4-227-986-42(1) FM Stereo FM-AM Receiver Operating instructions GB Mode d’emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE STR-DE345 STR-DE245 © 2000 Sony Corporation
Getting Started WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or build-in cabinet. Precautions On safety • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the receiver and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
Getting Started About This Manual The instructions in this manual are for models STR-DE345 and STR-DE245. Check your model number by looking at the upper right corner of the front panel or lower right corner of the remote. In this manual, the STR-DE345 and the remote RM-U304 are used for illustration purposes. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “STR-DE345 only”.
Getting Started Unpacking Hookup Overview Check that you received the following items with the receiver: • FM wire aerial (1) • AM loop aerial (1) • Remote commander (remote) (1) The receiver allows you to connect and control the following audio/video components. Follow the hookup procedures for the components that you want to connect to the receiver on the pages specified. To learn the locations and names of each jack, see “Rear Panel Descriptions” on page 26.
Getting Started If you have poor AM reception Aerial Hookups Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not supplied) to the AM aerial terminal in addition to the AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and keep it horizontal. Overview This section describes how to connect AM and FM aerials to the receiver. If you want to receive radio broadcasts with the receiver, complete these connections first, then go to the following pages.
Getting Started Hookups What cords will I need? The arrow l indicates signal flow.
Getting Started VCR Receiver You can play decoded Dolby Digital AC-3 soundtracks through the speakers connected to the receiver. If you have a Dolby Digital AC-3 decoder you can amplify a decoded Dolby Digital AC-3 soundtrack with the following connections. VCR OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO Dolby Digital AC-3 decoder, etc. Receiver AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO 5.
Getting Started Speaker System Hookups Hookups Front Speakers Front speaker (R) Overview SPEAKERS This section describes how to connect your speakers to the receiver. Although front (left and right) speakers are required, centre and rear speakers are optional. Adding centre and rear speakers will enhance the surround effects. Connecting an active woofer will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the illustration below.
Getting Started After connecting all the components, speakers and AC power cord, output a test tone to check that all the speakers are connected correctly. For details on outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker volume”, on page 20. If you have connected rear speakers, be sure to press the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on the receiver before outputting a test tone so that the tone is output individually from the left and right rear speakers.
Getting Started Before You Use Your Receiver Before turning on the receiver, make sure that you have: • Set the SPEAKERS button to ON. Before you use your receiver for the first time or when you want to clear the receiver's memory, do the procedure below: ?/1 (power) DIMMER Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order (“Auto-betical”) With “Auto-betical select” you can automatically store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order without redundancy.
Receiver Operations Receiver Operations Selecting a Component To listen to or watch a connected component, first select the function on the receiver or with the remote. Before you begin, make sure you have: • Connected all components securely and correctly as indicated on pages 5 to 9. ?/1 (power) MENU To Do this Mute the sound Press MUTING. Press again to restore the sound. Reinforce the bass Press BASS BOOST to turn on the BASS BOOST indicator.
Receiver Operations 1 Press one of the Function buttons to select the component you want to use.
Receiver Operations To receive other stations Receiving Broadcasts Repeat Steps 3 to 5. This receiver lets you enter a station’s frequency directly by using the numeric buttons on the remote (direct tuning). If you don’t know the frequency of the station you want, see “Receiving broadcasts by scanning stations (automatic tuning)”. If the STEREO indicator remains off Press FM MODE when an FM stereo broadcast is received. If an FM stereo programme is distorted The STEREO indicator flashes.
Receiver Operations Tuning preset stations (preset tuning) Presetting Radio Stations You’ll most likely want to preset the receiver with the radio stations you listen to often so that you don’t have to tune in the station every time. The receiver can store a total of 30 FM or AM stations. You can store the stations on preset numbers combining three characters (A, B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can store a station as preset number A1, B6 or C9, etc.
Receiver Operations Notes Using the Radio Data System (RDS) What you can do with the Radio Data System Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular radio programme signal. This receiver offers you three convenient RDS features: Displaying the RDS information; Monitoring of traffic, news, or information programmes; and Locating a station by programme type. RDS is available only on FM stations.
Receiver Operations Turn off the EON feature when you want to record a programme without interruptions, especially when you want to do timer recording. Notes • To use this function, be sure to store the RDS stations beforehand. • When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG” appears and then, the receiver returns to the previous station or programme source. Locating a station by programme type (PTY) You can locate a station you want by selecting a programme type.
Receiver Operations Recording This receiver makes it easy to record to and from the components connected to the receiver. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a programme source on the receiver, you can record and edit as you normally would using the controls on each component. Before you begin, make sure you’ve connected all components properly. Function buttons 1 Press TV/SAT to select the programme source. 2 Set the component to be ready for playing.
Using Surround Sound When you use the remote Choosing a Sound Field Each time you press SOUND FIELD MODE, sound field changes as follows: You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the pre-programmed sound field according to the type of music you wish to play. When selecting programme source SOUND FIELD MODE +/– SOUND FIELD ON/OFF Sound field indicator t PRO LOGIC* t C. STUDIO HALL T DOLBY V *** T *** When using 5.1 CH/DVD C.
Using Surround Sound Adjusting the Effect Level (all sound fields except PRO LOGIC) You can make the surround sound more prominent by increasing the EFFECT level. This control lets you adjust the “presence” of the surround effect in six steps (1-6). Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 1 Start playing a programme source. To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the centre mode according to the speaker system you have.
