4-247-583-42(1) Home Theater System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Istruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi PL HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40 © 2003 Sony Corporation HT-SL55 4-247-583-42(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
VORSICHT Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf die Anlage. Stellen Sie keine Wasserbehälter, Vasen usw. auf die Anlage, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Inhaltsverzeichnis Liste der Teile und Bedienelemente Empfang von Sendern Automatisches Speichern von UKWSendern (AUTOBETICAL)1) ........ 26 Direktabstimmung ............................... 26 Automatischer Sendersuchlauf ............ 27 Sendervorwahl ..................................... 27 Das Radio Data System (RDS)1) .......... 28 Gerät ...................................................... 5 Anschluss der Geräte Die erforderlichen Kabel ....................... 6 Anschluss der Antennen ..............
Zu dieser Anleitung Ländercode Die Anleitung behandelt die Modelle HT-SL55, HT-SL50 und HT-SL40. Die Modellnummer steht unten rechts auf der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell HT-SL50. Wenn die Abbidungen ein anderes Modell zeigen, wird deutlich darauf hingewiesen. Auch auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „nur für HT-SL50“.
Liste der Teile und Bedienelemente Gerät TASTEN MIT ZAHLEN UND SYMBOLEN IN ALPHABETISCHER REIHENFOLGE Display 6 (28) DVD (anzeige) 3 (19) INPUT SELECTOR 8 (19, 26) IR (Infrarot-Empfangselement) 7 (32) MASTER VOLUME 9 (18, 36) MUTING qs (14, 19, 37) PRESET TUNING +/– qd (28) SOUND FIELD qa (21, 25, 38) TUNER (anzeige) 5 (19) TV/SAT (anzeige) 4 (19) VIDEO (anzeige) 2 (19) 1 2 3 @/1 (Netzschalter) 1 (13, 18, 19, 25, 26) ; PLII q; (20) 4 5 6 7 8 9 Liste der Teile und Bedienelemente Nummer in der A
Anschluss der Geräte Die erforderlichen Kabel Die folgenden gesondert erhältlichen Verbindungskabel A – E sind erforderlich, wenn Sie die Komponenten anschließen (Seite 8 – 9).
Anschluss der Antennen MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L DVD TV/SAT VIDEO IN IN IN OUT Anschluss der Geräte UKW-Antennendraht (mitgeliefert) R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR Hinweise zum Anschluss der Antennen • Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht zu dicht am Receiver oder an einem anderen Gerät auf, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
Anschluss von Videogeräten DVD-Player TV-Monitor VIDEO OUT L INPUT AUDIO OUT VIDEO IN R OUTPUT C B ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT DVD TV/SAT VIDEO SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L IN IN IN OUT R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR A B L VIDEO OUT AUDIO OUT L R AUDIO OUT OUTPUT R OUTPUT Satelliten-Tuner Video-recorder 8DE HT-SL55 4-247-583-42(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Anschluss von Digitalgeräten DVD-Player VIDEO OUT L AUDIO OUT Anschluss der Geräte Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players und Satelliten-Tuners usw. an die digitalen Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, erhalten Sie eine Heimkinoanlage mit Mehrkanal-Surroundton. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer erforderlich.
Andere Anschlüsse FRONT R – + CENTER – + FRONT L – + SPEAKERS IMPEDANCE USE 8–16Ω Netzkabel + – SURR R + – SURR L b An Wandsteckdose Anschluss des Netzkabels Bevor Sie das Netzkabel des Receivers an eine Wandsteckdose anschließen, schließen Sie das Lautsprechersystem an (Seite 11). Schließen Sie die Netzkabel der Audio-/ Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems Anschluss der Lautsprecher Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Leutsprecher anschließen. Erforderliche Kabel Schwarz Stecker und Farbmanschette am Lautsprecherkabel besitzen die gleiche Farbe wie die zugehörige Lautsprecherbuchse.
Anschluss der Lautsprecher (Fortsetzung) Wechseln des Lautsprecherkabels Wenn Sie das mitgelieferte Lautsprecherkabel vom Stecker abtrennen wollen, verfahren Sie wie folgt. 1 Legen Sie den Stecker auf eine flache Unterlage. Der Verschluss muss unten liegen. Vorsicht vor Kurzschlüssen Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen kann der Receiver beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden Angaben.
Löschen des Speichers im Receiver Vor der ersten Verwendung führen Sie die unten stehenden Schritte aus, um den Speicher zu löschen. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver auszuschalten. Wenn der Testton über einen der Lautsprecher nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den momentan im Display des Receivers angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt möglicherweise ein Kurzschluss vor. Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss dann nochmals.
Einrichten für MehrkanalSurroundbetrieb Im Normalfall erhält man den besten Surroundklang, wenn alle Lautsprecher den gleichen Abstand (A) zur Hörposition besitzen. Bei diesem Receiver ist es jedoch auch möglich, den Centerlautsprecher bis zu 1,5 m näher (B) und die Surroundlautsprecher bis zu 4,5 m näher (C) an der Hörposition aufzustellen. Die Frontlautsprecher können in einem Abstand von 1,0 bis 7,0 m von der Hörposition entfernt aufgestellt werden (A).
Einstellen der Lautsprecherparameter ( SL SR DIST. X.X m) Die Einstellung wird automatisch gespeichert. Tipp „ SET UP “ auszuwählen. 2 Wählen Sie mit V oder v den Parameter, den Sie einstellen wollen. 3 Wählen Sie mit B oder b die 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die nachfolgenden Parameter einzustellen. Anfangseinstellungen Parameter Anfangseinstellung DIST. X.X m R L DIST. X.X m 3.0 m 3.0 m SL SR DIST. X.X m 3.0 m SL SR PL.
Einrichten für MehrkanalSurroundbetrieb (Fortsetzung) x Anordnung der Surroundlautsprecher ( SL SR PL. XXXX)* Mit diesem Parameter können Sie die Höhe der Surround-Lautsprecher für eine geeignete Implementierung der Digital Cinema SoundRaumklangmodi angeben. Siehe die folgende Abbildung. • „PL. LOW“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich A befinden. • „PL. HIGH“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.
x Größe der Surroundlautsprecher R ( L XXXXX) • Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. ( SL SR XXXXX) • Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn jedoch für die Frontlautsprecher die Option „SMALL“ gewählt ist, kann für die Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
Einrichten für MehrkanalSurroundbetrieb (Fortsetzung) Betrieb des Subwoofers Einstellen des Lautsprecherpegels POWER LEVEL MIN Stellen Sie die Pegel der einzelnen Lautsprecher mit der Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus ein. Hinweis Zur Erleichterung der Pegeleinstellung verwendet der Receiver einen neuen Testton mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten. 2 Drücken Sie TEST TONE. „T.
Grundlegender Betrieb Überprüfen des Anschlusses Wenn Sie alle Geräte am Receiver angeschlossen haben, überprüfen Sie den Anschluss wie folgt. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver 2 Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein (z.B. DVD-Player oder Videorecorder). 3 Drücken Sie eine Eingangswahltaste (z.B. DVD oder VIDEO), um die gewünschte Komponente (Programmquelle) auszuwählen. 4 Starten Sie die Wiedergabe.
Wiedergabe mit Surroundton Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Receiver einprogrammierten Schallfelder zu wählen. Sie erhalten dann einen beeindruckenden Raumklang wie im Kino oder in einem Konzertsaal. Indem Sie den SurroundParameter ändern, können Sie die Schallfelder außerdem nach Belieben anpassen. Beachten Sie auch, dass Sie den optimalen Surroundton nur dann erhalten, wenn Sie die Anzahl und die Position der Lautsprecher zuvor eingegeben haben.
Wahl eines Schallfeldes Im Receiver sind bereits verschiedene Schallfelder einprogrammiert. Wählen Sie je nach Signalquelle ein passendes Schallfeld aus. Verwenden nur der vorderen Lautsprecher (2-Kanal-Stereo) Drüken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–, um „2CH ST.“ auszuwählen. Hinweise • Bei Wahl von „2CH ST.“ wird kein Ton an den Subwoofer ausgegeben. Wenn Sie zweikanalige Tonquellen (stereo) über den linken und den rechten Frontlautsprecher und einen Subwoofer wiedergeben lassen wollen, drücken Sie A.F.D.
Wahl eines Schallfeldes (Fortsetzung) x HALL (Konzertsaal) Simuliert die Akustik eines rechteckigen Konzertsaals. Cinema Studio EX Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen. x JAZZ (Jazz-Club) • Virtuelle Mehrdimensionalität x CONCERT (Live-Konzert) Über ein Paar tatsächlich vorhandener Surround-Lautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum angeordnet sind.
Die Multikanal-Surroundanzeige 1 2 3 4 DIGITAL DTS SW L PRO LOGIC II LFE SL 0 C S 5 ST MEMORY MONO D.RANGE RDS OPT COAX R SR 9 8 76 2 DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale zugeleitet werden. 6 D.RANGE: Leuchtet auf, wenn der Dynamikumfang komprimiert wird. Zur Komprimierung des Dynamikumfangs siehe Seite 24. 3 SW: Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer „YES“ gewählt wurde (Seite 16) und über die SUB WOOFER-Buchsen Audiosignale ausgegeben werden.
Modifizieren von Schallfeldern Anfangseinstellungen Parameter L R Anfangseinstellung BAL. L/R XX BALANCE CTR XXX dB Mithilfe der Surroundparameter und dem Equalizer für die Frontlautsprecher können Sie die Schallfelder wunschgemäß modifizieren. Das modifizierte Schallfeld wird im Gerät gespeichert. Falls erwünscht, können Sie die Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder ändern. Die Tabelle auf Seite 44 zeigt die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder. 0 dB SUR.L.
Dynamikkompression ( D. RANGE COMP. XXX) Anfangseinstellungen Mit diesem Parameter kann der Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert werden. Wenn Sie zur späten Stunde einen Film mit geringer Lautstärke wiedergeben, ist der Ton dann besser verständlich. Wir empfehlen die Einstellung „MAX“. BASS XX dB 0 dB TREB. XX dB 0 dB Parameter Anfangseinstellungen Bässe (BASS XX dB) Zum Einstellen der Bässe. • Bei Einstellung auf „OFF“ wird der Ton nicht komprimiert. Höhen (TREB.
Empfang von Sendern Hinweise Schließen Sie die UKW- und MW-Antennen an (Seite 7), bevor Sie den folgenden Vorgang ausführen. Automatisches Speichern von UKW-Sendern (AUTOBETICAL) (Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK) Bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender können gespeichert werden. UKW-RDSSender werden in alphabetischer Reihenfolge gespeichert. Wenn ein Sender auf mehreren Frequenzen dasselbe Programm ausstrahlt, wird nur die Frequenz gespeichert, auf der der Empfang am besten ist.
Tipps • Wenn Sie die exakte Empfangsfrequenz nicht wissen, geben Sie die ungefähre Frequenz ein, und drücken Sie anschließend TUNING + oder TUNING –. Bei Drücken von TUNING + sucht der Receiver den nächsten Sender in Richtung höherer und bei Drücken von TUNING – in Richtung niedrigerer Frequenzen auf. • Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKWStereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM MODE in den monauralen Modus (MONO). Der Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht jedoch verloren.
Sendervorwahl (Fortsetzung) 5 Drücken Sie MEMORY erneut, um den Das Radio Data System (RDS) Sender zu speichern. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingegeben haben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um noch weitere Sender zu speichern. Zum Ändern einer Speicherung Speichern Sie den gewünschten neuen Sender ab, indem Sie die Schritte 1 bis 5 ausführen.
