2-319-528-12(1) Integrated Stereo Amplifier Operating Instructions ________________________ GB Mode d’emploi ______________________________ FR Manual de instrucciones ______________________ ES Bedienungsanleitung _________________________ DE TA-F501ES ©2007 Sony Corporation
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
About this manual • The instructions in this manual are for model TAF501ES. Check your model number by looking at the lower right corner of the front panel. • The instructions in this manual describe the controls on the supplied remote. You can also use the controls on the amplifier if they have the same or similar names as those on the remote. This amplifier incorporates Dolby* Digital and DTS**. * Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • • • • Operating Instructions (this manual) Optimizer microphone ECM-AC1 (1) AC power cord (mains lead) (1) Remote commander RM-AAU012 (1) If any item is missing, please consult your nearest Sony dealer. Audio connecting cords, digital connecting cords, speaker cords are not supplied with this amplifier. Please purchase them separately. Notes on connections • Turn off the power to all components before making any connections.
Connecting speakers Speaker cord (not supplied) Speaker (R) Notes on speaker connections Connect the left speaker to the SPEAKERS L terminals and the right speaker to the SPEAKERS R terminals. Be sure to connect the speaker cords between the speakers and the amplifier with the same polarities (plus (+) to plus (+), minus (–) to minus (–)).
Connecting components with analog audio input/ output jacks You can connect a component with analog audio jacks, such as a Super Audio CD player or CD player, etc. to this amplifier. Use an audio cord (not supplied) to connect a component to the analog audio jacks. Connect the white plug to the L jack and the red plug to the R jack. Turntable Super Audio CD player, CD player, VCR Note If your turntable has a ground (earth) wire, connect it to the (U) SIGNAL GND terminal to avoid a humming noise.
Connecting to the COAXIAL jack Connecting to the OPTICAL jack You can connect a component with coaxial digital output jacks to this amplifier. Use a coaxial digital cord (not supplied) to connect a component to the COAXIAL jacks (DIGITAL 1 to 3). You can connect a component with optical digital output jacks to this amplifier. Use an optical digital cord (not supplied) to connect a component to the OPTICAL jacks (DIGITAL 4).
Notes • When DIGITAL 1, 2, or 3 is selected, the selected input signal is output from the DIGITAL 4 OUT jack. When DIGITAL 4 or analog input is selected, no signal is output from the DIGITAL 4 OUT jack. • Only the audio signal of the CD player is output from the DIGITAL COAXIAL OUT jack. However, the audio signal of a Super Audio CD player is not output from the DIGITAL COAXIAL OUT jack at all.
Notes on lithium battery Preparing the remote The remote already contains a battery. Note Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatus. Doing so may cause a malfunction. Tip Replacing the battery in the remote 1 Slide out the battery case in the direction of arrow 2 by pushing the lock in the direction of arrow 1 and then remove the battery from the battery case. When the remote can no longer operate the system, replace the battery with a new one.
Location of Parts and Operation Front panel Name Function Name Function A POWER Press to turn the amplifier on or off. G MUTING Press to turn off the sound temporarily. Press the button again to restore the sound. H PHONES jack Connects to headphones. B Remote sensor Receives signals from the remote. Turn to adjust the C TONE BASS/TREBLE BASS and TREBLE levels. The level can be adjusted from –10 dB to +10 dB.
Rear panel Location of Parts and Operation A AUDIO INPUT/OUTPUT section Audio input/ output jacks Connects to a Super Audio CD player, tape deck, MD deck or DAT player, etc (page 6). E SIGNAL GND terminal If a turntable has a ground (earth) wire, connect it to this terminal to avoid a humming noise (page 6). B AUTO CAL MIC jack Connects to the supplied optimizer microphone for the Auto Calibration function (page 13).
Remote commander RM-AAU012 Name Function A DISPLAY ON/OFF Press to turn the display in the display window on and off. B Input buttons Press one of the buttons to select the component you want to use. C VOL +/– Press to adjust the volume level of speakers. The level can be adjusted from –∞ dB to +23 dB. D BALANCE L/R Press to adjust the balance between left and right speakers. Both the left and the right balance can be adjusted from 0 dB to +20 dB. The initial setting is 0 dB (center).