Using Surround Sound 5 Press +/– repeatedly until the centre mode you want appears on the display. Select the centre mode as follows: If you have Select So that Front and rear speakers, and a small centre speaker NORMAL The bass sound of the centre channel is output from the front speakers (because a small speaker cannot produce enough bass). Front and centre speakers, no rear speaker 3 STEREO (3 Channel Logic) The sound of the rear channel is output from the front speakers.
Using Surround Sound Adjusting the delay time (PRO LOGIC sound field only) You can make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers (delay time). You can select from three delay times, S (15 mS), M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve placed the rear speakers in a large room or apart from your listening position, set the delay time shorter. 1 Start playing a programme source encoded with Dolby Surround sound. 2 Press SUR.
Additional Information Troubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There’s no sound or only a very low-level sound is heard. , Check that the speakers and components are connected securely. , Make sure you select the correct component on the receiver. , Make sure you set the SPEAKERS button to ON.
Additional Information Outputs Specifications Amplifier section Rated Power Output at Stereo Mode (DIN 1 kHz, 4 ohms) STR-DE345 : 80 W + 80 W STR-DE245 : 50 W + 50 W Reference Power Output (DIN 1 kHz, 4 ohms) Front: STR-DE345 : 80 W/ch STR-DE245 : 50 W/ch Centre: STR-DE345 : 80 W STR-DE245 : 50 W Rear: STR-DE345 : 80 W /ch STR-DE245 : 50 W/ch Frequency response TV/SAT, CD, MD/TAPE, VIDEO, 5.1 CH/DVD: +0.5 10 Hz - 50 kHz –2 dB Sensitivity Impedance S/N CD, 5.
Additional Information Surround sound • 3 STEREO mode Glossary Centre mode Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four centre modes according to your speaker system. Select 3 STEREO mode if you have front and centre speakers but no rear speaker. The sound of the rear channel is output from the front speakers to let you experience some of the surround sound without using rear speakers.
Index A, B Adjusting delay time 21 effect level 19 speaker volume 20 volume 11 Aerial hookups 5 Audio component hookups 5 Auto-betical select 10 Automatic tuning 13 H, I, J, K, L, M S Scanning preset stations 14 radio stations 14 Selecting a programme source 11 using the remote 11, 12 Sleep Timer 17 Speakers connection 8 placement 8 Storing radio stations.
Rear Panel Descriptions STR-DE345 only 1 46 7 8 qd 2 35 1 2 3 4 5 ANTENNA (AM/FM) 5.1 CH/DVD CD 5.1 CH (VIDEO IN) MD/TAPE 6 7 8 9 9 q; qa qs q; qa qs qd TV/SAT VIDEO MONITOR SUB WOOFER SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER SPEAKERS FRONT Mains lead STR-DE245 only 1 qa 2 3 4 5 67 1 2 3 4 26GB ANTENNA (AM/FM) 5.
Remote Button Descriptions (STR-DE245 only) You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit. Remote Button Operates Function Remote Button Operates Function AV ?/1 TV/VCR/ CD player/ DVD player/ MD deck/ VCD player/ LD player/ DAT deck Turns the audio and video components on or off.
Quick Reference Guide Receiving Broadcasts Presetting Radio Stations (direct tuning) Example: Presetting a station as A7 Example: Receiving FM 102.50 MHz Selecting a Component Example 1: Playing a CD CD TUNER TUNER FM/AM Tune in the station you want. Turn on the CD player. Start playing. Select FM. MEMORY (on remote) Example 2: Watching a video tape D. TUNING SHIFT Select A. 1 0 2 5 0 (on remote) VIDEO PRESET/ – PTY SELECT+ Turn on the VCR. Display Select A7. MHz Start playing.
Préparatifs Fonctionnement AVERTISSEMENT Précautions Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. • Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplituner et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Préparatifs TABLE DES MATIÈRES Au sujet de ce manuel Les instructions de ce mode d’emploi concernent les modèles STR-DE345 et STR-DE245. Vérifiez la désignation dans l’angle supérieur droit du panneau frontal ou dans l’angle inférieur droit de la télécommande. Dans le présent mode d’emploi, c’est le modèle STR-DE345 et la télécommande RM-U304 qui sont représentés dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple : “STR-DE345 uniquement”.
Préparatifs Déballage Description des raccordements Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage. • Antenne fil FM (1) • Antenne cadre AM (1) • Télécommande (1) Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner, reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière” page 26.
Préparatifs Si la réception AM est de mauvaise qualité Raccordement d’antennes Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des antennes AM et FM à l’ampli-tuner. Si vous voulez écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces connexions en premier lieu, puis passez aux pages suivantes. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner. ANTENNA Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM.
Préparatifs Raccordements De quels cordons avez-vous besoin? La flèche l indique le sens du signal.
Préparatifs Magnétoscope Ampli-tuner Magnétoscope OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO Le son Dolby Digital AC-3 décodé peut être reproduit par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital AC-3, les raccordements suivants vous permettent d'amplifier un enregistrement Dolby Digital AC-3 décodé. Décodeur Dolby Digital AC-3, etc. Ampli-tuner 5.
