel seguente modo: • Da AM1 ad AM30 della banda AM • Da FM1 a FM30 della banda FM Uso del sistema di dati radio (RDS) Questo ricevitore permette anche di usare l’RDS (Radio Data System), che consente alle stazioni radiofoniche di inviare informazioni aggiuntive insieme al segnale regolare del programma.
• Le informazioni RDS sono mostrate soltanto sul display di questo ricevitore. Quando si usa un sistema GUI, soltanto il PS (nome del Program Service) si visualizza sullo schermo televisivo.
Altre operazioni Conversione dei segnali video analogici in ingresso Questo ricevitore consente di convertire la risoluzione dei segnali video analogici in ingresso. SHIFT RESOLUTION Altre operazioni Premere SHIFT e poi premere ripetutamente RESOLUTION. Ad ogni pressione del tasto, la risoluzione dei segnali in uscita viene cambiata. È anche possibile usare “Video Convert” nel menu di impostazioni Video.
Tabella di conversione di ingresso/uscita video ordinata secondo le impostazioni del menu Uscita da Impostazione del menu “Video Convert” Segnali in ingresso OFF 480i/576i (impostazione iniziale) Presa HDMI OUT Prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Presa S VIDEO MONITOR OUT Presa VIDEO MONITOR OUT Video componente X f X X S video X X f X Video X X X f Video componente aa) a a a S video aa) a a a a) 1080i, 720p 1080p a a a a Video componente a a X X S video a a f X
1 Ascolto della musica di un dispositivo USB È possibile collegare un dispositivo USB (lettore di musica digitale o supporto di memorizzazione USB, non in dotazione) alla presa USB sul pannello anteriore di questo ricevitore ed ascoltare la musica memorizzata sui dispositivi USB. Consultare “3: Collegamento del monitor per la visualizzazione dei menu” (pagina 19). 2 Accendere il ricevitore e il televisore. 3 Premere RECEIVER per abilitare il funzionamento del ricevitore. 4 Premere ON SCREEN.
Funzionamento del dispositivo audio portatile È possibile azionare il dispositivo audio portatile usando il telecomando in dotazione con questo ricevitore. Per Eseguire le seguenti operazioni Riprodurre Premere H. Fare una pausa Premere X. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto. Interrompere Premere x. Trovare l’inizio di un brano Premere .. durante la riproduzione o trovare l’inizio del brano precedente Trovare l’inizio del brano successivo Premere >. Premere ALBUM –.
Albero del menu musicale L’albero del menu visualizzato dipende dal dispositivo audio portatile collegato. Assegnazione del nome agli ingressi È possibile immettere un nome fino a 8 caratteri per gli ingressi e visualizzarlo. Ciò è comodo per assegnare un nome alle prese con i nomi dei componenti collegati. Nota Soltanto “ALL” e “GROUP” si visualizzano quando si collega un dispositivo USB diverso da un lettore di musica digitale Sony. La gerarchia dei dati potrebbe cambiare secondo il dispositivo USB.
3 Selezionare “Name Input” e poi premere . Sullo schermo appare la tastiera virtuale. Commutazione tra l’audio digitale e analogico (INPUT MODE) 4 Premere V/v/B/b per selezionare un carattere e poi premere . 5 Premere [Finish] per immettere il nome. Quando si collegano i componenti ad entrambe le prese di ingresso audio digitale e analogico sul ricevitore, è possibile fissare il modo di ingresso audio su uno dei due o commutare da uno all’altro, secondo il tipo di materiale che si intende guardare.
1 Premere il tasto di ingresso. È anche possibile usare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 2 3 Premere RECEIVER. Premere ripetutamente INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso audio. Il modo di ingresso audio selezionato appare sul display. Modi di ingresso audio • AUTO Quando ci sono entrambi i collegamenti digitale e analogico viene data la precedenza ai segnali audio digitali. Se non ci sono segnali audio digitali, vengono selezionati i segnali audio analogici.