Configuration measurement area to avoid measurement error. Notes Calibrating the appropriate speaker settings automatically • The auto calibration function does not work when headphones are connected to the amplifier. • Cancel MUTING if it is set to on.
Performing the measurement 1 2 3 4 5 Turn on the amplifier. Press v to display “<2-Auto Calibration>,” then press to enter the menu. Press V/v to select the parameter, then press enter the selection. 1 Calibration type Explanation ENGINEER Sets the frequency characteristics to a set that matches that of the Sony listening room standard. Makes the measurement of frequency from each speaker flat. Press V to display “AUTO CAL START?,” then press to start the measurement.
Warning code Explanation Try the remedies and re-perform the measurement. WARNING 41 Try to perform the measurement when the environment is quiet enough to allow proper measurement. The sound input from the optimizer microphone is outside the acceptable range. It is louder than the loudest sound that can be measured. WARNING 42 Try to perform the measurement when the environment is quiet enough to allow proper measurement. The volume of the amplifier is out of the acceptable range.
• RETRY? Appears to ask you to re-measure or exit without re-measuring when the measurement fails. • CANCEL Appears when you cancel the measurement. * TSP (Time Stretched Pulse) A TSP signal is a highly precise measuring signal that utilizes impulse energy, measuring a wide band, from low to high, in a short period. The amount of energy used to measure signals is important to ensure measurement accuracy in a normal indoor environment. Using TSP signals makes it possible to measure signals effectively.
System Settings menu parameters The initial setting is underlined. x DEC. PRIORITY (Digital audio input decoding priority) Note When set to “AUTO” and the sound from the digital audio jacks (for a CD, etc.) is interrupted when playback starts, set to “PCM.” x DUAL MONO (Bilingual audio selection) For a bilingual broadcast, you can select the language you want to listen to. This feature only functions for Dolby Digital sources.
Clearing the amplifier’s memory 1,2 2,3 1 Press POWER to turn off the amplifier. 2 Hold down POWER while pressing MUTING to turn on the amplifier. After “MEMORY CLEARING...” appears on the display for a while, “MEMORY CLEARED!” appears. The following items are reset to their initial settings. • All settings in the System Settings and Auto Calibration menus. 3 18GB Release MUTING.
Additional Information Precautions On safety Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. • Do not place the amplifier near equipment such as a television, VCR, or tape deck.
Troubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Audio There is no sound, no matter which component is selected, or only a very low-level sound is heard. • Check that the speakers and components are connected securely. • Check that all speaker cords are connected correctly. • Check that both the amplifier and all components are turned on.
• Remove any obstacles in the path between the remote and the amplifier. • Replace the lithium battery in the remote with a new one, if it is weak. • Make sure you select the correct input on the remote. • Set the remote command mode of the Sony CD player to CD1 (page 12). Specifications Amplifier section POWER OUTPUT Rated Power Output 6 ohms 1 kHz, THD 0.7%: 65 W + 65 W Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz Frequency response Error messages CHECK CODE 11 Irregular current is output from the speakers.
General Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption 60 W Dimensions (w/h/d) (Approx.) 280 × 111 × 286 mm including projecting parts and controls Mass (Approx.) 4.6 kg Supplied accessories Operating Instructions (this manual) Optimizer microphone ECM-AC1 (1) AC power cord (mains lead) (1) Remote commander RM-AAU012 (1) Design and specifications are subject to change without notice.
Index R A Remote 12 Preparing 9 Resetting 18 AC power cord 8 Auto Calibration 13 S B BALANCE 12 Satellite tuner 7 Speakers 5 Super Audio CD player 6, 7 C T U SIGNAL GND terminal 6, 11 CD player 6, 7 D DAT deck 7 Display 10 DVD player/DVD recorder 7 Additional Information Symbols Tape deck 6 TONE 10 V VCR 6 VOLUME (VOL) 10, 12 E Error messages 21 I INPUT SELECTOR 10 L LOUDNESS 12 M MD deck 7 Menu Auto Calibration 15 System Settings 17 MUTING 10, 12 O Operation buttons for a Sony CD player
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
À propos de ce mode d’emploi • Les instructions de ce mode d’emploi s’appliquent au modèle TA-F501ES. Vérifiez le numéro de votre modèle situé dans le coin inférieur droit du panneau avant. • Les instructions contenues dans ce manuel décrivent les touches de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’amplificateur, si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire aux touches de la télécommande. Cet ampli-tuner est doté des systèmes Dolby* Digital et DTS**.