Anzeigen der RDS-Informationen Drücken Sie DISPLAY, während ein RDS-Sender empfangen wird. Bei jedem Drücken dieser Taste wird zyklisch zwischen den folgenden RDS-Informationen umgeschaltet: Sendername t Frequenz t Programmtypa) t Radiotextanzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit (Uhrzeit im 24-Stunden-System) t Momentanes Schallfeld t Lautstärke a) Programmtyp der Sendung (Seite 29). b) Vom RDS-Sender übertragener Text.
Weitere Funktionen Verwendung des SleepTimers Der Sleep-Timer schaltet den Receiver automatisch nach einer bestimmten Zeit aus. Einstellungen mit dem SET UP-Menü Mit dem SET UP-Menü können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen. 1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um „ SET UP “ auszuwählen. Drücken Sie zunächst ALT (Seite 35) und dann SLEEP, während das Gerät eingeschaltet ist.
x Audioeingangsmodus für TV/SAT (TV-XXXX) Mit diesem Parameter wird der Audioeingangsmodus der TV/SAT-Funktion gewählt. • Im „AUTO“-Modus besitzen die Digitalsignale Priorität, wenn sowohl ein Digital- als auch ein Analoganschluss vorgenommen wurde. Sind keine Digitalsignale vorhanden, schaltet das Gerät in den Analogbetrieb. • „OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der DIGITAL TV/SAT OPT IN-Buchsen. • „ANLG“ liefert die analogen Audioeingangssignale der TV/SAT IN (L/R)Buchsen. x Decodierpriorität (DEC.
Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U40 Mit der können Sie die Geräte Ihrer Anlage fernbedienen. Vor Inbetriebnahme der Fernbedienung Funktion der Tasten auf der Fernbedienung TV ?/1 ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD Einlegen der Batterien in die Fernbedienung SAT TV AUX TUNER A.F.D. Legen Sie die R6-Batterien (Größe AA) mit richtiger + und – Polarität in das Batteriefach ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g des Receivers.
Taste der Gesteuertes Fernbedienung Gerät Funktion VIDEO Receiver Zum Wiedergeben des Videorecorders. SOUND FIELD +/– Receiver Zur Wahl des Schallfeldes. DVD Receiver Zum Wiedergeben einer DVD. TEST TONE Receiver Zum Ausgeben des Testtons. TV Receiver Zum Wiedergeben eines TV-Programms. A.F.D. Receiver Zur Wahl des A.F.D. AUTO. SAT Receiver Zum Wiedergeben des Satellitentuners. ;PL/PLII Receiver TUNER Receiver Zum Wiedergeben eines Radioprogramms.
Funktion der Tasten auf der Fernbedienung (Fortsetzung) Taste der Gesteuertes Fernbedienung Gerät Funktion TIME CD-Player/ DVD-Player Zum Anzeigen der Uhrzeit bzw. zum Anzeigen der Spieldauer einer CD usw. PRESET/ CH/ Receiver Zum Starten des Speichersuchlaufs. D.SKIP +/– Fernseher/ Zur Wahl eines Videorecorder/ Speicherkanals. Satelliten-Tuner CD-Player/ DVD-Player ENTER/12 Zum Überspringen einer Disc (nur Wechsler mit mehreren Discs).
Taste der Gesteuertes Fernbedienung Gerät SEARCH MODE Funktion DVD-Player SWAP* Fernseher Zum Vertauschen des kleinen und großen Bildes. JUMP Fernseher Zum Umschalten zwischen vorhergehendem und momentanem Kanal. ALT Funktion Fernbedienung Zum Umschalten der Tasten der Fernbedienung, so dass die Tasten mit orangefarbener Beschriftung aktiviert werden. * Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-BildFunktion. Hinweise • Die Erläuterung oben dient nur als Beispiel.
Ändern der werkseitigen Belegung einer Eingangswahltaste Wenn die werkseitigen Einstellungen der Eingangswahltasten nicht den Systemkomponenten entsprechen, können Sie sie ändern. Wenn Sie beispielsweise ein CDPlayer, aber keinen DVD-Player angeschlossen haben, konnen Sie die DVD-Taste mit dem CD-Player belegen. So setzen Sie eine Taste auf ihre werkseitige Einstellung zurück Wiederholen Sie den obigen Vorgang.
Zusatzinformationen Zur besonderen Beachtung Sicherheit Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, und lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn weiter verwenden. Stromquellen • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Receivers.
Störungsbehebung (Fortsetzung) Kein Ton von einem bestimmten Gerät. • Überprüfen, ob das Gerät richtig an die zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist. • Darauf achten, dass die Stecker der Kabel sowohl am Receiver als auch am Gerät fest in die Buchsen eingesteckt sind. • Überprüfen, ob am Receiver die richtige Signalquelle gewählt ist. Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. • Überprüfen, ob das Gerät richtig an den zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist.
Es kann kein Sender empfangen werden. • Überprüfen, ob die Antennen richtig angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen. • Der Sender wird zu schwach empfangen (bei Verwendung des automatischen Suchlaufs). Die Empfangsfrequenz direkt eingeben. • Es ist kein Sender gespeichert worden oder die Speicherungen wurden gelöscht (beim Abrufen eines gespeicherten Senders). Die Sender neu speichern (Seite 27). Die RDS-Funktion arbeitet nicht.
Technische Daten Eingänge (Digital) DVD (Koaxial) Verstärkerteil LEISTUNGSABGABE Modelle mit Ländercode CEL, CEK Nennausgangsleistung bei Stereo (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) 25 W + 25 W2) Referenzausgangsleistung2) (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %) FRONT1): 35 W/ch CENTER1): 35 W SURR1): 35 W/ch Modelle mit anderen Ländercodes Nennausgangsleistung bei Stereo (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %) 20 W + 20 W2) Referenzausgangsleistung2) (8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %) FRONT1): 30 W/ch CENTER1)
MW-Tuner Lautsprecher Empfangsbereich Modelle mit Ländercode CEL, CEK, SP Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz Nur HT-SL55 • SS-MSP55 als Front- und surroundlautsprecher • SS-CNP55 als Centerlautsprecher Nur HT-SL50 und HT-SL40 • SS-MSP50 als Front- und surroundlautsprecher • SS-CNP50 als Centerlautsprecher Antenne Rahmenantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 999 kHz) Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) Klirrgrad 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Trennschärfe 35 dB be
Störungsbehebung (Fortsetzung) Leistungsaufnahme SA-WMSP50 SA-WMSP40 Subwoofer Abmessungen (B/H/T) ca. 270 × 325 × 398 mm, einschl.
Tabelle zu den Einstellungen mit den Taste MAIN MENU Mit der Taste MAIN MENU und V/v/B/b können Sie die in der folgenden Tabelle zusammengestellten Einstellungen vornehmen: Drücken Sie mehrmals MAIN MENU auszuwählen Wählen Sie mit V oder v L R BAL. L/R XX L +8 bis R +8 (1 Schritt) 24 –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) SUR.L. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) SUR.R. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) D. RANGE –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte) COMP. XXX OFF, STD, MAX EFCT.
Die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder Die eingestellten BASS- und TREB.-Parameter werden auf alle Schallfelder angewendet. < TONE > BASS TREB. 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z DOLBY PL z z PLII MOV z z PLII MUS z z C.ST.EX A z z C.ST.EX B z z C.ST.EX C z z HALL z z JAZZ z z CONCERT z z PCM 96K1) Die eingestellten LEVEL-Parameter gelten für alle Schallfelder (Ausnahme: Parameter EFCT.). Beim Parameter EFCT.
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat zetten.
Inhoudsopgave Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s Radio-ontvangst Automatisch voorinstellen van FM zenders in alfabetische volgorde (AUTOBETICAL)1) ...................... 26 Directe afstemming ............................. 26 Automatische afstemming ................... 27 Geheugenafstemming .......................... 27 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)1) .......................................... 28 Hoofdtoestel ..........................................
Betreffende deze gebruiksaanwijzing Omtrent de landcodes De aanwijzigen in deze handleiding gelden voor de modellen HT-SL55, HT-SL50 en HT-SL40. Controleer uw modelnumber, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model HT-SL50, tenzij er bij de afbeelding een ander modelnumber staat aangegeven. Verschillen in bediening tussen de modellen worden in de tekst duidelijk aangegeven, als bijvoorbeeld “Allen voor de HT-SL50”.
Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s r Aan de hand van deze pagina vindt u de toetsen en andere systeemonderdelen die in de tekst vermeld staan.
Aansluiten van de apparatuur Vereiste aansluitsnoeren U hebt de volgende los verkrijgbare aansluitsnoeren A – E nodig om de onderdelen aan te sluiten (blz. 8 – 9).
Aansluiten van de antennes AM kaderantenne (bijgeleverd) ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L DVD TV/SAT VIDEO IN IN IN OUT R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR Aansluiten van de apparatuur FM draadantenne (bijgeleverd) Na het aansluiten van de antenne • Om het oppikken van stoorsignalen te voorkomen, mag u de AM kaderantenne niet te dicht bij de tuner/versterker of andere apparatuur zetten.
Aansluiten van video-apparatuur DVD-videospeler TV of videomonitor VIDEO OUT L INPUT AUDIO OUT VIDEO IN R OUTPUT C B ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT DVD TV/SAT VIDEO SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L IN IN IN OUT R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR A B L VIDEO OUT AUDIO OUT L R AUDIO OUT OUTPUT R OUTPUT Satelliet-ontvanger Videorecorder 8NL HT-SL55 4-247-583-42(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Aansluiten van digitale apparatuur DVD-videospeler VIDEO OUT L AUDIO OUT R OPTICAL COAXIAL OUTPUT OUTPUT D* E* Aansluiten van de apparatuur U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD-videospeler of satelliet-ontvanger (enz.) verbinden met de digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/versterker, om thuis te genieten van een indrukwekkend bioscoopgeluid met meerkanaals Surround akoestiek.
Andere aansluitingen FRONT R – + CENTER – + FRONT L – + SPEAKERS IMPEDANCE USE 8–16Ω Netsnoer + – SURR R + – SURR L b Naar een stopcontact Aansluiten van het netsnoer Alvorens u de netsnoerstekker van deze tuner/ versterker in het stopcontact steekt, dient u eerst alle luidsprekers aan te sluiten op de tuner/versterker (blz. 11). Sluit de netsnoeren van uw audio/videoapparatuur aan op een gewoon wandstopcontact.
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers Luidspreker-aansluitingen Schakel vooral dit toestel uit, voordat u de luidsprekers gaat aansluiten. Vereiste aansluitsnoeren B Mono-audiosnoer (bijgeleverd) De aansluitstekkers en snoerhulsjes van de aansluitsnoeren hebben dezelfde kleur als de bijbehorende luidspreker-aansluitingen.
Luidspreker-aansluitingen (vervolg) Om kortsluiting van de luidsprekers te voorkomen Vervangen van het luidsprekersnoer Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan schade aan de tuner/versterker veroorzaken. Om dit te voorkomen, dient u bij het aansluiten van de luidsprekers de volgende aanwijzingen in acht te nemen. Als u een of meer luidsprekersnoeren wilt verwisselen, kunt u de stekker als volgt losmaken van het bijgeleverde luidsprekersnoer. 1 Houd de stekker op een plat oppervlak gedrukt.
Als een van de luidsprekers geen geluid geeft bij weergave van de testtoon of als het geluid klinkt via een andere luidspreker dan er op de tuner/ versterker wordt aangegeven, kan er kortsluiting zijn in de luidspreker-aansluitingen. In dat geval dient u de aansluitingen van de luidsprekers nog eens te controleren. Voorkom beschadiging van de luidsprekers Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de tuner/versterker af te zetten.
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave zouden alle luidsprekers in principe op gelijke afstand van uw luisterplaats (A) moeten staan. Deze tuner/versterker biedt u echter de mogelijkheid de middenluidspreker tot ongeveer 1,5 meter dichterbij te zetten (B) en de surround-luidsprekers tot ongeveer 4,5 meter dichterbij (C) uw luisterplaats.