1 Scegliere “Input” dai menu. È anche possibile usare i tasti di ingresso. 2 Premere V/v per selezionare il nome di ingresso che si desidera assegnare. 3 Premere OPTIONS e poi selezionare “Input Assign”. 4 Selezionare i segnali audio e/o video che si desiderano assegnare all’ingresso selezionato al punto 2 usando V/v/B/b e poi premere .
Nome di ingresso Prese di ingresso Video1 Component video assegnabili Video1 S VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD TV/SAT TAPE/ CD-R MD/ DAT SA-CD/ CD a a a – – a a a a – – – – – – – Video1 Composite a – – – – – – – Video2 S – a – – – – – – Video2 Composite – a – – – – – – Video3 S – – a – – – – – Video3 Composite – – a – – – – – DVD Component – a a a – a a a DVD S – – – a – – – – DVD Composite – – – a – – – – TV/SAT Component
Note • Non è possibile riassegnare più di un ingresso audio digitale allo stesso ingresso. • Non è possibile assegnare i segnali ottici da una sorgente in ingresso alle prese di ingresso ottico sul ricevitore e non è possibile assegnare i segnali coassiali dalla sorgente in ingresso alle prese di ingresso coassiale sul ricevitore. • Quando si assegna l’ingresso audio digitale, l’impostazione INPUT MODE potrebbe cambiare automaticamente (pagina 92).
Informazioni RDS PS (nome del Program Service) t PTY (Program Type) t RT (Radio Text) t CT (Current Time) t Tipo di campo sonoro t Volume… Dispositivo USB Titolo del brano t Titolo dell’album t (Nome dell’artista) t (Titolo del genere) t Tipo di campo sonoro t Volume… Altre operazioni 97IT
Informazioni sugli indicatori sul display Nome Funzione Nome A SW Si illumina quando la selezione del subwoofer è impostata su “YES” e il segnale audio viene emesso dalla presa SUB WOOFER (pagina 73). Mentre questo indicatore si illumina, il ricevitore crea un segnale del subwoofer in base al segnale L.F.E. nel disco che viene riprodotto o alle componenti a bassa frequenza dei canali anteriori. B Indicatori del Le lettere (L, C, R, ecc.) canale di indicano i canali che sono riproduzione riprodotti.
Nome Funzione Funzione H 96/24 Si illumina quando il ricevitore sta decodificando DTS96/24 (96 kHz/24 bit). I COAX Si illumina quando INPUT MODE è impostato su “AUTO” e il segnale della sorgente è un segnale digitale che viene immesso tramite la presa COAXIAL. J OPT Si illumina quando INPUT MODE è impostato su “AUTO” e il segnale della sorgente è un segnale digitale che viene immesso tramite la presa OPTICAL. D INPUT Si illumina costantemente.
Nome Funzione Nome Funzione O EQ Si illumina quando è attivato l’equalizzatore (pagina 77). T ;PRO LOGIC (II/ IIx) P RDS Si illumina mentre si ricevono le informazioni RDS (pagina 85). Q ZONE 2/ ZONE 3 Si illumina mentre il funzionamento nella zona 2/zona 3 viene abilitato. R SLEEP Si illumina quando è attivato il timer di autospegnimento (pagina 101). S L.F.E. Si illumina quando il disco che viene riprodotto contiene un canale L.F.E. (Low Frequency Effect) e il segnale del canale L.F.E.
Nome Funzione Y SP-A/SP-B/ Si illumina secondo il SP-OFF sistema di diffusori usato (pagina 75). “SP-OFF” si illumina quando è selezionato “SPOFF” o la cuffia è collegata. Z PRESET Uso del timer di autospegnimento È possibile impostare il ricevitore affinché si spenga automaticamente ad un’ora specificata. Si illumina quando TUNING MODE è “PRESET”. wj Indicatori del Si illumina quando si usa il sintonizzato- ricevitore per sintonizzare re le stazioni radiofoniche (pagine 80–86), ecc.
Note Registrazione usando il ricevitore È possibile registrare da un componente video/ audio usando il ricevitore. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di registrazione. 1 • Le regolazioni del suono non hanno effetto sull’uscita del segnale dalle prese TAPE/CD-R OUT o MD/DAT OUT. • I segnali audio immessi alle prese MULTI CHANNEL INPUT vengono emessi soltanto dai canali anteriori sinistro/destro.