Mise en route Déballage Vérifiez que les éléments suivants se trouvent dans l’emballage : • Mode d’emploi (ce manuel) • Microphone optimiseur ECM-AC1 (1) • Cordon d’alimentation secteur (cordon secteur) (1) • Télécommande RM-AAU012 (1) Si l’un des éléments est manquant, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Les câbles de connexion audio, les câbles de connexion numérique et les cordons d’enceintes ne sont pas fournis avec cet amplificateur. Ils sont vendus séparément.
Raccordement des enceintes Raccordez l’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L et l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS R. Veillez à raccorder les cordons d’enceinte entre les enceintes et l’amplificateur en respectant les polarités (plus (+) à plus (+), moins (–) à moins (–)). Suivez les couleurs ou les symboles situés sur les câbles afin de savoir quel câble connecter au signe plus (+) et au signe moins (–) ; de cette façon, vous éviterez de vous tromper.
Raccordement des composants aux prises d’entrée et de sortie audio analogiques Vous pouvez raccorder un composant à l’amplificateur, tel que lecteur de CD Super Audio, lecteur CD, etc., aux prises audio analogiques. Utilisez un câble audio (non fourni) pour raccorder un composant aux prises audio analogiques. Raccordez la fiche blanche à la prise L (gauche) et la fiche rouge à la prise R (droite).
Raccordement à la prise COAXIAL Vous pouvez raccorder un composant à cet amplificateur à l’aide des prises coaxiales de sortie numérique. Utilisez un câble coaxial numérique (non fourni) pour raccorder un composant aux prises COAXIAL (DIGITAL 1, 2, 3). Câble coaxial numérique (non fourni) Raccordement à la prise OPTICAL Vous pouvez raccorder un composant à cet amplificateur à l’aide des prises de sortie optique numérique.
Remarques • Quand DIGITAL 1, 2 ou 3 est sélectionné, le signal d’entrée choisi est reproduit par la prise DIGITAL 4 OUT. Quand DIGITAL 4 ou l’entrée analogique est sélectionné, aucun signal n’est reproduit par la prise DIGITAL 4 OUT. • Seul le signal audio du lecteur de CD est reproduit par la prise DIGITAL COAXIAL OUT. Toutefois, le signal audio d’un lecteur Super Audio CD n’est pas du tout reproduit par la prise DIGITAL COAXIAL OUT.
Remarques sur la pile au lithium Retirez la languette isolante afin de permettre au courant de passer depuis la pile. Il y a déjà une pile dans la télécommande. • Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. Si la pile est accidentellement avalée, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à ce que la polarité soit correcte lors de la mise en place de la pile. • Ne prenez pas la pile avec des pincettes métalliques.
Emplacement et fonctionnement des composants Panneau frontal Nom A POWER Fonction Appuyez sur cette commande pour mettre l’amplificateur sous et hors tension. B Capteur de Ce capteur permet de la télécom- recevoir les signaux de la télécommande. mande C TONE Tournez ce bouton pour régler les niveaux des BASS/ graves (BASS) et des aigus TREBLE (TREBLE). La plage de réglage est comprise entre –10 dB et +10 dB.
Panneau arrière Prises AUDIO Ces prises permettent de IN/OUT raccorder un lecteur de CD Super Audio, une platine cassette, un platine MD, un lecteur numérique à tête d’enregistrement rotative, etc. (page 6). B Prise AUTO CAL MIC Cette prise permet de raccorder le microphone optimiseur fourni pour la fonction Auto Calibration (page 14). C Partie DIGITAL INPUT/OUTPUT Prises Ces prises COAXIAL IN permettent de raccorder un lecteur DVD, un lecteur de Prises OPTICAL IN/ CD Super Audio, etc.