Préparatifs Raccordement d’enceintes Raccordements Enceintes avant Enceinte avant (droite) Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), mais vous n’êtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et arrière pour accentuer l’effet spatial et un et un caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse dans les basses fréquences.
Préparatifs Après avoir connecté les appareils, les enceintes et le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité de test, de test pour vérifier que toutes les enceintes sont connectées correctement. Pour savoir comment sortir une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume des enceintes" à la page 20. Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez sur la touche 5.
Préparatifs Avant la mise en service de l’ampli-tuner Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension: • Réglez la touche SPEAKERS sur ON. La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si vous voulez supprimer tous les préréglages effectués, annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de la façon suivante.
Fonctionnement de l’ampli-tuner Sélection d’un composant Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous devez d’abord sélectionner la fonction sur l’amplituner ou avec la télécommande. Avant tout, vérifiez que: • Vous avez raccordé tous les composants correctement, comme indiqué aux pages 5 à 9. Fonctionnement de l’ampli-tuner Pour Vous devez Couper le son Appuyer sur MUTING. Appuyer à nouveau sur la touche pour restaurer le son.
Fonctionnement de l’ampli-tuner 1 Appuyez sur une des touches de fonction pour sélectionner le composant que vous voulez utiliser. Le tableau suivant indique le réglage usine des touches de fonction de la télécommande.
Fonctionnement de l’ampli-tuner Pour recevoir d’autres stations Réception radio Répétez les étapes 3 à 5. Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une station à l’aide des touches numériques de la télécommande (accord direct). Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station, reportez-vous à “Recherche d’une station par balayage (accord automatique)”. Si l’indicateur STEREO reste éteint Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une émission FM stéréo.
Fonctionnement de l’ampli-tuner Préréglage des stations de radio Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous pouvez mémoriser les stations sur des numéros de préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9.
Fonctionnement de l’ampli-tuner Remarques Utilisation du système RDS (Radio Data System) Description du système RDS Le RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des informations supplémentaires parallèlement au signal radio normal. Cet ampli-tuner dispose de trois fonctions RDS très pratiques: “Affichage des informations RDS”, “Ecoute de bulletins routiers, actualités ou programmes d’informations” et “Recherche de station par type de programme”.
Fonctionnement de l’ampli-tuner Annulez la fonction EON lorsque vous voulez enregistrer un programme sans interruptions, surtout lors d’un enregistrement programmé. Remarques • Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord prérégler des stations RDS. • L’indication “WEAK SIG” apparaît si la station sélectionnée émet avec un faible signal. L’ampli-tuner revient alors à la station ou à la source programme précédente.
Fonctionnement de l’ampli-tuner Enregistrement Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements entre les différents composants raccordés à l’amplituner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement les composants de lecture et d’enregistrement, car une fois que vous avez sélectionné la source de programme sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à l’enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez les commandes de chaque composant.
Ecoute du son spatial Sélection d’un champ sonore Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en sélectionnant simplement l’un des champs sonores préprogrammés en fonction du type de musique que vous souhaitez écouter. SOUND FIELD MODE +/– SOUND FIELD ON/OFF Indicateur de champ sonore Type MODE (Champ sonore) Effets MUSIC HALL Reproduit l’acoustique d'une salle de concert rectangulaire. Excellent pour restituer des sons doux. * “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage. ** Avec 5.1 CH/DVD uniquement.
Ecoute du son spatial Réglage du niveau de l’effet (tous les champs sonores sauf PRO LOGIC) Vous pouvez rendre le son spatial plus évident en augmentant le niveau de l’effet. La commande de réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster l’effet sur six niveaux différents (1-6). Pour mieux profiter du son spatial Dolby Pro Logic 1 Reproduisez une source de programme.
Ecoute du son spatial 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à ce que le mode de canal central voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Sélectionnez le mode de canal central en fonction des indications du tableau suivant: Si vous avez Sélectionnez Des enceintes NORMAL avant et arrière et une petite enceinte centrale Pour que Le son des graves du canal central soit fourni par les enceintes avant (car une petite enceinte ne peut pas produire assez de graves).
Ecoute du son spatial Réglage du temps de retard (champ sonore PRO LOGIC uniquement) Vous pouvez rendre l’effet spatial plus efficace en retardant la sortie des enceintes arrière (temps de retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard, S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard plus court. 1 Démarrez la lecture d’une source de programme enregistrée en Dolby Surround.
Informations supplémentaires Guide de dépannage Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony. Pas de son ou son extrêmement faible. , Vérifiez si les enceintes et les composants sont correctement raccordés. , Vérifiez si vous avez sélectionné le bon composant sur l’ampli-tuner. , Assurez-vous que vous avez réglé la touche SPEAKERS sur ON.
Informations supplémentaires Sorties Spécifications Section amplificateur Puissance de sortie nominale en mode stéréo (DIN 1 kHz, 4 ohms) STR-DE345 : 80 W + 80 W STR-DE245 : 50 W + 50 W Puissance de sortie de référence (DIN 1 kHz, 4 ohms) Avant: STR-DE345 : 80 W/canal STR-DE245 : 50 W/canal Centre: STR-DE345 : 80 W STR-DE245 : 50 W Arrière: STR-DE345 : 80 W/canal STR-DE245 : 50 W/canal Réponse en fréquence TV/SAT, CD, MD/TAPE, VIDEO, 5.1 CH/DVD +0.