Ascolto del suono in un’altra zona (Operazioni della ZONE 2/ZONE 3) È possibile guardare le immagini e ascoltare il suono da un componente collegato al ricevitore in una zona (zona 2 o zona 3) diversa dalla zona principale. Per esempio, è possibile guardare il DVD nella zona principale ed ascoltare il CD nella zona 2 o zona 3.
1:Collegamenti della zona 2 1 Emette il suono dai diffusori nella zona 2 usando i terminali SURROUND BACK SPEAKERS del ricevitore.
2 Emette il suono dai diffusori nella zona 2 usando il ricevitore e un altro amplificatore.
Impostazione dei segnali in uscita audio/video alla zona 2/ zona 3 3 Premere V/v per selezionare “ON” o “OFF” e poi premere . 4 Premere ripetutamente V/v/B/b per selezionare la voce e il parametro e poi premere . Parametri del menu Multi Zone 2-4 x Power (Soltanto per ZONE 2/ZONE 3) Consente di attivare il funzionamento di zona. • ON • OFF x Input 1 Scegliere “Multi Zone” nel menu Settings (pagina 55).
• CTRL Consente di attivare o disattivare manualmente le attivazioni a 12V usando il comando CIS del telecomando a infrarossi. • INPUT (Soltanto per “Main”) Consente di attivare l’uscita delle attivazioni a 12V quando si seleziona l’ingresso preselezionato. Quando si seleziona “Input”, appare il display di impostazione che attiva/disattiva ciascuna attivazione di ingresso. Premere V/v per selezionare l’ingresso e poi premere per mettere la spunta.
Per impostare i diffusori Uso di un collegamento con biamplificatore Se non si usano i diffusori surround posteriori, è possibile usare i terminali SURROUND BACK SPEAKERS per i diffusori anteriori per il collegamento con biamplificatore.
Uso del sistema di controllo CONTROL S Se si ha un televisore, un sintonizzatore satellitare, un monitor, un lettore DVD o un videoregistratore Sony compatibile con CONTROL S, usare un cavo di collegamento CONTROL S (non in dotazione) per collegare la presa CTRL S IN (per il televisore, il sintonizzatore satellitare o il monitor) o CTRL S OUT (per il videoregistratore, ecc.) sul ricevitore alla presa appropriata CONTROL S sul rispettivo componente.
Funzionamento senza una GUI (Graphical User Interface) (Interfaccia grafica utente) È possibile azionare questo ricevitore usando il display anche se non si usa una GUI quando un monitor TV non è collegato. Premere ON SCREEN per cambiare a “GUI OFF” quando “GUI ON” appare sul display. Esecuzione della calibrazione automatica Per i dettagli sulla calibrazione automatica, vedere “9: Calibrazione automatica delle impostazioni adatte (AUTO CALIBRATION)” (pagina 42).
Risultato della misurazione Display Quando il processo di misurazione viene completato correttamente COMPLETE Procedere al punto 2. Quando il processo di misurazione fallisce ERROR CODE XX 5 Premere ripetutamente V/v per Spiegazione selezionare il parametro e poi premere . Vedere “Elenco dei messaggi dopo la misurazione di calibrazione automatica” (pagina 47).
Display Spiegazione OUT-OFPHASE Il diffusore è fuori fase. I terminali “+” e “–” del diffusore potrebbero essere collegati al contrario. Tuttavia, secondo i diffusori, “OUT-OF-PHASE” appare sul display anche se i diffusori sono collegati correttamente. Questo si verifica a causa delle caratteristiche tecniche dei diffusori. In questo caso, è possibile continuare ad usare il ricevitore. ---------- Sintonia delle stazioni radiofoniche 1 Premere ripetutamente TUNER per selezionare la banda FM o AM.
3 Premere PRESET + o PRESET – per selezionare un numero di preselezione. Sono disponibili i numeri di preselezione per 30 FM e 30 AM. Se “MEMORY” scompare prima di aver selezionato il numero di preselezione, ricominciare dal punto 2. 4 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata con il numero di preselezione selezionato. Se “MEMORY” scompare prima di aver selezionato il numero di preselezione, ricominciare dal punto 2. 5 Ripetere i punti da 1 a 4 per preselezionare un’altra stazione.