Télécommande Nom Fonction D BALANCE L/R Appuyez sur ces touches pour régler la balance entre les enceintes droite et gauche. La plage de réglage de ces deux enceintes est comprise entre 0 dB et +20 dB. Le réglage d’origine est 0 dB (central). E Touches de fonctionne ment pour un lecteur de CD Sony Vous pouvez uniquement faire fonctionner un lecteur de CD Sony à l’aide de cette télécommande, après l’avoir connecté à cet amplificateur. H lecture X pause x arrêt .
Remarques Emplacement et fonctionnement des composants • Le mode de la télécommande fournie avec cet amplificateur est fixé sur CD1 pour le lecteur de CD connecté. Réglez le mode de la télécommande du lecteur de CD sur CD1. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas faire fonctionner le lecteur de CD à l’aide de cette télécommande. • Vous pouvez régler le niveau des graves (BASS) et des aigus (TREBLE) manuellement, même lorsque la fonction contour (LOUDNESS) est réglée sur ON.
Configuration Étalonnage automatique des paramètres (AUTO CALIBRATION) La fonction d’étalonnage automatique vous permet de mesurer les éléments suivants : • Les connexions de chaque enceinte • La distance de chaque enceinte • L’angle de chaque enceinte • Le niveau de chaque enceinte • Les caractéristiques de fréquence Après avoir enregistré les résultats de la mesure, vous pouvez confirmer le niveau de chaque enceinte en appuyant sur BALANCE L/R (page 12).
6 Remarque Lorsque vous placez le microphone optimiseur au centre des deux enceintes, si l’angle entre les deux enceintes est trop faible, le microphone optimiseur ne peut pas mesurer correctement les enceintes gauche et droite. Mettez l’amplificateur sous tension. 2 3 Appuyez sur MENU. 4 5 Appuyez sur v pour afficher « <2-Auto Calibration> », puis appuyez sur la commande pour accéder au menu. Appuyez sur v pour afficher « CAL TYPE », puis appuyez sur la commande pour accéder au paramètre.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur . Paramètre Explication RETRY Vous devez recommencer la mesure. SAVE EXIT Les résultats de la mesure sont enregistrés et vous quitter la procédure de configuration. WRN CHECK Affiche un message d’avertissement concernant les résultats de la mesure. Reportez-vous à la section « Si vous sélectionnez « WRN CHECK » ». EXIT Quitte la procédure de configuration sans enregistrer les résultats de la mesure.
Paramètres du menu Auto Calibration Le réglage initial est souligné. x AUTO CAL START? (Démarre l’étalonnage automatique) x CAL TYPE (Type de paramètre) • ENGINEER Règle la fréquence sur un réglage qui correspond aux standards d’écoute de Sony. • FULL FLAT Effectue une mesure de fréquence uniforme sur chaque enceinte. x EQ CURVE EFFECT (Active/désactive la mesure de la courbe d’égalisation) • OFF Désactive la mesure de la courbe d’égalisation. • ON Active la mesure de la courbe d’égalisation.
Paramètres du menu System Settings Configuration de l’amplificateur Le réglage initial est souligné. Grâce aux menus System Settings, vous pouvez effectuer divers réglages afin de personnaliser votre amplificateur. x DEC. PRIORITY (priorité de décodage de l’entrée audio numérique) 1 2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour afficher le paramètre que vous souhaitez définir. Vous permet d’indiquer le mode d’entrée du signal numérique aux prises DIGITAL IN.
x D.RANGE COMP. (compresseur dynamique) Conseil Le compresseur dynamique vous permet de comprimer le gamme dynamique d’une bande son en fonction des informations sur la gamme dynamique que fournit le signal Dolby Digital. « STD » est le réglage habituel, mais il ne permet qu’une faible compression. Nous vous recommandons donc de sélectionner « MAX ». Ce réglage comprime correctement la gamme dynamique et vous permet de regarder des films tard dans la nuit à un volume faible.
Informations complémentaires Précautions Sécurité Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez l’amplificateur et faitesle vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche. Sources d’alimentation • Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que la tension de fonctionnement est identique à celle de votre bloc d’alimentation. La tension de fonctionnement est indiquée au dos de l’amplificateur.