Informations supplémentaires • Mode 3 STEREO Glossaire Mode de canal central Ce réglage des enceintes accentue l’effet spatial Dolby Pro Logic. Pour obtenir le meilleur effet spatial possible, choisissez un des quatres modes suivants selon la configuration des enceintes. • Mode NORMAL Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale.
Index A E, F Accord automatique 13 Accord direct 13, 24 Accord préréglé 14 Accord Voir réception radio Affichage 15 Attribution d’un nom aux stations préréglées 14 Auto-betical select 10 R Enceintes installation 8 raccordement 8 Enregistrement sur une cassette 17 EON 15 Raccordements antennes 5 aperçu 4 composants audio 5 composants vidéo 6 cordon d’alimentation secteur 9 enceintes 8 RDS 15 Réception avec l’accord direct 13 à l’aide des stations préréglées 14 Réglage du niveau de l’effet 19 du temps de
Nomenclature du panneau arrière STR-DE345 uniquement 1 46 7 8 qd 2 35 1 2 3 4 5 ANTENNA (AM/FM) 5.1 CH/DVD CD 5.1 CH (VIDEO IN) MD/TAPE 6 7 8 9 9 q; qa qs q; qa qs qd TV/SAT VIDEO MONITOR SUB WOOFER SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER SPEAKERS FRONT Cordon d’alimentation secteur STR-DE245 uniquement 1 qa 2 3 4 5 67 1 2 3 4 26FR ANTENNA (AM/FM) 5.
Nomenclature de la télécommande (STR-DE245 uniquement) Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander les composants de votre système. Le tableau ci-dessous indique les touches qui ne sont décrites dans les pages précédentes et des touches portant un nom différent sur l’appareil principal. Commande Contrôle Fonction AV ?/1 Le téléviseur/ Mise sous ou hors tension.
Guide de référence rapide (accord direct) Préréglage des stations de radio Sélection d’un composant Exemple: Réception de la fréquence FM 102,50 MHz Exemple: Préréglage d’une station sur le numéro A7 Exemple 1: Lecture d’un CD Réception radio TUNER TUNER FM/AM Sélectionnez FM Mettez sous tension le lecteur CD. Accordez la station souhaitée. Démarrez la lecture. Exemple 2: Pour regarder une cassette vidéo MEMORY D. TUNING CD (de la télécommande) SHIFT VIDEO Sélectionnez A.
Voorbereidingen Bediening WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Voorbereidingen INHOUDSOPGAVE Omtrent deze handleiding De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen STR-DE345 en STR-DE245. Controleer het modelnummer rechtsboven op het voorpaneel of rechtsonder op de afstandsbediening. In deze gebruiksaanwijzing zijn telkens de STRDE345 en de afstandsbediening RMU304 afgebeeld. Verschillen in de bediening zijn duidelijk aangegeven in de tekst, bijvoorbeeld met “alleen op de STR-DE345”. Verschillen tussen de modellen Model DE345 DE245 Voorziening 5.
Voorbereidingen Uitpakken Aansluit-overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de tuner/versterker aanwezig is: • FM draadantenne (1) • AM kaderantenne (1) • Afstandsbediening (1) Op dit apparaat kunt u de volgende antennes en videoen audio-apparatuur aansluiten. Volg voor het aansluiten de aanwijzingen op de tussen haakjes aangegeven bladzijden.
Voorbereidingen In gebieden met een problematische AM-ontvangst Aansluiten van de antennes Overzicht Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM en FM antennes op de tuner aansluit. Als u deze tuner wilt gebruiken voor radio-ontvangst, maak dan eerst de hieronder beschreven aansluitingen en ga dan door naar de volgende bladzijden. Zie voor de plaats van de antenne-aansluitingen de onderstaande afbeelding.
Voorbereidingen Aansluitingen Benodigdheden De pijl l geeft de richting van de signaalstroom aan.
Voorbereidingen Videorecorder Tuner/versterker Videorecorder OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO U kunt gedecodeerde Dolby Digital AC-3-geluidssporen weergeven via de luidsprekers aangesloten op de tuner/ versterker. Hebt u een Dolby Digital AC-3-decoder, dan kunt u een gedecodeerd Dolby Digital AC-3-geluidsspoor versterken met de volgende aansluitingen. Tuner/versterker L 5.1 CH/DVD L Dolby Digital AC-3 decoder, etc.
Voorbereidingen Aansluiten van luidsprekers Aansluitingen Voorluidsprekers Overzicht Voorluidspreker (R) Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers op de tuner/versterker kunt aansluiten. Hoewel voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is gebruik van midden- en achterluidsprekers niet strikt noodzakelijk. Door toevoeging van midden- en achterluidsprekers aan uw installatie echter, zult u van geluid met akoestiek-effekten kunnen genieten.
Voorbereidingen Controleer na het aansluiten van alle componenten, de luidsprekers en het netsnoer of de luidsprekers juist werken. Geef hiervoor de testtoon via iedere luidspreker weer. Zie “Instellen van het volume van de luidsprekers” op blz. 20 voor details. Indien u achterluidsprekers heeft aangesloten, moet u op de 5.