Per Eseguire le seguenti operazioni Selezionare una Premere ALBUM + o ALBUM –. cartella Selezionare un brano 2 Premere TRACK + o TRACK –. Trovare un punto Mantenere premuto m o M in un brano durante la riproduzione e rilasciare il tasto nel punto desiderato. 4 Cambiare un Premere ripetutamente testo del display DISPLAY. Il display cambia nel seguente modo.
5 Regolare su un volume adatto. • Nel caso dell’illustrazione 1-1 o 2 (pagina 105), è possibile regolare soltanto il volume dei diffusori surround posteriori nella zona 2 o zona 3. 1 Impostare “Sur Back Assign” su “ZONE 2” nel menu di impostazioni Auto Calibration (pagina 76). 2 Regolare il volume usando MASTER VOL +/– sul telecomando. • Nel caso dell’illustrazione 1-2 (pagina 105), regolare il volume usando il ricevitore della zona 2.
Uso del telecomando Azionamento di ciascun componente usando il telecomando Quando si programma il telecomando per comandare i seguenti componenti Sony o che non sono Sony, è possibile usare i tasti sul telecomando che sono contrassegnati con i cerchi. Tenere presente, tuttavia, che alcuni tasti potrebbero non azionare il componente. Se si desidera cambiare il contenuto dell’elenco di ingressi in modo che corrisponda a componenti specifici, vedere “Programmazione del telecomando” (pagina 118).
Tabella dei tasti usati per comandare ciascun componente Componente TV Video- Lettore Lettore di PSX Lettore Terminale Ricevitore DSS, Piastra a Piastra Lettore Sintoniz- Ricevitore Disporegi- DVD, dischi Blusitivo Video CD, digitale digitale BST cassette A/B DAT CD, zatore stratore combo USB ray lettore LD CATV (UC) satellitare/ piastra DVD/VHS terrestre MD Tasto (EURO) AV ?/1, z ?/1 (dopo aver premuto TV) z z z z Tasti numerici z z z z z MEMORY/ENTER z z z z z CLEAR/D.
1 Programmazione del telecomando Premere AV ?/1 tenendo premuto RM SET UP. Il tasto RM SET UP lampeggia. 2 È possibile personalizzare il telecomando in modo che corrisponda ai componenti collegati al ricevitore. È anche possibile programmare il telecomando per controllare i componenti che non sono Sony, nonché i componenti Sony che il telecomando normalmente non è in grado di controllare.
Codici numerici corrispondenti al componente e alla marca del componente Per controllare una piastra MD Marca Codice(i) Usare i codici numerici nelle seguenti tabelle per controllare i componenti che non sono Sony ed anche i componenti Sony che il telecomando normalmente non è in grado di controllare. Poiché il segnale del telecomando che un componente accetta è diverso secondo il modello e l’anno del componente, più di un codice numerico può essere assegnato ad un componente.
Per controllare un videoregistratore Per controllare un lettore DVD Marca Codice(i) Marca Codice(i) SONY 401, 402, 403 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 AIWA* 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405 Per controllare un registratore DVD GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 Marca Codice(i) GRUNDIG 724 SONY 403
Per controllare un sintonizzatore satellitare o box via cavo Marca Codice(i) SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 Esecuzione automatica di diversi comandi in sequenza (Riproduzione macro) Per controllare un sintonizzatore La funzione di riproduzione macro consente di collegare diversi comandi in un ordine sequenziale come un unico comando. Il telecomando fornisce 2 elenchi macro (MACRO 1 e MACRO 2).
Programmazione della sequenza di funzionamento 3 1,5 2,3 Premere il tasto corrispondente all’operazione da programmare procedendo come segue. Premere Operazioni da programmare H, x, X, M, m, ., > Esegue l’operazione del tasto. Il tasto di Commuta gli ingressi. ingresso per più di 1 secondo MACRO 1 o MACRO 2 Effettuare una pausa di un secondo. Quando si desidera effettuare una pausa più lunga, premere ripetutamente MACRO 1 o MACRO 2.