Dépannage Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cet amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Son Aucun son n’est émis dans un des composants. • Vérifiez que le composant est correctement raccordé aux prises d’entrée audio de ce composant.
L’enregistrement échoue. • Vérifiez que les composants sont correctement raccordés (page 6, 7). • Sélectionnez le composant à l’aide du sélecteur INPUT SELECTOR (page 10, 12). Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. • Dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’amplificateur. • Retirez tous les obstacles entre la télécommande et l’amplificateur. • Remplacez la pile au lithium de la télécommande par une pile neuve si elle est faible.
Caractéristiques générales Spécifications Partie amplificateur POWER OUTPUT Puissance de sortie nominale 6 ohms 1 kHz, DHT 0,7% : 65 W + 65 W Puissance de raccordement : 230 V CA, 50/60 Hz Réponse en fréquence Courbe d’égalisation RIAA ± 0,5 dB TUNER, SA-CD/CD, TAPE 10 Hz – 40 kHz ± 3 dB (8 ohms) Accessoires fournis Mode d’emploi (ce manuel) Microphone optimiseur ECM-AC1 (1) Cordon d’alimentation secteur (cordon secteur) (1) Télécommande RM-AAU012 (1) La conception et les spécifications sont sujettes
Index A T Auto Calibration 14 Télécommande 12 Préparation 9 TONE 10 Touches de fonctionnement pour un lecteur de CD Sony 12 Tuner satellite 7 B BALANCE 12 Borne U SIGNAL GND 6, 11 C Cordon d’alimentation secteur 8 E Écran 10 Enceintes 5 L Lecteur CD 6, 7 Lecteur de CD Super Audio 6, 7 Lecteur DVD / graveur DVD 7 LOUDNESS 12 M Magnétoscope 6 Menu Auto Calibration 17 System Settings 18 Messages d’erreur 22 MUTING 10, 12 P PHONES 10 Platine audionumérique à tête d’enregistrement rotative 7 Platine ca
Informations complémentaires 25FR
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo TA-F501ES. Compruebe el número de su modelo, mirando en la esquina inferior derecha del panel frontal. • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También es posible utilizar los controles del amplificador, si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. Este receptor incorpora Dolby* Digital y DTS**. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que ha recibido los siguientes elementos: • • • • Manual de instrucciones (este manual) Micrófono optimizador ECM-AC1 (1) Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia RM-AAU012 (1) Si falta algún elemento, consulte con su distribuidor Sony. Con este amplificador no se suministran cables de conexión de audio, cables de conexión digital, ni cables de altavoz. Deberá adquirirlos por separado.
Conexión de los altavoces Conecte el altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS L y el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS R. Asegúrese de conectar los cables de altavoz entre los altavoces y el amplificador con las mismas polaridades (positiva (+) con positiva (+) y negativa (–) con negativa (–)).
Conexión de componentes con tomas de entrada/ salida para audio analógico Puede conectar al amplificador un componente con tomas para audio analógico, como un reproductor de Super Audio CD o un reproductor de CD. Para conectar un componente a las tomas para audio analógico, utilice un cable para audio (no suministrado). Conecte el enchufe blanco a la toma L y el enchufe rojo a la toma R.
Conexión a la toma COAXIAL Puede conectar a este amplificador un componente con tomas de salida digital coaxial. Para conectar un componente a las tomas COAXIAL (DIGITAL 1 a 3), utilice un cable digital coaxial (no suministrado). Cable digital coaxial (no suministrado) Conexión a la toma OPTICAL Puede conectar a este amplificador un componente con tomas de salida digital óptica. Para conectar un componente a las tomas OPTICAL (DIGITAL 4), utilice un cable digital óptico (no suministrado).
Notas • Si selecciona DIGITAL 1, 2 ó 3, la señal de entrada seleccionada se obtendrá en la toma DIGITAL 4 OUT. Si selecciona DIGITAL 4 o una entrada analógica, no se obtendrá ninguna señal en la toma DIGITAL 4 OUT. • Sólo la señal de audio del reproductor de CD se obtiene de la toma DIGITAL COAXIAL OUT. Sin embargo, la señal de audio de un reproductor de Super Audio CD no se obtiene en absoluto de la toma DIGITAL COAXIAL OUT.