Voorbereidingen Alvorens u de tuner/versterker in gebruik neemt Vooraleer u de tuner/versterker inschakelt, doet u eerst het volgende: • Zet de SPEAKERS toets op ON. Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker of als u eerder gemaakte instellingen wilt wissen, volgt u de onderstaande aanwijzingen.
Tuner/versterker bedieningsfunkties Tuner/versterker bedieningsfunkties Kiezen van audio/videoapparatuur Voor het luisteren of kijken naar de weergave van aangesloten apparatuur, dient u eerst met de afstandsbediening of op de tuner/versterker het gewenste apparaat in te stellen. Voordat u begint dient u te zorgen dat: • de apparatuur zorgvuldig op de juiste wijze is aangesloten, zoals beschreven op bladzijden 5 t/m 9. ?/1 (aan/uit) Voor Doet u het volgende Dempen van het geluid Druk op MUTING.
Tuner/versterker bedieningsfunkties 1 Druk op een van de Funktiekeuzetoetsen om de audio- of videocomponent te kiezen die u wilt gebruiken.
Tuner/versterker bedieningsfunkties Voor ontvangst van andere radiozenders Radio-ontvangst Herhaal de stappen 3 t/m 5. Als de STEREO indikator gedoofd blijft Op deze tuner kunt u de frekwentie van een radiozender direkt invoeren met behulp van de nummertoetsen van de afstandsbediening (direkte afstemming). Zie ook “Automatisch doorlopen van radiozenders (automatische afstemming)”. Druk bij ontvangst van een FM stereo-uitzending op de FM MODE toets.
Tuner/versterker bedieningsfunkties Voorinstellen van radiozenders U zult waarschijnlijk uw favoriete radiozenders in het geheugen van de tuner willen vastleggen zodat u hierop snel kunt afstemmen. In het tuner-geheugen kunnen in totaal 30 FM or AM zenders worden opgeslagen. De zenders legt u vast onder een code bestaande uit een letter (A, B of C) en een cijfer (0 t/m 9). Zo kunt u bijvoorbeeld een zender vastleggen onder code A1, B6 of C9, etc.
Tuner/versterker bedieningsfunkties Opmerkingen Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) Welke mogelijkheden biedt het RDS informatiesysteem? RDS (Radio Data Systeem) is een radioinformatiesysteem waarmee radiozenders naast de gewone radio-uitzending allerlei nuttige informatie kunnen uitzenden.
Tuner/versterker bedieningsfunkties Stoppen met volgen van speciale uitzendingen Druk eenmaal op de RDS EON toets. Als u een bepaalde radio-uitzending ongestoord wilt opnemen, let er dan op dat de EON funktie uitgeschakeld is; dit geldt vooral ook als u het opnemen met een schakelklok wilt starten. Opmerkingen • Deze funktie kan alleen gebruikt worden als van te voren RDS zenders in het geheugen zijn opgeslagen.
Tuner/versterker bedieningsfunkties Opnemen Deze tuner/versterker maakt opnemen naar en van apparatuur die hierop is aangesloten bijzonder eenvoudig. U hoeft de audio/video-apparatuur voor weergave en opname niet direkt op elkaar aan te sluiten: als eenmaal een weergavebron op de tuner/ versterker is gekozen, is maken en monteren van opnamen mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen met gebruik van de bedieningsorganen op elk apparaat.
Gebruik van de akoestiekfunkties Kiezen van een akoestiekinstelling Type MODE (klankbeeld) Effecten MUSIC HALL Geeft de akoestiek van een gewone rechthoekige concertzaal. Ideaal voor zachtere akoestische muziek. U kunt genieten van surround sound door gewoon een voorgeprogrammeerde akoestiek-instelling te kiezen afhankelijk van de muziek die u wenst te beluisteren. SOUND FIELD MODE +/– AkoestiekSOUND FIELD ON/OFF instellingsindicatoren * De aanduiding “DOLBY PL” verschijnt in het uitleesvenster.
Gebruik van de akoestiekfunkties Instellen van het effectniveau (alle klankbeelden behalve PRO LOGIC) Desgewenst kunt u het akoestiekeffekt meer geprononceerd maken, door verhogen van het EFFECT niveau. Met deze instelling kunt u de “aanwezigheid” van het akoestiekeffekt in zes stappen (1-6) naar wens bijregelen. 1 Start de weergave van de geluidsbron. 2 Druk op SUR. Het effektniveau (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) wordt weergegeven in het uitleesvenster.
Gebruik van de akoestiekfunkties 5 Druk herhaaldelijk op +/– tot de gewenste center mode verschijnt in het uitleesvenster. Kies de CENTER MODE instelling als volgt: Als u beschikt over Kiest u Zodat NORMAL Voor- en achterluidsprekers, en een kleine middenluidspreker Het basgeluid van het middenkanaal via de voorluidsprekers wordt weergegeven (omdat een kleine middenluidspreker onvoldoende basgeluid kan produceren).
Gebruik van de akoestiekfunkties Instellen van de vertragingstijd (alleen vor het PRO LOGIC klankbleed) Het akoestiek-geluid kan effektiever gemaakt worden door het geluid dat via de achterluidsprekers klinkt te vertragen (vertragingstijd). U heeft de keuze uit drie verschillende vertragingstijden, S (15 mS), M (20 mS) en L (30 mS). Bijvoorbeeld voor een ruime kamer of wanneer de achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter.
Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Als u een van de volgende problemen ondervindt bij de bediening van de tuner, kunt u deze lijst van kontrolepunten doorlopen om aan de hand hiervan het probleem te verhelpen. Mocht het probleem onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. , Kontroleer of de luidsprekers en audio/ videocomponenten goed zijn aangesloten.
Aanvullende informatie Uitgangen Technische gegevens Versterker-gedeelte Nominaal uitgangsvermogen in (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) Stereo Mode STR-DE345 : 80 W + 80 W STR-DE245 : 50 W + 50 W Referentieuitgangsvermogen (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) Voorluidsprekers: STR-DE345 : 80 W/ch STR-DE245 : 50 W/ch Middenluidspreker: STR-DE345 : 80 W STR-DE245 : 50 W Achterluidsprekers: STR-DE345 : 80 W/ch STR-DE245 : 50 W/ch Frekwentiekarakteristiek TV/SAT, CD, MD/TAPE, VIDEO , 5.
Aanvullende informatie • 3 STEREO instelling Kies de 3 STEREO instelling als u beschikt over voor- en middenluidsprekers, maar niet over achterluidsprekers. Het geluid van het achterkanaal wordt via de voorluidsprekers weergegeven, zodat u enige mate van akoestiek kunt verkrijgen zonder achterluidsprekers te gebruiken. Verklarende woordenlijst CENTER MODE Instelling voor luidspreker-opstelling om het Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal tot zijn recht te laten komen.
Index A E, F Aansluiten: Zie Aansluitingen Aansluiten van audio-apparatuur 5, 6 Aansluitingen antennes 5 audio-apparatuur 5 luidsprekers 8 netsnoer 9 overzicht 4 video-apparatuur 6 Achterpaneel 5, 6, 7, 8, 26 Afstandsbedieningstoetsen 11, 17, 27 Afstemming: Zie Radio-ontvangst Akoestiek 19, 24 Antenne-aansluitingen 5 Auto-betical voorinstelling 10 Automatische afstemming 13 G, H I, J Instellen effectniveau 19 geluidsniveau 11 luidspreker-geluidssterkte 20 vertragingstijd 21 Kiezen van een weergavebron 1
Beschrijving van het achterpaneel Alleen op de STR-DE345 1 46 7 8 qd 2 35 1 Antenne-aansluitingen [ANTENNA (FM/AM)] 2 5.1 CH/DVD 3 CD-speler aansluiting (CD) 4 5.
Beschrijving van de afstandsbediening (alleen op de STR-DE245) De systeemcomponenten kunnen worden bediend met de afstandsbediening. Hieronder vindt u een overzicht van de toetsen die niet op de vorige pagina’s beschreven staan en toetsen met andere namen dan die op het hoofdtoestel. Toets Voor bediening van Funktie Toets AV ?/1 TV/VCR/ CD-speler/ DVD-speler/ minidisc-recorder/ VCD-speler/ laserdisc-speler/ DAT deck Tuner/versterker In/uitschakelen van de stroom.
Beknopt bedieningsoverzicht Radio-ontvangst (direkte afstemming) Voorbeeld: Afstemmen op FM 102,50 MHz TUNER Voorinstellen van radiozenders Kiezen van audio/ video-apparatuur Voorbeeld: Voorinstellen van een zender onder code A7 Voorbeeld 1: Afspelen van een compact disc CD TUNER Schakel de CD-speler in. FM/AM Stel in op FM. Stem af op de gewenste zender. Start de weergave. MEMORY D. TUNING (van de afstandsbediening) Voorbeeld 2: Bekijken van een videocassette SHIFT 1 0 2 5 Kies A.
Förberedelser VARNING! Att observera Utsätt inte receivern för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Angående säkerhet Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du skulle råka tappa ett föremål eller spilla vätska i mottagaren.
Förberedelser Angående denna bruksanvisning Anvisningarna i denna handbok gäller modellerna STR-DE345 och STR-DE245. Se efter vilken modell du har. Modellbeteckningen finner du i frontpanelens övre högra hörn och nederst till höger på fjärrkontrollen. I den här handledningen används modellen STR-DE345 och fjärrkontrollen RM-U304 i illustrationerna. När det finns skillnader som rör användningen anges det i texten, t.ex. “gäller STR-DE345”.
Förberedelser Uppackning Översikt över anslutningarna Kontrollera att de följande tillbehören levererats med denna mottagare: • FM-trådantenn (1) • AM-ramantenn (1) • fjärrkontroll (1) De följande ljud/videokällorna kan anslutas till denna mottagare för deras styrning via mottagaren. Följ anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de önskade källorna till mottagaren. Vi hänvisar till rubriken “Beskrivning av baksida” av sid. 26 angående de olika in/utgångarna på mottagaren.
Förberedelser Anslutning av antenner Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av AM- och FMantenner till mottagaren. Utför först de följande anslutningarna för att kunna lyssna på radio. Gå därefter till de följande sidorna. Vi hänvisar till den nedanstående illustrationen angående antennintagens placering. ANTENNA När det uppstår störningar vid AM-mottagning Anslut en 6 till 15 m lång, avskärmad kabel (tillval) till antennintaget AM ANTENNA, utöver AMramantennen.