Avvio della riproduzione macro 1 Premere RECEIVER. Il tasto RECEIVER si illumina e poi si spegne. 2 Premere MACRO 1 o MACRO 2 per avviare la macro. La macro si avvia ed esegue i comandi nell’ordine in cui sono stati assegnati. Mentre i comandi vengono inviati, il tasto RM SET UP lampeggia e il tasto RECEIVER si illumina. Quando i comandi sono stati inviati, i tasti RM SET UP e RECEIVER si spengono.
3 Premere il tasto (tasto 1 nell’esempio) che si desidera usare come il tasto VIDEO 1. Il tasto di ingresso selezionato al punto 2 si illumina. (Il tasto RM SET UP rimane illuminato.) 4 Puntare la sezione del ricevitore del codice di comando a distanza del telecomando verso il ricevitore/ trasmettitore sul telecomando da cui apprendere. Mentre il secondo telecomando riceve il segnale, il tasto di ingresso selezionato al punto 2 si disattiva.
Cancellazione di tutto il contenuto della memoria del telecomando AV ?/1 ?/1 Cambiamento delle assegnazioni dei tasti (soltanto RM-AAU009) È possibile cambiare le impostazioni di fabbrica dei tasti di ingresso in modo che corrispondano ai componenti nel sistema. Per esempio, se si collega un lettore DVD alle prese VIDEO 2 IN sul ricevitore, è possibile impostare il tasto VIDEO 2 su questo telecomando per controllare il lettore DVD.
3 Consultando la tabella che segue, premere il tasto di ingresso per la categoria desiderata. L’indicatore si spegne quando viene premuto un tasto valido. Esempio: premere una volta DVD. 4 Categorie corrispondenti Premere Lettore LD Due volte DVD TV Una volta TV/SAT SAT Due volte TV/SAT Piastra a cassette A Una volta TAPE Premere SOURCE. Piastra a cassette B Due volte TAPE La nuova assegnazione viene registrata. L’indicatore si illumina lentamente due volte e poi si spegne.
x Dolby Digital Altre informazioni Glossario x Cinema Studio EX Un modo sonoro surround che può essere considerato come integrazione della tecnologia Digital Cinema Sound, emette il suono di una sala cinematografica di duplicazione usando tre tecnologie: “Virtual Multi Dimensions”, “Screen Depth Matching” e “Cinema Studio Reverberation”. “Virtual Multi Dimensions”, la tecnologia dei diffusori virtuali, crea un ambiente virtuale multi-surround con diffusori effettivi fino a 7.
x Downmix x Frequenza di campionamento Un metodo per emettere l’audio multicanale come 5.1 canali, codificato in due canali. Per convertire l’audio analogico in digitale, i dati analogici devono essere quantificati. Questo processo è denominato campionamento e il numero di volte per secondo in cui i dati analogici sono quantificati è denominato la frequenza di campionamento. Un CD musicale normale memorizza i dati quantificati 44.
x Interlacciamento x Video componente Un metodo di scansione che completa un’immagine visualizzando metà delle righe su una superficie del tubo di un televisore o monitor ogni 1/60 di secondo. Prima sono tracciate tutte le righe di numero dispari, lasciando degli spazi tra ciascuna riga, quindi sono tracciate tutte le righe di numero pari per riempire gli spazi.
Precauzioni Sicurezza Se qualsiasi oggetto solido o del liquido dovesse cadere nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di metterlo ulteriormente in funzione. Alimentazione • Prima di azionare il ricevitore, controllare che la tensione di funzionamento corrisponda alle tensione di rete locale. La tensione di funzionamento è indicata sulla targhetta sul retro del ricevitore.
Soluzione dei problemi Se si riscontra una delle seguenti difficoltà durante l’uso del ricevitore, usare questa guida per la soluzione dei problemi per aiutare a rimediare il problema. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino. Audio Non c’è il suono da uno dei diffusori anteriori. • Collegare una cuffia alla presa PHONES per verificare che il suono venga emesso dalla cuffia.