Instellen van de luidsprekerparameters 1 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om " SET UP " te selecteren. 2 Druk op V of v om in te stellen op de 3 Druk op B of b om de gewenste waarde voor de parameter te kiezen. De gekozen waarde wordt automatisch vastgelegd. 4 Herhaal de stappen 2 en 3 totdat u alle bij te regelen parameters naar wens hebt ingesteld. Oorspronkelijke instellingen Parameter R L C DIST. X.X m DIST. X.X m Oorspronkelijke instelling 3.0 m 3.0 m SL SR DIST. X.X m 3.0 m SL SR PL.
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek (vervolg) x Plaatsing van surround-luidspreker ( SL SR PL. XXXX)* Met deze parameter kunt u de hoogte van uw surround luidsprekers kiezen voor een correcte werking van de Digital Cinema Sound surround modes. Zie de onderstaande afbeelding. • Stel in op "PL. LOW" als uw surroundluidsprekers op de grond staan of vrij laag zijn opgehangen, in het gebied A. • Stel in op "PL.
x Formaat van de voorluidsprekers ( L R XXXXX) • Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand "LARGE". Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best voldoen. • Als u voor de voorluidsprekers de stand "SMALL" kiest, worden de middenluidspreker en de surround-luidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij u eerder de stand "NO" hebt gekozen).
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek (vervolg) Weergave via de lagetonenluidspreker Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers POWER LEVEL MIN Stel alle luidsprekers op een evenredige geluidssterkte in vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. POWER MAX POWER spanningslampje Opmerking Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de luidsprekers te vergemakkelijken.
Basisbediening Controleren van de aansluitingen Na het aansluiten van al uw audio/videoapparatuur op de tuner/versterker volgt u de onderstaande aanwijzingen om te controleren of alle aansluitingen in orde zijn. 1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/ (bijvoorbeeld uw DVD-videospeler of videorecorder). 3 Druk op de ingangskeuzetoets (bijvoorbeeld DVD of VIDEO) om de component te selecteren (programmabron). INPUT SELECTOR Druk op de INPUT SELECTOR om de component te selecteren die u wilt gebruiken.
Genieten van Surround Sound akoestiek U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke geluidsweergave door eenvoudigweg een van de voorgeprogrammeerde klankbeelden te kiezen die de tuner/versterker biedt. Zo kunt u uw luisterkamer even indrukwekkend laten klinken als een bioscoopzaal of een concertzaal. U kunt ook de geluidsvelden personaliseren door de surround parameter aan te passen.
Keuze van een klankbeeld Betreffende DCS (Digital Cinema Sound) DCS Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– om "2CH ST." te selecteren. x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C) DCS Deze mode produceert alleen het geluid van de linker en rechter voorluidspreker. Bij standaard 2-kanaals (stereo) geluidsbronnen wordt er helemaal geen akoestiekverwerking toegepast. Meerkanaals-geluidsbronnen worden samengemengd tot de gewone twee kanalen.
Keuze van een klankbeeld (vervolg) x HALL Geeft de akoestiek van een reehthoekige concertzaal. Betreffende Cinema Studio EX Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie elementen. • Virtual Multi Dimension Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de luisteraar omringen op basis van één enkel paar surround luidsprekers. • Screen Depth Matching In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het beeld op het scherm te komen.
Betekenis van de meerkanaals Surround aanduidingen 1 2 3 DIGITAL DTS SW L PRO LOGIC II LFE SL 0 4 C S 5 ST MEMORY MONO D.RANGE RDS OPT COAX R SR 9 8 76 2 DTS: Deze aanduiding licht op wanneer er DTS signalen binnenkomen. 3 SW: Deze SubWoofer aanduiding licht op als er "YES" is gekozen voor de aanwezigheid van een lagetonen-luidspreker (blz. 16) en als er een geluidssignaal wordt uitgestuurd via de SUB WOOFER aansluitingen. 4 Weergavekanaal-aanduidingen: Aan de oplichtende letters (L, C, R, enz.
Bijregelen van de klankbeelden Oorspronkelijke instellingen Parameter L U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door de akoestiekparameters en de klankkleur van de voorluidsprekers zo in te stellen dat het geluid in uw luisterruimte optimaal klinkt. Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven. Om een bijgeregeld klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de gewenste veranderingen aan te brengen. Raadpleeg de tabellen op blz.
Dynamiekcompressie ( COMP. XXX) D. RANGE Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm-geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan handig zijn om ‘s avonds laat een speelfilm te bekijken; met het geluid zacht behoudt u toch een rijke, volle klank. Wij willen u aanraden de "MAX" stand te gebruiken. • Om het geluidsspoor normaal weer te geven, zonder compressie, kiest u de "OFF" stand. • In de "MAX" stand wordt het dynamisch bereik drastisch beperkt.
Radio-ontvangst Opmerkingen Om uw tuner/versterker te gebruiken voor radio-ontvangst, zult u er eerst een FM- en een AM-antenne op moeten aansluiten (blz. 7). Automatisch voorinstellen van FM zenders in alfabetische volgorde (AUTOBETICAL) (Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK) Met deze automatische zenderopslagfunctie kunt u maximaal 30 FM radiozenders en FM RDS zenders in het afstemgeheugen van de tuner/versterker vastleggen, zonder doublures.
Tips • Als u de afstemfrequentie niet precies weet, voer dan een waarde in dichtbij de frequentie van de zender die u zoekt en druk dan op de TUNING + of TUNING – afstemtoets. De tuner/versterker stemt dan automatisch af op de dichtst benaderde zender. Als u denkt dat de zenderfrequentie iets boven de door u gekozen waarde ligt, drukt u op de TUNING + toets en als u waarschijnlijk een iets te hoge waarde hebt gekozen, drukt u op de TUNING – toets.
Geheugenafstemming (vervolg) Afstemmen op een zender waarvan u het voorinstelnummer kent 5 Druk nogmaals op de MEMORY toets 1 Druk op TUNER. om de ontvangen radiozender in het geheugen vast te leggen. Indien "MEMORY" dooft voor u het voorinstelnummer indrukt, begin dan opnieuw vanaf stap 3. 6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 voor elk van de voorkeurzenders die u wilt vastleggen.
Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster Aanduiding programmatype Beschrijving SCIENCE Uitzendingen over natuurwetenschappen en technologie VARIED Gevarieerde uitzendingen, zoals vraaggesprekken, quizprogramma’s en allerlei amusement Druk tijdens ontvangst van een RDS zender meermalen op de DISPLAY toets.
Andere bedieningsfuncties Automatisch uitschakelen met de sluimerfunctie U kunt de tuner/versterker automatisch laten uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest, zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen. Aanpassingen via het SET UP-menu Met het SET UP-menu kunt u de volgende aanpassingen maken. 1 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om " SET UP " te selecteren. Na indrukken van de ALT toets (zie blz. 35), drukt u op de SLEEP toets terwijl de stroom is ingeschakeld.
x Audio-ingangskeuze voor de TV/SAT weergavestand (TV-XXXX) Hiermee kunt u de gewenste audio-ingang(en) kiezen voor de TV/SAT weergavestand. • De “AUTO” instelling geeft de voorrang aan digitale signalen wanneer er zowel digitale als analoge aansluitingen gemaakt zijn. Als er geen digitale signalen binnenkomen, wordt er gekozen voor analoog. • Met de "OPT" stand kiest u de digitale geluidssignalen die binnenkomen via de DIGITAL TV/SAT OPT IN ingangsaansluiting.
Gebruik van de afstandsbediening RM-U40 U kunt de afstandsbediening gebruiken om de componenten van uw stereo-installatie te bedienen. Overzicht van de afstandsbedieningstoetsen Voor u de afstandsbediening gebruikt TV ?/1 ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD SAT TV AUX TUNER A.F.D.
Functie Afstandsbedie- Bedient ningstoets Functie VIDEO Tuner/ versterker Videocassette-weergave. SOUND FIELD +/– Tuner/ versterker Keuze van en klankbeeld. DVD Tuner/ versterker Video-weergave van een DVD. TEST TONE Tuner/ versterker Indrukken voor weergave van de testtoon. TV Tuner/ versterker TV-kijken, gewone. A.F.D. Tuner/ versterker Keuze van A.F.D. AUTO. SAT Tuner/ versterker Satelliet-uitzendingen. ;PL/PLII Tuner/ versterker Keuze van DOLBY PL, PLII MOV en PLII MUS.
Overzicht van de afstandsbedieningstoetsen (vervolg) Afstandsbedie- Bedient ningstoets Functie TIME CD-speler/ DVDvideospeler Toont de tijd of de speelduur van de disc, enz. PRESET CH/ Tuner/ versterker Doorzoeken en kiezen van voorkeurzenders. D. SKIP +/– TV-toestel/ Keuze van Videorecorder/ voorkeurzenders. Satelliet-ontvanger ENTER/12 DISC CD-speler/ DVDvideospeler Wisselen van discs (alleen voor een CDwisselaar).
Afstandsbedie- Bedient ningstoets Functie Afstandsbedie- Bedient ningstoets Functie SEARCH MODE Kiest de zoekstand. Druk hierop om de zoekeenheid (track, index, enz.) te kiezen. ALT Wijzigt de afstandsbedieningsfunctie om de toetsen met oranje opschrift te activeren. DVDvideospeler TOP MENU/ DVDGUIDE videospeler Afstandsbediening Om de DVD titel te tonen. Satellietontvanger Het gidsmenu wordt weergegeven. * Alleen voor Sony TV’s met met beeld-in-beeld (inzetbeeld) functie.
De standaardinstelling voor de ingangskeuzetoets wijzigen Als de fabrieksinstellingen van de ingangskeuzetoetsen niet overeenkomen met de systeemcomponenten, kunt u deze wijzigen. Als u bijvoorbeeld beschikt over een CDspeler, maar geen DVD-videospeler, dan kunt u de functie van de DVD toets zonder bezwaar omschakelen naar bediening van uw CD-speler. Een toets in de fabrieksinstelling zetten Volg opnieuw de bovenstaande aanwijzingen.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker van de tuner/ versterker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst door een onderhoudsmonteur controleren, alvorens het weer in gebruik te nemen. Stroomvoorziening • Controleer, alvorens de tuner/versterker in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Verhelpen van storingen (vervolg) Een bepaalde geluidsbron is niet te horen. • Controleer of de geluidsbron juist is aangesloten op de audio-ingangen voor het betreffende apparaat. • Controleer of alle stekkers van de aansluitsnoeren stevig in de stekkerbussen zitten, zowel bij de tuner/versterker als bij het geluidsbron-apparaat zelf. • Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld op de juiste geluidsbron. Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers.
Het afstemmen op een radiozender lukt niet. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit een buitenantenne aan. • Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor ontvangst (bij gebruik van de automatische zoekafstemming). Gebruik de directe afstemming. • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het geheugen gewist (bij gebruik van de geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders in het afstemgeheugen vast (blz.