Notas sobre la pila de litio Extraiga la lámina aislante y así permitir que fluya la corriente de la pila. El mando a distancia ya tiene una pila. • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un médico inmediatamente. • Limpie la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. • No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario podría producirse un cortocircuito.
Ubicación de componentes y operación Panel frontal Nombre Función Nombre Función A POWER Pulse para conectar y desconectar el amplificador. G MUTING Pulse aquí para desactivar el sonido temporalmente. Pulse otra vez el botón para restaurar el sonido. B Sensor de Recibe las señales del control remoto control remoto. C TONE Gírelo para ajustar los BASS/TREBLE niveles de BASS (bajos) y TREBLE (agudos). El nivel se puede ajustar desde –10 dB a +10 dB.
Panel posterior Tomas AUDIO Sirven para conectar IN/OUT un reproductor de Super Audio CD, una pletina de cinta, una platina MD o un reproductor DAT, etc. (página 6). B Toma AUTO CAL MIC Se conecta al micrófono optimizador suministrado para la función Auto Calibration (página 13). D Sección SPEAKERS Sirve para conectar los altavoces (página 5). E Terminal SIGNAL GND Si un tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo a este terminal para evitar zumbidos (página 6).
Mando a distancia RM-AAU012 Nombre Función A DISPLAY ON/OFF Pulse para encender o apagar el visor en la ventana de visualización. B Botones de entrada Pulse uno de los botones, para seleccionar el componente que desee utilizar. C VOL +/– Púlselo para ajustar el nivel de volumen de los altavoces. El nivel se puede ajustar desde –∞ dB a +23 dB. D BALANCE L/R Púlselo para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho.
Configuración Calibración automática de los ajustes adecuados (AUTO CALIBRATION) Notas • La función de calibración automática no funciona cuando los auriculares están conectados al amplificador. • Cancele la función MUTING, si está activada. Micrófono optimizador (suministrado) Antes de realizar la calibración automática Antes de realizar la calibración automática, configure y conecte los altavoces (página 5). • La toma AUTO CAL MIC se utiliza sólo para el micrófono optimizador suministrado.
7 Nota Cuando coloque el micrófono optimizador en el centro de los dos altavoces, si el ángulo entre los dos altavoces es demasiado estrecho, el micrófono optimizador no puede medir correctamente los altavoces izquierdo y derecho. Realización de la medición 1 2 3 4 5 Encienda el amplificador. Pulse MENU. Pulse v para mostrar “<2-Auto Calibration>”, después pulse para entrar en el menú. Pulse v para mostrar “CAL TYPE”, a continuación, pulse para introducir el parámetro.
Elemento Explicación WRN CHECK Muestra una advertencia relativa a los resultados de la medición. Consulte “Cuando seleccione “WRN CHECK”” (página 15). EXIT Sale del proceso de ajuste sin guardar los resultados de la medición. Pulse para regresar al paso 1 de “Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición”. Explicación WARNING 40 Intente realizar la medición en un entorno silencioso. La medición ha finalizado. No obstante, el nivel de ruido es elevado.
Auto Calibration: parámetros del menú El ajuste inicial aparece subrayado. x AUTO CAL START? (Inicia la calibración automática) • MEASUREMENT COUNTDOWN Aparece en el visor una cuenta atrás de cinco segundos. • MEASURING TONE Aparece durante la medición de TONE. • MEASURING T.S.P. Aparece durante la medición de TSP*. • COMPLETE Aparece cuando el proceso de medición se completa con éxito.
Ajustes del amplificador Mediante los menús de System Settings, puede realizar varios ajustes para personalizar el amplificador. Pulse MENU. 3 Pulse V/v varias veces hasta ver el parámetro que desee ajustar. 4 Pulse para entrar en el parámetro. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el valor que desee ajustar. 6 7 Pulse Pulse V para mostrar “<1System Settings>”, después pulse para entrar en el menú. para confirmarlo. Si desea realizar otros ajustes, repita los pasos 3 al 6.
x D.RANGE COMP. (Compresor de rango dinámico) Permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. Esto puede resultar útil, si desea ver películas con el volumen bajo, a altas horas de la noche. La compresión de rango dinámico es posible sólo con fuentes Dolby Digital. • OFF El rango dinámico no se comprime. • STD El rango dinámico se comprime según lo estipulado por el ingeniero de grabación. • MAX. El rango dinámico se comprime espectacularmente.