Non c’è il suono dalle sorgenti digitali (dalla prese di ingresso COAXIAL o OPTICAL). • Controllare che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 93). • Controllare che MULTI IN non sia selezionato. • Controllare che “2ch Analog Direct” non sia usato. • Controllare per accertarsi che la presa di ingresso audio (digitale) selezionata non sia assegnata ad altri ingressi in “Input Assign” nel menu Input (pagina 93).
Non è possibile ottenere l’effetto surround. • Accertarsi che la funzione del campo sonoro sia attivata (premere MOVIE o MUSIC). • I campi sonori non funzionano per i segnali con una frequenza di campionamento di oltre 48 kHz. Il suono multicanale Dolby Digital o DTS non viene riprodotto. • Controllare che il DVD, ecc., in corso di riproduzione sia registrato nel formato Dolby Digital o DTS. • Quando si collega il lettore DVD, ecc.
L’immagine della sorgente immessa dalla presa HDMI non viene emessa dal ricevitore o dal diffusore del televisore collegato al ricevitore. • Accertarsi che i cavi siano collegati correttamente e saldamente ai componenti. • Secondo il componente di riproduzione, potrebbe essere necessario impostare il componente. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con ciascun componente. La registrazione non può essere eseguita. • Controllare che i componenti siano collegati correttamente (pagina 26).
• Accertarsi che i modi di comando del ricevitore e del telecomando siano uguali. Se il modo di comando del ricevitore e il telecomando sono diversi, non è possibile azionare il ricevitore con il telecomando (pagina 37). • Accertarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. • Quando si aziona un componente programmato che non è Sony, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente secondo il modello e la marca del componente.
Uscita di potenza di riferimento (8 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale di 10%) FRONT2): 150 W + 150 W CENTER2): 150 W SURROUND2): 150 W + 150 W SURROUND BACK2): 150 W + 150 W Uscita di potenza di riferimento (4 ohm a 1 kHz, distorsione armonica totale di 10%) FRONT2): 150 W + 150 W CENTER2): 150 W SURROUND2): 150 W + 150 W SURROUND BACK2): 150 W + 150 W 1) Secondo le impostazioni del campo sonoro e la sorgente, potrebbe non essere emesso l’audio.
Sezione del sintonizzatore AM* Campo di sintonia 531 – 1.602 kHz (Con la scala di sintonia di 9 kHz) Antenna Antenna a telaio Sensibilità utilizzabile 50 dB µ/m (a 999 kHz) Segnale/Rumore 54 dB (a 50 mV/m) Distorsione armonica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selettività 35 dB Frequenza intermedia 450 kHz Consumo (durante il modo di attesa) 1W Prese CA 1 commutata, 100 W MAX (Modelli per nazioni/zone in Europa diverse dal Regno Unito.
Indice Caratteri numerici I 2 canali 60 2ch Analog Direct 60, 112 2ch Stereo 60 5.1 canali 15 7.1 canali 15 Impedenza 40 Impostazione iniziale 36 Impostazioni impostazione 40, 73 livelli e bilanciamento 71–77 Impostazioni personalizzate 65 INPUT MODE 92 INPUT SELECTOR 49 Interruttore SPEAKERS 41 A A.F.D. 61 Assegnazione del nome 91 AUTOBETICAL 82 L Calibrazione automatica 42 Cambiamento del display 96 Cavo di alimentazione CA 36 Configurazione dei diffusori 76 Conversione 33 L.F.E.
P U Piastra DAT 22 Piastra MD 22 PIP (Picture in Picture) 9, 11 USB 7 R RDS 85 Registrazione su un MiniDisc o nastro audio 102 su una videocassetta 102 Regolazione audio 56 effetto sonoro 71 sistema 58 video 57 Ripristino 135 V Videogioco 53 Videoregistratore collegamento 32 riproduzione 54 Z ZONE 2 103 ZONE 3 103 S SB Dec Mode 68 Silenziamento 50 Sintonia automatica 80 diretta 81 stazioni preselezionate 83 Sintonizzatore AM 80 antenne 35 FM 80 Sintonizzatore satellitare 31 Suono surround 59 T Altre