Förberedelser Anslutningarna Vilka kablar krävs det? Pilen l anger signalflödet.
Förberedelser Du kan spela upp avkodade Dolby Digital AC-3ljudspår i högtalarna som är anslutna till mottagare. Video Mottagare Video Om du har en Dolby Digital AC-3-dekoder kan du förstärka ett avkodat Dolby Digital AC-3 ljudspår med följande anslutningar. OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO Dolby Digital AC-3 dekoder, etc. Mottagare 5.
Förberedelser Anslutningarna Högtalaranslutningarna Främre högtalare Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till mottagaren. Ett par (vänster och höger) främre högtalare måste anslutas. Utöver detta är det möjligt att ansluta en mellersta och ett par bakre högtalare till mottagaren. Anslutning av mellersta och bakre högtalare sörjer för förstklassig ljudåtergivning med simulerad akustik. Basåtergivningen förbättras efter anslutning av en bashögtalare med inbyggt förstärkarsteg.
Förberedelser Efter anslutning av samtliga komponenter, högtalare och nätkabel ska du använda en testton kontrollera att alla högtalarna är anslutna på rätt sätt. Se “Justering av högtalarvolym” på sidan 20 för mer information om hur du använder testtonen. När bakre högtalare har anslutits ska du trycka på tangenten 5.1 CH/DVD och stänga av ljudfältet på mottagaren innan du använder testtonen, så att den sänds separat från bakre vänster och höger högtalare.
Förberedelser Innan mottagaren tas i bruk Innan du slår på mottagaren, se till att du har: • Ställt knappen SPEAKERS på ON. Gör på följande sätt innan du börjar använda receivern för första gången eller om du vill radera receiverns minne. ?/1 (power) DIMMER MUTING 1 2 Stäng av receivern. Tryck på ?/1 (power) i mer än 4 sekunder. “INITIAL” tänds på displayen och samtliga detaljer inklusive följande återställs eller raderas: • Samtliga snabbvalsstationer återställs till sina fabriksinatällningar.
Tillvägagångssättet Tillvägagångssättet Val av önskad källa Lämplig väljare för val av ljud/videokällor på mottagaren eller fjärrkontrollen måste tryckas in för ljud/bildåtergivning från önskad, ansluten källa. Kontrollera först det följande: • att samtliga anslutningar gjorts ordentligt på korrekt sätt enligt anvisningarna på sid. 5 - 9. Att Följ nedanstående anvisningar undertrycka ljudet Tryck på MUTING. Tryck en gång till för att återställa ljudet.
Tillvägagångssättet 1 Tryck på en av funktionsknapparna för att välja den komponent som du vill använda. Funktionsknapparna på fjärrkontrollen är fabriksinställda enligt följande. Håll den väljare för ljud/video-källor, vars källa ska ändras (som t. ex. MD/TAPE), intryckt. 2 Tryck på den knapp som motsvarar den komponent som du vill tilldela funktionstangenten (som t.ex. 1 - CD-spelare).
Tillvägagångssättet Direktval av nästa station Radiomottagning Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 till och med punkt 5. På denna mottagare är det möjligt att direktvälja önskad station genom att trycka på lämpliga direktväljare på fjärrkontrollen (direktval av stationer). Vi hänvisar till rubriken “Automatisk stationssökning” (stationssökningsautomatik) när du inte känner till frekvensen på önskad station. När indikatorn STEREO Inte tänds Tryck på FM MODE under pågående FMstereomottagning.
Tillvägagångssättet Förvalsstationers snabbval (snabbval) Lagring av stationer i ett stationsförval Det är möjligt att lagra önskade stationer i ett stationsförval för att inte varje gång behöva ställa in dem manuellt. Upp till 30 FM- och AM-stationer kan lagras i ett stationsförval. Stationerna lagras i minnet under förvalskoder som består av en bokstav (A, B eller C) och en siffra (från 0 till 9): som t. ex. A1, B6 eller C9. En förvalsstation kan direktväljas genom att mata in dess förvalskod.
Tillvägagångssättet OBS! Hur datastyrd utsändning i radio RDS (Radio Data System) tillämpas Vad kan göras med hjälp av datastyrd utsändning i radio? Datastyrd utsändning i radio RDS är en informationstjänst som gör det möjligt för stationerna att sända olika slags informationer tillsammans med normala radiovågor.
Tillvägagångssättet Koppla ur läget för mottagning av information om andra kanaler före inspelningsstart för att kunna spela in utan avbrott, i synnerhet före start av en timerstyrd inspelning. OBS! • Sändarna, som sänder koder för information om andra kanaler, måste på förhand lagras i ett stationsförval för att kunna utnyttja denna RDS-tjänst. • WEAK SIG visas i teckenfönstret efter inställning av en sändare med låg signalstyrka. Sedan återgår mottagaren till föregående kanal eller programkälla.
Tillvägagångssättet Inspelning Reglagen på denna mottagare underlättar inspelning av önskad ljud/bildåtergivning på anslutet däck eller ansluten video. Direktanslutning mellan källor för ljud/bildåtergivning och däck/video för inspelning krävs inte: efter val av önskad ljud/videokälla på mottagaren är det möjligt att spela in eller redigera band på samma sätt som när de respektive reglagen på vald källa och däcket/videon för inspelning används.