Ubicación Información complementaria Precauciones Acerca de la seguridad En caso de que un objeto sólido o un líquido caiga dentro de la unidad, desenchufe el amplificador y llévelo a que lo examine un técnico cualificado, antes de volver a hacerlo funcionar. • Antes de utilizar el amplificador, compruebe que el voltaje de funcionamiento es el mismo que el del suministro eléctrico local. El voltaje de funcionamiento se indica en la placa de características, situada en la parte trasera del amplificador.
Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el amplificador, utilice esta guía como ayuda para resolver el problema. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Audio No hay sonido, o sólo se escucha un sonido muy bajo; da igual el componente seleccionado. • Compruebe que los altavoces y los componentes están bien conectados. • Compruebe que todos los cables de los altavoces están conectados correctamente.
No se puede realizar la grabación. • Compruebe que los componentes estén conectados correctamente (página 6, 7). • Seleccione el componente fuente con INPUT SELECTOR (página 10, 12). Mando a distancia CHECK CODE 21 Desactive el amplificador, compruebe que los cables del altavoz estén conectados correctamente y, a continuación, vuelva a activarlo. Información complementaria El mando a distancia no funciona. • Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del amplificador.
TONE Especificaciones TREBLE ±10 dB, en pasos de 1 dB BASS ±10 dB, en pasos de 1 dB Sección del amplificador POWER OUTPUT Potencia de salida nominal 6 ohmios 1 kHz, THD 0,7%: 65 W + 65 W Requisitos de alimentación 230 V CA, 50/60 Hz Respuesta de frecuencia PHONO Curva de ecualización RIAA ± 0,5 dB TUNER, SA-CD/CD, TAPE 10 Hz – 40 kHz ± 3 dB (8 ohmios) Entradas (analógicas) PHONO TUNER, SA-CD/CD, TAPE Sensibilidad: 2,5 mV Impedancia: 50 kohmios S/N: 86 dB (A, 20 kHz LPF) Sensibilidad: 150 mV Imp
Índice A T Altavoces 5 Auto Calibration 13 Terminal U SIGNAL GND 6, 11 TONE 10 B V BALANCE 12 Botones de funcionamiento de un reproductor de CD de Sony 12 Videograbadora 6 Visor 10 VOLUME (VOL) 10, 12 Información complementaria C Cable de alimentación de CA 8 I INPUT SELECTOR 10 L LOUDNESS 12 M Mando a distancia 12 Preparación 9 Mensajes de error 21 Menú Auto Calibration 16 System Settings 17 MUTING 10, 12 P PHONES 10 Pletina 6 Pletina DAT 7 Pletina MD 7 R Reproductor CD 6, 7 Reproductor DVD/g
VORSICHT Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr besteht. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein Tischtuch, einen Vorhang usw. verdeckt werden und stellen Sie keine brennende Kerze auf das Gerät. Ansonsten besteht Feuergefahr. Stellen keine Blumenvasen oder andere mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr besteht.
Zu dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für Modell TA-F501ES. Die Modellnummer Ihres Geräts ist an der Vorderseite in der rechten unteren Ecke aufgedruckt. • Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verweisen auf die Bedienelemente an der Fernbedienung. Sie können den Verstärker aber auch mit den Bedienelementen an seiner Vorderseite bedienen, sofern diese wie auf der Fernbedienung oder ähnlich benannt sind. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und DTS** ausgestattet.
Vorbereitungen Auspacken Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit: • • • • Bedienungsanleitung (diese Anleitung) Optimizer-Mikrofon ECM-AC1 (1) Netzkabel (1) Fernbedienung RM-AAU012 (1) Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Dieser Verstärker wird ohne Audio- und Digital-Verbindungskabel sowie Lautsprecherkabel geliefert. Bitte erwerben Sie diese Kabel separat. Anschlusshinweise • Schalten Sie alle Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Anschließen von Lautsprechern Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Schließen Sie den linken Lautsprecher an die Anschlüsse SPEAKERS L und den rechten an die Anschlüsse SPEAKERS R an. Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel zwischen den Lautsprechern und dem Verstärker auf korrekte Polarität (Plus (+) an Plus (+) und Minus (–) an Minus (–)).