Technische gegevens Ingangen (Digitaal) DVD (Coaxiaal) Versterker-gedeelte UITGANGSVERMOGEN Modellen met landcode CEL, CEK Nominaal uitgangsvermogen bij stereoweergave (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) 25 W + 25 W2) Muziekvermogen, referentie2) (aan 8 ohm 1 kHz, bij 10 % THV) FRONT1): 35 W/ch CENTER1): 35 W SURR1): 35 W/ch Modellen met andere landcodes Nominaal uitgangsvermogen bij stereoweergave (aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV) 20 W + 20 W2) Muziekvermogen, referentie2) (aan 8 ohm 1 kHz, bij 10 % THV) FRO
AM afstemgedeelte Luidsprekers Afstembereik Modellen met landcode CEL, CEK, SP Bij 9 kHz afsteminterval: 531 - 1602 kHz Alleen voor de HT-SL55 • SS-MSP55 voor voor- en surround luidsprekers • SS-CNP55 voor middenluidspreker Alleen voor de HT-SL50 en HT-SL40 • SS-MSP50 voor voor- en surround luidsprekers • SS-CNP50 voor middenluidspreker Antenne Kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Bruikbare gevoeligheid 50 dB/m (bij 999 kHz) Signaal/ruisverhouding 54 dB (bij 50 mV/m) Luidsprekersysteem Breedband-
Technische gegevens (vervolg) Stroomverbruik SA-WMSP50 SA-WMSP40 Lagetonenluidspreker • SA-WMSP50 alleen voor de HT-SL55 en HT-SL50 • SA-WMSP40 alleen voor de HT-SL40 Afmetingen (b/h/d) Luidsprekersysteem Actieve lagetonenluidspreker, magnetisch afgeschermd Luidsprekereenheden Woofer: 20 cm conus-type Luidsprekerbox Akoestisch geladen basreflexkast Continu RMS uitgangsvermogen (aan 6 ohm, 20 - 250 Hz) SA-WMSP50 100 W SA-WMSP40 75 W Frequentiebereik 28 Hz - 200 Hz Hogetonen-filtergrensfrequentie 15
Tabel voor de instellingen met de MAIN MENU toets Voor het bijregelen van de akoestiek kunt u de onderstaande instellingen maken met de MAIN MENU en V/v/B/b. De tabel toont de parameters, elk met hun eigen instelbereik. Druk herhaaldelijk Druk op V of v op MAIN MENU om instelling te kiezen te selecteren Druk op B of b om instelling te kiezen Blz. L +8 tot R +8 (in stappen van 1) 24 L R BAL. L/R XX CTR XXX dB –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) SUR.L.
Instelbare parameters voor elk van de klankbeelden De aangepaste BASS en TREB. parameters worden op alle geluidsvelden toegepast. < TONE > BASS TREB. 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z DOLBY PL z z PLII MOV z z PLII MUS z z C.ST.EX A z z C.ST.EX B z z C.ST.EX C z z HALL z z JAZZ z z CONCERT z z PCM 96K1) De aangepaste LEVEL parameters worden toegepast op alle geluidsvelden, behalve de EFCT. parameter. Voor de EFCT.
VARNING! Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå stereon. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar.
Innehåll Förteckning över knappar och referenssidor Radiomottagning Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet (AUTOBETICAL)1) ...................... 26 Direktinställning .................................. 26 Automatisk stationssökning ................ 27 Snabbval .............................................. 27 RDS-mottagning1) ................................ 28 På stereon .............................................. 5 Komponentanslutningar Nödvändiga kablar ...............................
Angående denna bruksanvisning Angående områdeskoder Die Anleitung behandelt die Modelle HT-SL55, HT-SL50 und HT-SL40. Die Modellnummer steht unten rechts auf der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell HT-SL50. Wenn die Abbildungen ein anderes Modell zeigen, wird deutlich darauf hingewiesen. Auch auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich in Text hingewiesen, beispielsweise durch ”nur fur HT-SL50”.
Förteckning över knappar och referenssidor Nummer i illustrationen Hur du använder den här sidan r Förteckning över knappar och referenssidor Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de olika knapparna och delarna, som nämns i texten, sitter.
Komponentanslutningar Nödvändiga kablar Följande anslutningskablar A – E, som krävs när du ansluter komponenterna, finns som tillbehör (sid. 8 – 9). A Ljudkabel (tillval) Vit (vänster) Röd (höger) B Ljud/videokabel (tillval) Gul (video) Vit (vänster/ljud) Röd (höger/ljud) C Videokabel (tillval) Gul D Optisk digital kabel (tillval) E Koaxial digital kabel (medföijer) Orange Innan anslutningarna påbörjas • Slå av strömmen till samtliga komponenter, innan några anslutningar påbörjas.
Anslutning av antenner AM-ramantenn (medföljer) ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L DVD TV/SAT VIDEO IN IN IN OUT Komponentanslutningar FM-trådantenn (medföljer) R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR Att observera angående antennanslutningar • Dra AM-ramantennen på avstånd från receivern och andra komponenter, för att undvika att störningar uppstår. • Se till att sträcka ut FM-trådantennen helt.
Anslutning av videokomponenter Tv-bildskärm DVD-spelare VIDEO OUT L INPUT AUDIO OUT VIDEO IN R OUTPUT C B ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT DVD TV/SAT VIDEO SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L IN IN IN OUT R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR A B L VIDEO OUT AUDIO OUT L R AUDIO OUT OUTPUT R OUTPUT Satellitmottagare VCR 8SE HT-SL55 4-247-583-42(1) SE
Anslutning av digitala komponenter DVD-spelare VIDEO OUT L AUDIO OUT R OPTICAL COAXIAL OUTPUT OUTPUT D* E* Komponentanslutningar Genom att ansluta de digitala utgångarna på en DVD-spelare och en satellitmottagare etc. till de digitala ingångarna på receivern är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma flerkanals simulerade akustik som i en biosalong.
Övriga anslutningar FRONT R – + CENTER – + FRONT L – + SPEAKERS IMPEDANCE USE 8–16Ω Nätkabel + – SURR R + – SURR L b Till ett nätuttag Nätanslutning Anslut högtalarna till receivern (sid. 11), innan receiverns nätkabel ansluts till ett nätuttag. Anslut nätkablarna från övriga komponenter till ett nätuttag.
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar Anslutning av högtalare Se till att stänga av denna enhet, innan högtalarna ansluts. Nödvändiga kablar A Högtalarkablar (medföljer) Högtalaranslutningar och högtalarinställningar B Enkanalig ljudkabel (medföljer) Högtalarkablarnas anslutningskontakt och färgtub har samma färg som högtalarutgångarna till vilka de ska anslutas.
Anslutning av högtalare (forts.) Att undvika kortslutning av högtalare Byte av högtalarkabel Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på receivern. Observera följande försiktighetsåtgärder vid anslutning av högtalare, för att undvika kortslutning. När högtalarkablarna ska bytas ut, kan man ta loss den vid inköpet medföljda kabeln från anslutningskontakten. 1 Pressa anslutningskontakten mot ett jämnt underlag. Se till att stoppanordningen är vänd neråt.
Koppla in testtonen för att kontrollera att alla högtalare är korrekt anslutna efter att samtliga produkter, högtalare och nätkabeln anslutits. Vi hänvisar till sid. 18 angående återgivning av testtonen. Tömning av receiverns minne Utför följande åtgärder innan receivern tas i bruk för första gången eller när receiverns minne av annan anledning ska tömmas. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå av receivern. Så här undviker du att skada högtalarna Vrid ner volymen innan du stänger av mottagaren.
Inställningar för flerkanals simulerad akustik För att kunna uppnå så bra simulerad akustik som möjligt bör alla högtalare vara placerade på samma avstånd från lyssnarplatsen (A). Receivern medger emellertid placering av mitthögtalaren upp till 1,5 meter närmare (B) och surroundhögtalarna upp till 4,5 meter närmare (C) lyssnarplatsen. Framhögtalarna kan placeras på mellan 1,0 till 7,0 meters avstånd från lyssnarplatsen (A).
Inställning av högtalarparametrar 1 Välj ” SET UP ” genom att trycka flera gånger på MAIN MENU. 2 Tryck på V eller v för att välja den 3 Tryck på B eller b för att välja önskad SL SR DIST. X.X m) inställning. Tips Inställningen matas automatiskt in. Receivern medger inmatning av avståndet till de olika högtalarna. Det är emellertid inte möjligt att ange ett längre avstånd till mitthögtalaren än till framhögtalarna.
Inställningar för flerkanals simulerad akustik (forts.) x Placering av surroundhögtalare ( SL SR PL. XXXX)* Med den här parametern väljer du höjden på surroundhögtalaren så att de olika surroundlägena hos Digital Cinema Sound kommer till sin rätt. Vi hänvisar till illustrationen nedan. • Välj ”PL. LOW” när surroundhögtalarna har placerats inom sektorn A. • Välj ”PL. HIGH” när surroundhögtalarna har placerats inom sektorn B.
x Framhögtalarnas storlek ( L R XXXXX) • Välj ”LARGE” efter anslutning av ett par stora högtalare som effektivt kan återge basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen ”LARGE”. • I och med att ”SMALL” ställs in för framhögtalarnas storlek ställs också ”SMALL” automatiskt in för mitthögtalarens och surroundhögtalarnas storlek (såvida inte inställningen ”NO” tidigare ställts in).
Inställningar för flerkanals simulerad akustik (forts.) Att lyssna med lågbashögtalaren Inställning av högtalarnivåer POWER Använd fjärrkontrollen till att från lyssnarplatsen ställa in lämplig nivå för varje högtalare. Obs! Receivern inkluderar en ny testton med en frekvens på runt 800 Hz, vilken underlättar inställningen av högtalarnivåer. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå på receivern. 2 Tryck på TEST TONE. ”T.
Grundläggande manövrering Kontroll av anslutningarna Kontrollera enligt följande att anslutningarna är korrekt gjorda, efter att samtliga komponenter anslutits till receivern. 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå på receivern. DVD-spelare eller en Video). 3 Välj programkomponenten (programkällan) genom att trycka på knappen för val av ingång (t.ex. DVD eller VIDEO). 4 Starta ljudåtergivning.
Ljudåtergivning med simulerad akustik Denna receiver gör det möjligt att utnyttja simulerad akustik genom att helt enkelt välja något av de förinställda ljudfälten. Med hjälp av dessa ljudfält är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma spännande och mäktiga ljud som i biosalonger och konserthallar. Du kan också ändra surroundparametern så att du får ett ljudfält som passar din egen smak.
Val av ljudfält Koppla in lämplig simulerad akustik genom att välja förinställt ljudfält enligt det ljud som ska återges. Använda bara de främre högtalarna (2-kanalig stereo) Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera gånger på SOUND FIELD +/–. Obs! • Inget ljud återges via ansluten lågbashögtalare efter inkoppling av ljudfältet ”2CH ST.”. Om du vill lyssna på ljudkällor som använder 2 kanaler (stereo) via de främre vänstra och högra högtalarna samt en subwoofer, väljer du ”A.F.D. AUTO” genom att trycka på A.
Val av ljudfält (forts.) x HALL Återger akustikan i en rektangulär konserthall. Om Cinema Studio EX x JAZZ (Jazzklubb) Cinema Studio EX består av följande tre element. Akustiken på en jazzklubb återskapas. • Virtual Multi Dimension (virtuell flerdimensionalitet) x CONCERT (Livekonsert) Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas 5 par virtuella högtalare som omger lyssnaren.
Indikeringar i teckenfönstret för flerkanals simulerad akustik 1 2 3 DIGITAL DTS SW L PRO LOGIC II LFE SL 0 4 C S 5 ST MEMORY MONO D.RANGE RDS OPT COAX R SR 9 8 76 2 DTS: Visas under inmatning av DTSsignaler. 3 SW: Visas när inställningen ”YES” ställts in för val av lågbashögtalare (sid. 16) och ljudsignaler matas ut via lågbashögtalarutgångarna SUB WOOFER. 4 Indikeringar för återgivningskanaler: bokstäverna (L, C, R o.s.v.) anger de kanaler som återges.
Fininställning av ljudfält Genom att ställa in akustikparametrarna och framhögtalarnas ekvalisering är det möjligt att skräddarsy de olika ljudfälten och anpassa dem till gällande lyssningsvillkor. Efter att inställningarna för ett ljudfält har ändrats kvarhålls de nya inställningarna för alltid i receiverns minne. Ett redan fininställt ljudfält kan ändras när som helst genom att helt enkelt ändra parametrarnas inställningar på nytt.