Ljudåtergivning med simulerad akustik Fjärrstyrning med fjärrkontrollen Val av önskat ljudfält Varje gång du trycker på SOUND FIELD MODE ändras ljudfältet enligt: Du kan använda surroundljud genom att helt enkelt välja en av de förprogrammerade ljudfälten beroende av vilken typ av musik du vill lyssna på. SOUND FIELD MODE +/– SOUND FIELD ON/OFF När du väljer programkälla t PRO LOGIC* t C. STUDIO HALL T DOLBY V *** T Ljudfältsindikator *** När au använder 5.1 CH/DVD C.
Ljudåtergivning med simulerad akustik Styrning av effektnivå (alla ljudfält utom PRO LOGIC) Genom att höja effektnivån, är det möjligt att göra den simulerade akustiken ännu mer framträdande. Känslan av närvaro i ljudfältet kan styras till någon av sex olika nivåer (EFFECT 1-6). 1 Starta önskad ljudåtergivning. 2 Tryck på SUR. Effektnivå (”EFFECT 1”…”EFFECT 6”) visas i teckenfönstret. 3 Välj önskad nivå genom att trycka på +/–.
Ljudåtergivning med simulerad akustik 5 Tryck på +/– flera gånger tills det mittläge du vill ha visas i teckenfönstret. Välj lämpligt avkodarläge enligt nedanstående tabell: Antalet anslutna högtalare Välj så att Främre och bakre högtalare samt en mellersta högtalare med låg kapacitet NORMAL Främre och mellersta högtalare, inga bakre högtalare 3 STEREO (3 Channel Logic) ljudet via de bakre kanalerna sänds ut via de främre högtalarna.
Ljudåtergivning med simulerad akustik Val av fördröjningstid (endast ljudfältet PRO LOGIC) Ljudkvaliteten vid ljudåtergivning med Dolbys akustik förbättras genom att ljudet till bakre högtalare fördröjs (fördröjningstid DELAY). Fördröjningstiden kan väljas mellan tre olika tider, S (15 ms), M (20 ms) och L (30 ms). När de bakre högtalarna till exempel har placerats i ett stort rum eller på långt avstånd från lyssningsläget, rekommenderar vi val av en kortare fördröjningstid.
Övrigt Felsökning Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det skulle uppstå något fel enligt följande på mottagaren, för att åtgärda felet. Kontakta affären där mottagaren köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att reparera. Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket låg. , Kontrollera att högtalaranslutningarna och anslutningarna till källorna gjorts ordentligt på korrekt sätt. , Kontrollera att korrekt källa valts på mottagaren.
Övrigt Utgångar Tekniska data Inbyggt förstärkarsteg Märkuteffekt i stereoläge (enligt DIN vid 1 kHz, 4 ohm) STR-DE345 : 80 watt + 80 watt STR-DE245 : 50 watt + 50 watt Referensuteffekt (enligt DIN vid 1 kHz, 4 ohm) Främre: STR-DE345 : 80 watt/kanal STR-DE245 : 50 watt/kanal Mitten: STR-DE345 : 80 watt STR-DE245 : 50 watt Bakre: STR-DE345 : 80 watt/kanal STR-DE245 : 50 watt/kanal MD/TAPE REC OUT: spänning: 150 mV, impedans: 10 kohm VIDEO AUDIO OUT: spänning: 150 mV, impedans: 10 kohm SUB WOOFER: spänni
Övrigt • Avkodarläget 3 STEREO Ordlista Avkodarlägena för Dolbys avkodare Anpassning av högtalare till existerande högtalaranläggning för ljudåtergivning med Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland nedanstående fyra avkodarlägen enligt antalet anslutna högtalare för att sörja för bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik. Välj avkodarläget 3 STEREO efter anslutning av främre och mellersta högtalare, men inga bakre högtalare.
Alfabetiskt register A H Anslutningarna antenner 5 högtalare 8 ljudkällor 5 nätkabel 9 videokällor 6 översikt 4 Anslutning av antenner 5 Anslutning av, vi hänvisar till anslutningarna.
Beskrivning på baksida Gäller STR-DE345 1 46 7 8 qd 2 35 1 Antennintag (ANTENNA: FM/ AM) 2 5.1 CH/DVD 3 Ingångar för CD-spelare (CD) 4 5.
Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen (gäller STR-DE245) Du kan styra komponenterna i ljudsystemet med hjälp av fjärrkontrollen. Nedanstående tabell visar de knappar som inte beskrivits i det föregående, liksom de knappar som inte har samma beteckning som på huvudenheten. Knapp Fjärrstyr Funktion AV ?/1 Tv/video/ Strömpå/avslag.
Snabbguide (direktval) Lagring av stationer i ett stationsförval T. ex.: T. ex.: Radiomottagning direkval av 102,50 MHz på FM TUNER lagring av en station i minnet under förvalskoden A7 Val önskad ljud/ bildkälla T. ex. 1: lyssning till CDmusik CD TUNER Slå på CD-spelaren. FM/AM Välj FM. 0 2 5 Sätt igång skivspelningen. MEMORY (på fjärrkontrollen) D. TUNING 1 Ställ in önskad station. T. ex. 2: bild/ljudåtergivning från videoband SHIFT 0 Välj A.
Sony Corporation Printed in Hungary 29SE