Komprimering av dynamikomfång ( D. RANGE COMP. XXX) Grundinställningar Ljudspårets dynamikomfång kan komprimeras. Denna inställning kan vara lämplig att utnyttja för att sent på kvällen eller på natten se på film med låga volymnivåer. Vi rekommenderar i detta fall inställning av läget ”MAX”. BASS XX dB 0 dB TREB. XX dB 0 dB • Med inställningen ”OFF” återges ljudspåret utan komprimering. Med den här parametern ställer du in basen.
Radiomottagning Obs! Kontrollera före radiomottagning att FM- och AM-antennerna har anslutits till receivern (sid. 7). Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet (AUTOBETICAL) (Gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK) Med hjälp av denna funktion kan upp till 30 FM-stationer (inkl. RDS-stationer) lagras i alfabetisk ordning i receiverns snabbvalsminne, utan att onödigt många stationer lagras. Dessutom lagras endast stationer med tydliga signaler.
Tips • Om den exakta frekvensen för önskad station inte är känd, så ange först en närliggande frekvens och tryck sedan på TUNING + eller TUNING – för att ställa in stationen ifråga. Tryck på TUNING + om den exakta frekvensen tros vara högre än den angivna frekvensen och på TUNING – om den tros vara lägre. • Om ”STEREO” blinkar i teckenfönstret och FMstereomottagningen är dålig växlar du om till monolyssning genom att trycka på FM MODE. Mottagningen blir då enkanalig, men störningarna minskar.
Snabbval (fort.) 5 Tryck en gång till på MEMORY för att lagra stationen i snabbvalsminnet. Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på snabbvalsknappen får du börja om från steg 3. 6 Upprepa åtgärderna i punkt 2 t.o.m. 5 för att lagra fler stationer i snabbvalsminnet. Hur en ny station lagras under en redan existerande snabbvalskod RDS-mottagning (Gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK) Receiverns radiomottagare medger RDSmottagning (RDS = Radio Data System).
Kontroll av RDS-information i teckenfönstret Namn på programtyp Beskrivning SCIENCE Tryck på DISPLAY under pågående mottagning av en RDS-station. Vetenskapliga och tekniska program VARIED Vid varje tryck på DISPLAY ändras visningen av RDS-information i teckenfönstret cykliskt enligt följande: Andra typer av program som intervjuer, frågelekar, komedier, m. m.
Övriga funktioner Insomningstimer Det går att förinställa efter hur lång tid receivern ska slås av. Efter att ha tryckt på ALT (sid. 35), tryck på SLEEP medan strömmen är påslagen. Vid varje tryck på SLEEP ändras insomningstiden cykliskt i teckenfönstret enligt följande: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Displayen bländas av efter att du har angett tiden. Tips För att kontrollera tiden som återstår tills receivern stängs av, tryck på ALT, tryck därefter på SLEEP.
x Ljudinmatningsläge för TV/SAT-funktion (TV-XXXX) Ger möjlighet att välja på vilket sätt ljudet ska matas in TV/SAT-funktionen. • ”AUTO” prioriterar digitala signaler när både digitala och analoga anslutningar har gjorts. Om digitala signaler inte används, väljs analoga dito. • ”OPT” specificerar att inmatningen av digitala ljudsignaler ska ske till ingångarna DIGITAL TV/SAT OPT IN. • ”ANLG” specificerar att inmatningen av analoga ljudsignaler ska ske till ingångarna TV/SAT IN (L/R).
Manövrering med fjärrkontrollen RM-U40 Fjärrkontrollen kan användas till att manövrera de olika komponenterna i en ljud-/ videoanläggning. Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen Innan du använder fjärrkontrollen TV ?/1 ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO Isättning av batterierna i fjärrkontrollen DVD SAT TV AUX TUNER A.F.D. AAC BI-LING 1 2 ANGLE AUDIO Sätt i R6-batterier (storlek AA) i batterifacket med polerna + och – vända åt korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket.
Knapp på Komponent för Funktion fjärrkontrollen manövrering Knapp på Komponent för fjärrkontrollen manövrering Funktion VIDEO Receivern Val av ansluten video. För val av ljudfält. Receivern Val av ansluten DVDspelare. SOUND FIELD +/– Receivern DVD Receivern Val av ansluten tv. TEST TONE Receivern TV Återgivning av testton. SAT Receivern Val av ansluten satellitmottagare. Receivern Val av inbyggd radiomottagare. AUX Receivern Val av extraansluten ljudkomponent.
Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen (fort.) Knapp på Komponent för fjärrkontrollen manövrering Funktion X Video/ CD-spelare/ DVD-spelare Inkoppling av paus vid upp-/av-/inspelning. (Inspelningsstart med komponenter i inspelningsberedskap.) Upp-/ avspelningsstopp. Knapp på Komponent för fjärrkontrollen manövrering Funktion TIME Visar tiden eller visar skivans uppspelningstid osv. x Snabbsökning och inställning av snabbvalsstationer.
Knapp på Komponent för fjärrkontrollen manövrering Funktion Knapp på Komponent för fjärrkontrollen manövrering SEARCH MODE Väljer sökläge. Tryck för att välja enhet för sökning (spår, index eller liknande). ALT DVD-spelare TOP MENU/ DVD-spelare Visar DVD-titel. GUIDE Satellitmottagare Visar menyguiden. Tv Slår på eller av TVn. -/-- Tv Val av en- eller tvåsiffrig kanalinmatning. TV VOL +/– Tv Justera volymen på TVn. TV CH +/– Tv Väljer förinställda TV- kanaler.
Ändra fabriksinställningen för en ingångsväljarknapp Du kan ändra fabriksinställningarna för ingångsväljarknapparna om de inte stämmer överens med dina systemkomponenter. Om t.ex. en CD-spelare, men ingen DVD-spelare, ingår i anläggningen, så kan CD-spelare tilldelas funktionsvalet DVD. Återställa en knapp till fabriksinställningarna Upprepa åtgärderna ovan. Återställa alla ingångsväljarknappar till sina fabriksinställningar Tryck samtidigt in knapparna ?/1, AV ?/1 och MASTER VOL –.
Övrig information Försiktighetsåtgärder m.m. Angående säkerhet Koppla loss receivern från nätuttaget, om det skulle hända att något föremål eller vätska trängt in i receivern. Låt därefter en kvalificerad reparatör inspektera receivern innan den tas i bruk på nytt. Om färgavvikelser uppstår på en TV-skärm i närheten Det här högtalarsystemet är magnetiskt avskärmat vilket gör att du kan placera det nära en TV. Trots det kan i vissa fall färgoregelbundenheter uppstå på vissa typer av TV-system.
Felsökning (forts.) Inget ljud återges från en viss komponent. • Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till ludingångarna för komponenten ifråga på receivern. • Kontrollera att kabeln eller kablarna som anslutits skjutits in ordentligt i in/utgångarna på både receivern och komponenten. • Kontrollera att korrekt komponent valts på receivern. Inget ljud återges via den ena framhögtalaren. • Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till ljudingångarna för komponenten ifråga på receivern.
Stationsinställning misslyckas. • Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en utomhusantenn. • Radiostationens signalstyrka är för svag (vid automatisk stationssökning). Använd direktinställning. • Ingen radiostation har lagrats i snabbvalsminnet eller också har snabbvalsstationerna raderats ur minnet (vid snabbsökning efter snabbvalsstationer). Lagra önskade stationer i snabbvalsminnet (sid. 27). RDS-mottagning misslyckas.
Tekniska data Ingångar (Digitala) DVD (Koaxial) Förstärkardel UTEFFEKT Modeller med områdeskod CEL, CEK Märkeffekt i stereoläge (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) 25 W + 25 W2) Referensuteffekt2) (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 10 % övertonsdistorsion) FRONT1): 35 W/ch CENTER1): 35 W SURR1): 35 W/ch Modeller med annan områdeskod Märkeffekt i stereoläge (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion) 20 W + 20 W2) Referensuteffekt2) (in i 8 ohm vid 1 kHz, med 10 % övertonsdistorsion) FRON
Radiodel för AM Högtalare Mottagningsområde Modeller med områdeskod CEL, CEK, SP Med 9 kHz stationssökningssteg: 531 – 1 602 kHz Gäller endast för HT-SL55 • SS-MSP55 för främre högtalare och surroundhögtalare • SS-CNP55 för mitthögtalare Gäller endast för HT-SL50 och HT-SL40 • SS-MSP50 för främre högtalare och surroundhögtalare • SS-CNP50 för mitthögtalare Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz Användbar känslighet 50 dB/m (vid eller 999 kHz) Signalbrusförhållande 54 dB (vid 50 mV/m) Övertonsdistor
Tekniska data (forts.
Tabell över inställningar med knappen MAIN MENU Flera olika inställningar kan göras genom att använda knapparna MAIN MENU och V/v/B/b. Följande tabeller visar vilka olika inställningar som kan göras med dessa reglage. Välj genom att trycka flera gånger på MAIN MENU Tryck på V eller v för att välja L R BAL. L/R XX L +8 till R +8 (1 steg) 24 –10 dB till +10 dB (1 dB steg) SUR.L. XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) SUR.R. XXX dB –10 dB till +10 dB (1 dB steg) D.
Inställningsbara parametrar för varje ljudfält De justerade parametrarna för BASS och TREB. gäller alla ljudfält. < TONE > BASS TREB. 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z DOLBY PL z z PLII MOV z z PLII MUS z z C.ST.EX A z z C.ST.EX B z z C.ST.EX C z z HALL z z JAZZ z z CONCERT z z PCM 96K1) De justerade LEVEL-parametrarna gäller samtliga ljudfält utom när det gäller parametern EFCT. För EFCT.-parametern sparas inställningarna för varje ljudfält för sig.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Indice Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento Ricezione di trasmissioni Memorizzazione automatica delle stazioni FM (AUTOBETICAL)1) .. 26 Sintonia diretta .................................... 26 Sintonia automatica ............................. 27 Sintonia preselezionata ........................ 27 Uso del sistema dati radio (RDS)1) ...... 28 Apparecchio principale .......................... 5 Collegamento dei componenti Cavi necessari ........................................
Uso del manuale Riguardo i codici area Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli HT-SL55, HT-SL50 e HT-SL40. Controllare il numero di modello nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore. In questo manuale, HT-SL50 è il modello usato per le illustrazioni se non altrimenti indicato. Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo HT-SL50”.
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento r Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.
Collegamento dei componenti Cavi necessari Per collegare i componenti sono necessari i cavi di collegamento opzionali A – E che seguono (pagine 8 – 9).
Collegamento delle antenne Antenna AM a telaio (in dotazione) ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L DVD TV/SAT VIDEO IN IN IN OUT R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR Collegamento dei componenti Antenna FM a filo (in dotazione) Note sul collegamento delle antenne • Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e da altri componenti.
Collegamento di componenti video Lettore DVD Monitor TV VIDEO OUT L INPUT AUDIO OUT VIDEO IN R OUTPUT C B ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT DVD TV/SAT VIDEO SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L IN IN IN OUT R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR A B L VIDEO OUT AUDIO OUT L R AUDIO OUT OUTPUT Sintonizzatore satellitare R OUTPUT Videoregistratore 8IT HT-SL55 4-247-583-42(1) IT
Collegamento di componenti digitali Lettore DVD VIDEO OUT L AUDIO OUT R OPTICAL COAXIAL OUTPUT OUTPUT D* E* B ANTENNA Collegamento dei componenti Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese di ingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa.
Altri collegamenti FRONT R – + CENTER – + FRONT L – + SPEAKERS IMPEDANCE USE 8–16Ω Cavo di alimentazione CA + – SURR R + – SURR L b Ad una presa di corrente Collegameno del cavo di alimentazione CA Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo ricevitore ad una presa di corrente, collegare il sistema diffusori al ricevitore (pagina 11). Collegare i cavi di alimentazione dei componenti audio/video a prese di corrente.
Collegamento e impostazione del sistema diffusori Collegamento del sistema diffusori Prima di collegare i diffusori, assicurarsi di spegnere questo apparecchio. Cavi necessari Nero Il connettore e il tubicino colorato sui cavi diffusori sono dello stesso colore del terminale diffusori a cui vanno collegati.
Collegamento del sistema diffusori (continuazione) Per evitare cortocircuiti ai diffusori Per sostituire il cavo diffusore Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare il ricevitore. Per evitare questo rischio, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si collegano i diffusori. Se si desidera cambiare il cavo diffusore, si può staccare il cavo diffusore in dotazione dal connettore. 1 Premere il connettore su una superficie piatta. Assicurarsi che il fermo sia sul fondo.
Azzeramento della memoria del ricevitore Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o quando si desidera azzerare la memoria del ricevitore, procedere come segue. 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 sul ricevitore per 5 secondi.
Impostazione del surround multicanale Diffusore normale e diffusore microsatellitare Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Per i modelli HT-SL55, HT-SL50 e HT-SL40, la dimensione dei diffusori e la selezione del subwoofer è stata preimpostata su “MICRO SP.” (microdiffusore satellitare) in base al sistema diffusori in dotazione.
Specificazione dei parametri dei diffusori 1 Premere più volte MAIN MENU per selezionare “ SET UP ”. 2 Premere V o v per selezionare il 3 Premere B o b per selezionare l’impostazione desiderata. L’impostazione viene inserita automaticamente. 4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare l’impostazione di tutti i parametri seguenti. Impostazioni iniziali Parametro R L C Impostazione iniziale DIST. X.X m DIST. X.X m 3.0 m 3.0 m SL SR DIST. X.X m 3.0 m SL SR PL.
Impostazione del surround multicanale (continuazione) x Posizione del diffusore surround ( SL SR PL. XXXX)* Questo parametro consente di specificare l’altezza dei diffusori surround per un’adeguata applicazione dei modi surround Digital Cinema Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto. • Selezionare “PL. LOW” se la posizione dei diffusori surround corrisponde alla sezione A. • Selezionare “PL. HIGH” se la posizione dei diffusori surround corrisponde alla sezione B.
x Dimensioni dei diffusori surround R ( L XXXXX) • Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. ( SL SR XXXXX) • Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
Impostazione del surround multicanale (continuazione) Ascolto con il subwoofer Regolazione del livello dei diffusori POWER LEVEL MIN Usare il telecomando stando seduti nella posizione di ascolto per regolare il livello di ciascun diffusore. Nota POWER MAX Indicatore POWER Il ricevitore include un nuovo segnale di prova con frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la regolazione del livello dei diffusori. Innanzitutto abbassare il volume sull’ricevitore.
Operazioni basilari Controllo dei collegamenti Dopo aver collegato tutti i componenti al ricevitore, fare quanto segue per verificare che i collegamenti siano stati eseguiti correttamente. 1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore. 2 Accendere il componente collegato dell’ingresso (p.es. DVD o VIDEO) per selezionare il componente (sorgente di programma). 4 Avviare la riproduzione.
Ascolto del sonoro surround Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Questi permettono di ottenere in casa propria il suono coinvolgente e potente di un cinema o di una sala concerti. È possibile personalizzare i campi sonori per ottenere l’audio desiderato regolando i parametri surround. Per ottenere il massimo dal sonoro surround, è necessario registrare il numero e la posizione dei diffusori.
Selezione di un campo sonoro Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati in base al programma che si vuole ascoltare. Uso dei soli diffusori anteriori (stereo a 2 canali) Questo modo emette l’audio solamente dai diffusori anteriori sinistro e destro. Le fonti a 2 canali normali (stereo) saltano completamente l’elaborazione dei campi sonori. I formati surround multicanale sono smistati in 2 canali.
Selezione di un campo sonoro (continuazione) Informazioni sulla funzione Cinema Studio EX x HALL Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare. x JAZZ (Club jazz) Cinema Studio EX consiste di tre funzionalità descritte di seguito. Riproduce l’acustica di un club jazz. • Virtual Multi Dimension Riproduce l’acustica di una sala concerti da 300 posti a sedere. Possibilità di creare 5 set di diffusori virtuali intorno all’ascoltatore a partire da un solo paio di diffusori surround reali.
Spiegazione delle indicazioni del surround multicanale 1 2 3 4 DIGITAL DTS SW L PRO LOGIC II LFE SL 0 C S 5 ST MEMORY MONO D.RANGE RDS OPT COAX R SR 9 8 76 2 DTS: Si illumina quando sono in ingresso segnali DTS. 3 SW: Si illumina quando il subwoofer è impostato su “YES” (pagina 16) e il segnale audio viene emesso dalle prese SUB WOOFER. 4 Indicatori del canale di riproduzione: Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase di riproduzione.
Personalizzazione dei campi sonori Impostazioni iniziali Parametro L R Impostazione iniziale BAL. L/R XX CTR XXX dB Regolando i parametri surround e l’equalizzazione dei diffusori anteriori si possono personalizzare i campi sonori per le proprie esigenze di ascolto. Una volta che un campo sonoro è stato personalizzato, i cambiamenti sono conservati in memoria a tempo indefinito. Si può cambiare un campo sonoro personalizzato in qualsiasi momento eseguendo nuove regolazioni dei parametri.
Compressore gamma dinamica ( D. RANGE COMP. XXX) Impostazioni iniziali Parametro Impostazione iniziale Permette di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Questo può essere comodo quando si vuole vedere un film a basso volume la sera tardi. Consigliamo di usare l’impostazione “MAX”. BASS XX dB 0 dB TREB. XX dB 0 dB • Per riprodurre la colonna sonora senza alcuna compressione, selezionare “OFF”. Consente di regolare i toni bassi.
Ricezione di trasmissioni Note Prima di ricevere trasmissioni, verificare di aver collegato le antenne FM e AM al ricevitore (pagina 7). Memorizzazione automatica delle stazioni FM (AUTOBETICAL) (Solo modelli con codice area CEL, CEK) Questa funzione permette di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza doppioni. Inoltre, la funzione memorizza solo le stazioni dal segnale più chiaro.
Suggerimenti • Se non si ricorda esattamente la frequenza, premere TUNING + o TUNING – dopo aver inserito il valore approssimativo della frequenza desiderata. Il ricevitore sintonizza automaticamente la stazione desiderata. Se si pensa che la frequenza sia superiore al valore inserito, premere TUNING + e se si pensa che la frequenza sia inferiore al valore inserito, premere TUNING –.
Sintonia preselezionata (continuazione) 5 Premere di nuovo MEMORY per memorizzare la stazione. Se l’indicazione “MEMORY” scompare prima che venga memorizzata la stazione, ricominciare dal punto 3. 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per preselezionare un’altra stazione. Per assegnare un’altra stazione ad un numero di preselezione Eseguire i punti da 1 a 5 per preselezionare una nuova stazione su quel numero.
Visualizzazione delle informazioni RDS Indicazione di tipo di programma Descrizione SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e la tecnologia VARIED Altri tipi di programmi come interviste a persone celebri, giochi a quiz e commedie Nome stazione programma t Frequenza t Indicazione tipo di programmaa) t Indicazione testo radiob) t Indicazione ora corrente (secondo il sistema delle 24 ore) t Campo sonoro attualmente applicato t Volume POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica ro
Altre operazioni Uso del timer di spegnimento Si può impostare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente dopo un tempo specificato. Regolazioni con il menu SET UP Il menu SET UP consente di effettuare le seguenti regolazioni. 1 Premere più volte MAIN MENU per selezionare “ SET UP ”. Dopo aver premuto ALT (pagina 35), premere SLEEP ad apparecchio acceso.
x Modo di ingresso audio per la funzione TV/SAT (TV-XXXX) Permette di selezionare il modo di ingresso audio per la funzione TV/SAT. • “AUTO” dà la precedenza ai segnali digitali quando sono presenti collegamenti sia digitali che analogici. Se non esistono segnali digitali, sono selezionati quelli analogici. • “OPT” specifica i segnali audio digitali in ingresso alle prese DIGITAL TV/SAT OPT IN. • “ANLG” specifica i segnali audio analogici in ingresso alle prese TV/SAT IN (L/R).
Operazioni mediante il telecomando RM-U40 È possibile usare il telecomando per controllare i componenti del sistema. Prima di utilizzare il telecomando Descrizione dei tasti del telecomando TV ?/1 ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO Inserimento delle pile nel telecomando DVD SAT TV AUX TUNER A.F.D. Inserire pile tipo R6 (formato AA) nel comparto pile con i poli + e – orientati correttamente. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza sul ricevitore.
Funzione Tasto del Controlla telecomando Funzione VIDEO Ricevitore Per vedere le immagini del videoregistratore. SOUND FIELD +/– Ricevitore Seleziona i campi sonori. DVD Ricevitore Per vedere le immagini del DVD. TEST TONE Ricevitore Premere per emettere il segnale di prova. TV Ricevitore Per vedere le immagini di programmi TV. A.F.D. Ricevitore Per selezionare A.F.D. AUTO. SAT Ricevitore Per vedere le immagini del ricevitore satellitare.
Descrizione dei tasti del telecomando (continuazione) Tasto del Controlla telecomando Funzione TIME Visualizza l’ora o il tempo di riproduzione del disco e così via. lettore CD/ lettore DVD PRESET/ Ricevitore CH/ D.
Tasto del Controlla telecomando Funzione Tasto del Controlla telecomando SEARCH MODE lettore DVD Consente di selezionare il modo di ricerca. Premere per selezionare l’unità per la ricerca (brano, indice e così via). ALT TOP MENU/ lettore DVD GUIDE Visualizza il titolo e il testo guida. sintonizzatore Consente di satellitare visualizzare il menu della guida. TV ?/1 Televisore Per spegnere o accendere il televisore. -/-- Televisore Seleziona il modo di inserimento canali, a una o due cifre.
Per riportare un tasto all’impostazione di fabbrica Modifica dell’impostazione di fabbrica di un tasto di selezione dell’ingresso Ripetere il procedimento sopra descritto. Per riportare tutti i tasti di selezione dell’ingresso alle impostazioni predefinite Se le impostazioni predefinite dei tasti di selezione dell’ingresso non sono appropriate ai componenti del sistema utilizzato, è possibile modificarle.
Altre informazioni Precauzioni Sicurezza Se un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. Fonti di alimentazione • Prima di usare l’apparecchio, conrollare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro del ricevitore.
Soluzione di problemi (continuazione) Non viene emesso alcun suono da un componente specifico. • Controllare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio per quel componente. • Controllare che le spine dei cavi usati per il collegamento siano inserite a fondo nelle prese sia sul ricevitore che sul componente. • Controllare di aver selezionato il componente corretto sul ricevitore. Non viene emesso alcun suono da uno dei diffusori anteriori.
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. • Controllare che le antenne siano collegate saldamente. Regolare le antenne e collegare un’antenna esterna se necessario. • La forza di segnale della stazione è troppo debole (quando si usa la sintonia automatica). Usare la sintonia diretta. • Non sono state preselezionate stazioni o le stazioni preselezionate sono state cancellate (quando si usa lo scorrimento delle stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni (pagina 27). L’RDS non funziona.
Caratteristiche tecniche Ingressi (Digitali) DVD (Coassiale) Sezione amplificatore USCITA DI POTENZA Modelli con codici area CEL,CEK Uscita di potenza nominale in modo stereo (8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %) 25 W + 25 W2) Uscita di potenza di riferimento2) (8 ohm a 1 kHz, THD 10 %) FRONT1): 35 W/canale CENTER1): 35 W SURR1): 35 W/canale Modelli con altri codici area Uscita di potenza nominale in modo stereo (8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %) 20 W + 20 W2) Uscita di potenza di riferimento2) (8 ohm a 1 kHz, THD 10 %) FRO
Sezione sintonizzatore AM* Sezione diffusori Campo di sintonia Modelli con codice area CEL, CEK, SP Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1602 kHz Frequenza intermedia 450 kHz Per HT-SL55 • SS-MSP55 per i diffusori anteriore e surround • SS-CNP55 per il diffusore centrale Solo per HT-SL50 e HT-SL40 • SS-MSP50 per i diffusori anteriore e surround • SS-CNP50 per il diffusore centrale Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 999 kHz) Sistema diffusori Antenna Antenna ad anello Rapporto segnale/rumore 54 dB
Caratteristiche tecniche (continuazione) Consumo di corrente SA-WMSP50 100 W SA-WMSP40 75 W Subwoofer • SA-WMSP50 per i solo HT-SL55 e HT-SL50 • SA-WMSP40 per il solo HT-SL40 Dimensioni (l/a/p) Sistema diffusore Subwoofer attivo, schermato magneticamente Unità diffusore Woofer di tipo a cono da 20 cm Tipo di cassa Riflessione bassi a carica acustica Uscita di potenza RMS continua (6 ohm, 20 – 250 Hz) SA-WMSP50 100 W SA-WMSP40 75 W Gamma di frequenza di riproduzione 28 Hz – 200 Hz Frequenza di tagl
Tabelle delle impostazioni con i tasto MAIN MENU Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti MAIN MENU e V/v/B/b . Le seguenti tabelle mostrano tutte le impostazioni possibili con questi tasti. Premere più volte MAIN MENU per selezionare Premere V o v per selezionare L R BAL. L/R XX Pagina da L +8 a R +8 (1 scatto) 24 CTR XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB) SUR.L. XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB) SUR.R. XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB) S.
Parametri regolabili per ciascun campo sonoro I parametri BASS e TREB. regolati sono applicati a tutti i campi sonori. < TONE > BASS TREB. 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z DOLBY PL z z PLII MOV z z PLII MUS z z C.ST.EX A z z C.ST.EX B z z C.ST.EX C z z HALL z z JAZZ z z CONCERT z z PCM 96K1) I parametri di LEVEL regolati vengono applicati a tutti i campi sonori, ad eccezione del parametro EFCT.
OSTRZEŻENIE Aby zabezpieczyć się przed porażeniem prądem elektrycznym, nie narażaj urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. Aby zabezpieczyć się przed pożarem nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj na urządzeniu zapalonych świec. Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym, nie umieszczaj na urządzeniu obiektów wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Spis treści Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat Odbiór programów radiowych Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji radiowych FM (AUTOBETICAL)1) ..................... 26 Strojenie bezpośrednie .................. 26 Strojenie automatyczne ................. 27 Strojenie programowane ............... 27 Korzystanie z systemu danych radiowych (RDS)1) .................... 28 Główne urządzenie .......................... 5 Podłączanie komponentów Wymagane przewody ............
O niniejszej instrukcji Objaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą modeli HT-SL55, HT-SL50 i HT-SL40. Sprawdź numer swojego modelu, patrząc na dolny prawy narożnik przedniego panelu. W niniejszej instrukcji do celów ilustracyjnych użyto modelu HT-SL50, jeżeli nie zastrzeżono inaczej. Wszelkie różnice w obsłudze są wyraźnie zaznaczone w tekście, np. „Tylko modele HT-SL50”. O kodach lokalnych Kod lokalny zakupionego odbiornika znajduje się w dolnej części tylnego panelu (patrz na poniższej ilustracji).
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat Numer ilustracji Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków i innych elementów zestawu wymienionych w tekście.
Podłączanie komponentów Wymagane przewody Przy podłączaniu komponentów systemu niezbędne będzie posłużenie się następującymi opcjonalnymi przewodami połączeniowymi A – E (stronach 8 – 9).
Podłączanie anten Antena ramowa AM (w wyposażeniu) ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L DVD TV/SAT VIDEO IN IN IN OUT Podłączanie komponentów Antena przewodowa FM (w wyposażeniu) R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR Uwagi o podłączaniu anten • Aby uniknąć odbierania zakłóceń, ustaw antenę ramową AM z dala od odbiornika i innych komponentów. • Upewnij się, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta.
Podłączanie komponentów wideo Odtwarzacz DVD Monitor TV VIDEO OUT L INPUT AUDIO OUT VIDEO IN R OUTPUT C B ANTENNA FM 75Ω COAXIAL U L OPT IN COAX IN IN IN R TV/SAT DVD TV/SAT VIDEO SUB WOOFER AM DIGITAL OPT IN AUDIO L IN IN IN OUT R DVD VIDEO OUT DVD VIDEO MONITOR A B L VIDEO OUT AUDIO OUT L R AUDIO OUT OUTPUT R OUTPUT Tuner satelitarny Magnetowid kasetowy 8PL HT-SL55 4-247-583-42(1) PL
Podłączanie komponentów cyfrowych Odtwarzacz DVD VIDEO OUT L AUDIO OUT R OPTICAL Podłączanie komponentów Podłącz cyfrowe gniazdka wyjścia odtwarzacza DVD i tunera satelitarnego (itd.) do cyfrowych gniazdek wejścia odbiornika, aby korzystać z wielokanałowego dźwięku otaczającego charakterystycznego dla sali kinowej w warunkach domowych.
Inne podłączenia FRONT R – + CENTER – + FRONT L – + SPEAKERS IMPEDANCE USE 8–16Ω Kabel zasilania prądem zmiennym + – SURR R + – SURR L b Do gniazdka ściennego Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym Przed podłączeniem kabla zasilania prądem zmiennym niniejszego odbiornika do gniazdka ściennego podłącz do odbiornika zestaw głośników (str.11). Podłącz kable zasilania prądem zmiennym komponentów audio/wideo do gniazdka ściennego.
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników Podłączanie zestawu głośników Przed rozpoczęciem podłączania głośników upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Wymagane przewody A Kable głośników (w wyposażeniu) Podłączanie i nastawianie zestawu głośników B Kabel monofoniczny audio (w wyposażeniu) Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory, jak gniazdo głośnika, do którego powinny zostać podłączone.
Podłączanie zestawu głośników (kontynuacja) Aby zmienić przewód głośnikowy Chcąc zmienić przewód głośnikowy, należy odłączyć od złącza przewód znajdujący się w zestawie. 1 Umieść złącze na płaskiej powierzchni. Upewnij się, że zatrzask znajduje się na dole. Aby uniknąć zwierania głośników Zwarcie głośników może spowodować uszkodzenie odbiornika. Aby temu zapobiec, należy podczas podłączania głośników zastosować niżej opisane środki ostrożności.
Kasowanie pamięci odbiornika Przed użyciem odbiornika po raz pierwszy lub gdy chcesz skasować zawartość pamięci odbiornika, wykonaj następujące czynności. 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć zasilanie. 2 Przytrzymaj przez 5 sekund naciśnięty Brak dźwięku z głośnika podczas próby lub odtwarzanie dźwięku przez inny głośnik niż sygnalizowany na odbiorniku może oznaczać zwarcie głośnika. W takim przypadku należy ponownie sprawdzić przyłączenia głośnika.
Nastawianie wielokanałowego dźwięku otaczającego Aby uzyskać możliwie najlepszy dźwięk otaczający wszystkie głośniki muszą znajdować się w jednakowej odległości od pozycji słuchania (A). Jednakże odbiornik umożliwia umieszczenie środkowego głośnika w odległości do 1,5 metra bliżej (B), a głośników dźwięku otaczającego do 4,5 metra bliżej (C) pozycji słuchania. Przednie głośniki mogą być umieszczone w odległości od 1,0 do 7,0 metrów od pozycji słuchania (A).
Określanie parametrów głośnika 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN MENU, aby wybrać „ SET UP ”. 2 Naciskaj przycisk V lub v, aby wybrać parametr, który chcesz regulować. pożądane nastawienie. Nastawienie zostaje automatycznie wprowadzone. 4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aż do nastawienia wszystkich następnych parametrów. Wstępne nastawienia Parametr L C R DIST. X.X m DIST. X.X m Wstępne nastawienie 3.0 m 3.0 m SL SR DIST. X.X m 3.0 m SL SR PL.
Nastawianie wielokanałowego dźwięku otaczającego (kontynuacja) x Ustawienie głośników dźwięku przestrzennego ( SL SR PL. XXXX)* Parametr ten pozwala określić lokalizację głośników dźwięku otaczającego w celu właściwego zastosowania trybów przestrzennych cyfrowego dźwięku kinowego (Digital Cinema Sound). Odwołaj się do poniższej ilustracji. • Wybierz ustawienie „PL. LOW”, jeżeli upozycjonowanie efektu przestrzennego głośników odpowiada sekcji A. • Wybierz ustawienie „PL.
x Rozmiar głośnika dźwięku otaczającego ( SL SR XXXXX) • Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą efektywnie odtwarzały częstotliwości basów, wybierz opcję „LARGE”. Normalnie wybierz opcję „LARGE”. • Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą efektywnie odtwarzały częstotliwości basów, wybierz opcję „LARGE”. Normalnie wybierz opcję „LARGE”. Jeżeli jednak przednie głośniki nastawione są na „SMALL”, nie możesz nastawić głośników dźwięku otaczającego na „LARGE”.
Nastawianie wielokanałowego dźwięku otaczającego (kontynuacja) Słuchanie głośnika podniskotonowego Regulacja poziomu głośników Siedząc w swojej pozycji odbioru użyj pilota aby wyregulować poziom każdego z głośników. POWER LEVEL MIN MAX Uwaga Odbiornik dysponuje nowym dźwiękiem testu o częstotliwości wypośrodkowanej na 800 Hz w celu łatwiejszej regulacji poziomu głośników. 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć odbiornik. 2 Naciśnij przycisk TEST TONE. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „T.
Podstawowe czynności Sprawdzanie połączeń Po podłączeniu wszystkich komponentów do odbiornika wykonaj poniższe czynności, aby sprawdzić, czy połączenia wykonane są prawidłowo. 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć Wybór komponentu INPUT SELECTOR Naciśnij odpowiedni INPUT SELECTOR, aby wybrać urządzenie, które ma być używane. odbiornik. odtwarzacz DVD lub magnetowid kasetowy). 3 Naciśnij przycisk wyboru wejścia (np. DVD lub VIDEO), aby wybrać odpowiednie urządzenie zestawu (źródło programu).
Korzystanie z dźwięku otaczającego Możesz korzystać z dźwięku otaczającego, wybierając po prostu jedno z uprzednio zaprogramowanych pól akustycznych odbiornika. Pozwoli to uzyskać w domu ekscytujący, silny dźwięk sal kinowych i koncertowych. Istnieje również możliwość dostosowania pól akustycznych tak, aby uzyskać zamierzony efekt za pomocą zmiany parametru dźwięku przestrzennego. Aby w pełni wykorzystać dźwięk otaczający, musisz zarejestrować liczbę i rozmieszczenie głośników.
Wybor pola akustycznego Możesz korzystać z dźwięku otaczającego, wybierając po prostu jedno z uprzednio zaprogramowanych pól dźwięku w zależności od tego, jakiego programu chcesz słuchać. Używanie tylko przednich głośników (dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) W tym trybie dźwięk jest odtwarzany tylko z głośników przednich (lewego i prawego). Standardowe źródła 2-kanałowe (stereo) całkowicie omijają przetwarzanie pola akustycznego. Wielokanałowe formaty dźwięku otaczającego są mieszane do 2 kanałów.
Wybor pola akustycznego (kontynuacja) Informacje o systemie Cinema Studio EX System Cinema Studio EX składa się z następujących trzech elementów. • Virtual Multi Dimension W oparciu o jedną parę rzeczywistych głośników dźwięku otaczającego tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych otaczających słuchacza. • Screen Depth Matching W sali kinowej dźwięk wydaje się dochodzić z wnętrza obrazu oglądanego na ekranie.
Interpretacja informacji wyświetlanych podczas odtwarzania wielokanałowego dźwięku otaczającego 1 2 3 DIGITAL DTS SW L PRO LOGIC II LFE SL 0 4 C S 5 ST MEMORY MONO D.RANGE RDS OPT COAX R SR 9 8 76 2 DTS: Zapala się, gdy odbierane są sygnały DTS. 3 SW: Zapala się, gdy opcja wyboru subwoofera jest ustawiona na „YES” (str. 16) i sygnał audio emitowany jest przez gniazdka SUB WOOFER. 4 Wskaźniki kanału odtwarzania: Litery (L, C, R itp.) wskazują odtwarzane kanały.
Dostosowanie pól akustycznych Wstępne nastawienia Parametr L Regulacja parametrów dźwięku otaczającego i wyrównanie głośników przednich umożliwia dostosowanie pól akustycznych, tak aby odpowiadały określonym warunkom odbioru. Jeżeli raz dostosujesz pole akustyczne, zmiany pozostaną w pamięci na stałe. Możesz zmienić dostosowane pole akustyczne, kiedy tylko zechcesz przez ponowne wyregulowanie parametrów.
Kompresor zakresu dynamicznego ( D. RANGE COMP. XXX) Wstępne nastawienia Parametr Wstępne nastawienie Umożliwia kompresję zakresu dynamicznego ścieżki dźwiękowej. Może to być użyteczne podczas oglądania filmów przy ściszonej głośności nocą. Polecamy użycie ustawienia „MAX”. BASS XX dB 0 dB TREB. XX dB 0 dB Uwaga Kompresja zakresu dynamicznego możliwa jest tylko dla źródeł Dolby Digital. Poziom efektu (EFCT. XXX) Umożliwia regulację „obecności” aktualnego efektu dźwięku otaczającego.
Odbiór programów radiowych Uwagi Przed rozpoczęciem odbierania programów radiowych upewnij się, że do odbiornika zostały podłączone anteny FM i AM (str. 7). Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji radiowych FM (AUTOBETICAL) (Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK) Niniejsza funkcja umożliwia wprowadzenie do pamięci do 30 stacji FM i FM RDS w porządku alfabetycznym bez ich powtarzania. Ponadto, wprowadza ona do pamięci wyłącznie stacje o najwyraźniejszym sygnale.
Wskazówki • Jeżeli nie pamiętasz dokładnie częstotliwości, naciskaj przycisk TUNING + lub TUNING – po wprowadzeniu wartości przybliżonej do pożądanej częstotliwości. Odbiornik automatycznie nastroi pożądaną stację. Jeśli przypuszczasz, że częstotliwość jest wyższa niż wprowadzona, naciskaj przycisk TUNING +, a jeśli jest niższa, naciskaj przycisk TUNING –.
Strojenie programowane (kontynuacja) 5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY, aby wprowadzić stację do pamięci. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem zaprogramowanego numeru, należy rozpocząć ponownie od punktu 3. 6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby zaprogramować inne stacje. Aby zmienić numer programowania na inną stację Wykonaj czynności od 1 do 5, aby zaprogramować inną stację pod danym numerem. Nastrajanie zaprogramowanych stacji Możesz nastroić stacje, stosując jedną z poniższych metod.
Wyświetlanie informacji RDS Wskazanie programu Opis Naciśnij przycisk DISPLAY podczas odbioru stacji RDS.
Inne czynności Korzystanie z programatora zasypiania Możesz nastawić odbiornik na automatyczne wyłączanie się o określonej porze. Przy włączonym zasilaniu po naciśnięciu przycisku ALT (strona 35) naciśnij przycisk SLEEP. Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę następujący sposób: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Po określeniu czasu wyświetlacz zostaje przyciemniony.
x Tryb wejścia audio dla funkcji TV/SAT (TV-XXXX) Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla funkcji TV/SAT. • Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i analogowe, ustawienie „AUTO” nadaje priorytet sygnałom cyfrowym. W przypadku braku sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał analogowy. • Tryb „OPT” określa cyfrowe sygnały audio doprowadzane do gniazd DIGITAL TV/SAT OPT IN. • Tryb „ANLG” określa analogowe sygnały audio doprowadzane do gniazd TV/SAT IN (L/R). x Priorytet dekodowania (DEC.
Obsługa za pomocą pilota RM-U40 Aby sterować komponentami zestawu, możesz użyć pilota zdalnego steroźwania. Opis przycisków pilota TV ?/1 Przed rozpoczęciem korzystania z pilota ?/1 AV ?/1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD SAT TV AUX TUNER A.F.D. Wkładanie baterii do pilota AAC BI-LING 1 Włożyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie z oznaczeniami biegunowści + i –. Sterując pilotem, czujnik pilota g skierować w stronę czujnika na odbiorniku. SOUND FIELD FM MODE D.
Przycisk pilota Obsługa Funkcja VIDEO Odbiornik Aby oglądać obraz z magnetowidu kasetowego. DVD Odbiornik Aby oglądać obraz z płyty DVD. TV Odbiornik Aby oglądać programy TV. SAT Odbiornik Aby oglądać telewizję satelitarną. TUNER Odbiornik Aby słuchać programów radiowych. AUX Odbiornik Aby słuchać muzyki z urządzenia audio. SHIFT Odbiornik Naciśnij, aby wybrać stronę pamięci dla wprowadzania do pamięci stacji radiowych lub nastrajania zaprogramowanych stacji.
Opis przycisków pilota (kontynuacja) Przycisk pilota Obsługa Funkcja TIME odtwarzacz CD/ odtwarzacz DVD Pokazuje czas lub wyświetla czas odtwarzania całej płyty itd. PRESET/ Odbiornik CH/ D.SKIP +/– odtwarzacz CD/ Pomija płyty (tylko odtwarzacz DVD w przypadku zmieniacza wielopłytowego). ENTER/12 TV/ magnetowid kasetowy/ tuner satelitarny Po wybraniu kanału, płyty lub utworu, używając przycisków numerycznych, naciśnij, aby wprowadzić wartość.
Przycisk pilota Obsługa Funkcja Przycisk pilota Obsługa Funkcja SEARCH odtwarzacz MODE DVD Wybiera tryb wyszukiwania. Należy nacisnąć, aby wybrać jednostkę wyszukiwania (utwór, indeks itp.). ALT Pilot Zmienia funkcje przycisków pilota w celu aktywacji przycisków z pomarańczowym nadrukiem. TOP MENU/ odtwarzacz GUIDE DVD Wyświetla tytuł płyty DVD. tuner satelitarny Wyświetlenie menu przewodnika. TV ?/1 TV Włącza lub wyłącza odbiornik TV.
Aby dla przycisku przywrócić nastawienie fabryczne Zmiana fabrycznego ustawienia przycisku wyboru wejścia Powtórz powyższe czynności. Aby przywrócić fabryczne ustawienia wszystkich przycisków wyboru źródła. Istnieje możliwość zmiany fabrycznych ustawień przycisków wyboru wejścia, jeśli nie odpowiadają one elementom składowym posiadanego zestawu. Na przykład, jeśli posiadasz odtwarzacza DVD, ale nie masz odtwarzacza CD, możesz przypisać przycisk CD do odtwarzacza DVD.
Dodatkowe informacje Ostrzeżenia O bezpieczeństwie Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostanie się do wnętrza obudowy, wyłącz odbiornik z gniazdka i przed ponownym użyciem zleć sprawdzenie wykwalifiikowanemu personelowi. O źródłach zasilania • Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy napięcie operacyjne jest identyczne z napięciem w sieci lokalnej. Napięcie operacyjne jest podane na plakietce z tyłu urządzenia.
W razie trudności (kontynuacja) Brak dźwięku z konkretnego komponentu. • Upewnij się, że komponent jest prawidłowo podłączony do gniazdek audio dla tego komponentu. • Upewnij się, że kable używane do połączenia są całkowicie włożone do gniazdek zarówno w odbiorniku, jak i w komponencie. • Upewnij się, że został wybrany własciwy komponent na odbiorniku. Brak dźwięku z jednego z przednich głośników. • Upewnij się, że komponent jest prawidłowo podłączony do gniazdek audio dla tego komponentu.
Nie można nastroić stacji. • Upewnij się, że anteny są solidnie podłączone. Wyreguluj anteny i, jeśli potrzeba, podłącz antenę zewnętrzną. • Siła sygnału jest niewystarczająca (podczas strojenia automatycznego). Skorzystaj ze strojenia bezpośredniego. • Nie ma żadnych zaprogramowanych stacji lub zaprogramowane stacje zostały skasowane (podczas strojenia przez przeszukiwanie stacji). Wprowadź stacje do pamięci (str. 27). Funkcja RDS nie działa.* • Upewnij się, że została nastrojona stacja FM RDS.
Dane techniczne Wejścia (cyfrowe) DVD (osiowe) Sekcja wzmacniacza Wyjście mocy Modele o kodzie lokalnym CEL, CEK Znamionowa moc wyjściowa w trybie stereofonicznym (8 omów 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne 0,7 %) 25 W + 25 W2) Wzorcowa moc wyjściowa2) (8 omów 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne 10 %) FRONT1): 35 W/kanał CENTER1): 35 W SURR1): 35 W/kanał Modele o kodzie lokalnym Znamionowa moc wyjściowa w trybie stereofonicznym (8 omów 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne 0,7 %)
Sekcja tunera AM Sekcja głośników Zakres strojenia Modele o kodzie lokalnym CEL, CEK, SP Przy skali strojenia 9 kHz: 531 – 1 620 kHz Dla tylko HT-SL55 • SS-MSP55 w przypadku głośników przednich i głośnikęw dźwięku przestrzennego • SS-CNP55 w przypadku głośnika środkowego Dla tylko HT-SL50 i HT-SL40 • SS-MSP50 w przypadku głośników przednich i głośnikęw dźwięku przestrzennego • SS-CNP50 w przypadku głośnika środkowego Antena Antena ramowa Częstotliwość pośrednia 450 kHz Czułość użyteczna 50 dB/m (przy
Dane techniczne (kontynuacja) Konsumpcja mocy SA-WMSP50 SA-WMSP40 Subwoofer • SA-WMSP50 Dla tylko HT-SL55 i HT-SL50 • SA-WMSP40 Dla tylko HT-SL40 Wymiary (szer./wys./głęb.) ok.
Tabele nastawień przy użyciu przycisku MAIN MENU Możesz wykonać rozmaite nastawienia, używając przycisków MAIN MENU, V/v/B/b. Poniższe tabele ukazują nastawienia możliwe dzięki użyciu tych przycisków. Naciśnij kilkakrotnie Naciśnij przycisk V lub v, przycisk MAIN MENU, aby wybrać aby wybrać opcję Naciśnij przycisk B lub b, aby wybrać Strona od L +8 do R +8 (odstęp 1) 24 L R BAL. L/R XX CTR XXX dB od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB) SUR.L. XXX dB od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB) SUR.R.
Parametry możliwe do regulowania dla każdego pola akustycznego Ustawione parametry BASS i TREB. mają zastosowanie dla wszystkich pól akustycznych. < TONE > BASS TREB. 2CH ST. z z A.F.D. AUTO z z DOLBY PL z z PLII MOV z z PLII MUS z z C.ST.EX A z z C.ST.EX B z z C.ST.EX C z z HALL z z JAZZ z z CONCERT z z PCM 96K1) Ustawione parametry menu LEVEL mają zastosowanie dla wszystkich pól akustycznych, z wyjątkiem parametru EFCT. W przypadku parametru EFCT.