Anschließen von Komponenten mit analogen Audio-Ein-/Ausgangsbuchsen Sie können eine Komponente mit analogen Audiobuchsen, z. B. einen Super Audio CDPlayer oder CD-Player, an diesen Verstärker anschließen. Verwenden Sie für den Anschluss einer Komponente an die analogen Audiobuchsen ein handelsübliches Audiokabel (nicht mitgeliefert).
Anschluss an die Buchse COAXIAL Sie können eine Komponente mit koaxialem Digitalausgang an diesen Verstärker anschließen. Verwenden Sie für den Anschluss einer Komponente an die COAXIAL-Buchsen (DIGITAL 1 bis 3) ein koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert). Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Vorbereitungen Anschließen von Komponenten mit digitaler Audio-Ein-/Ausgangsbuchse Anschluss an die Buchse OPTICAL Sie können eine Komponente mit optischem Digitalausgang an diesen Verstärker anschließen.
Hinweise • Wenn DIGITAL 1, 2 oder 3 gewählt ist, wird das gewählte Eingangssignal von der Ausgangsbuchse DIGITAL 4 OUT ausgegeben. Wenn DIGITAL 4 oder Analogeingang gewählt ist, wird von der Ausgangsbuchse DIGITAL 4 OUT kein Signal ausgegeben. • Über die Buchse DIGITAL COAXIAL OUT wird nur das Audiosignal des CD-Players ausgegeben. Das Audiosignal eines Super Audio CD-Player wird aber nicht über die Buchse DIGITAL COAXIAL OUT ausgegeben.
Hinweis Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen der Batterie und Korrosion zu vermeiden. Ziehen Sie die Isolierfolie heraus, damit die Batterie elektrischen Kontakt hat. Anmerkungen zur Lithiumbatterie Die Fernbedienung enthält bereits eine Batterie. • Halten Sie die Lithiumbatterie außer Reichweite von Kindern. Sollte die Batterie versehentlich verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile Vorderseite Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A POWER Mit dieser Taste wird der Verstärker ein- und ausgeschaltet. G MUTING Drücken Sie die Taste, um den Ton vorübergehend auszuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um den Ton wieder einzuschalten. H Buchse PHONES Zum Anschließen von Kopfhörern. B Fernbedien- Empfängt die Signale von ungssensor der Fernbedienung. C TONE BASS/ TREBLE Dienen zur Einstellung des BASS- und TREBLEPegels.
Rückseite Anschlussfeld AUDIO IN/ OUT Hier kann ein Super Audio CD-Player, Cassettendeck, MDDeck oder DATPlayer u. dgl. angeschlossen werden (Seite 6). B Buchse AUTO CAL MIC Hier wird zur Durchführung der Funktion Auto Calibration das mitgelieferte Optimizer-Mikrofon angeschlossen (Seite 14). C Anschlussfeld DIGITAL INPUT/ OUTPUT Koaxiale Für den Anschluss Eingangsbuchsen eines DVD-Players, (COAXIAL IN) Super Audio CDPlayers usw.
Fernbedienung Bezeichnung Funktion D BALANCE L/R Zum Einstellen des Lautstärkengleichgewichts zwischen dem linken und rechten Lautsprecher. Die Lautstärke des linken bzw. rechten Lautsprechers kann im Bereich von 0 dB bis +20 dB verändert werden. Die Grundeinstellung ist 0 dB (Mitte). E Bedientasten für einen Sony CDPlayer Sie können einen Sony CDPlayer nur dann mit dieser Fernbedienung bedienen, wenn Sie ihn an diesen Verstärker anschließen. H Wiedergabe X Pause x Stopp .
Bezeichnung Funktion J BASS/ Zum Einstellen der Pegel von TREBLE +/– BASS und TREBLE. Der Pegeleinstellbereich geht von –10 dB bis +10 dB. Hinweise Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile • Der Befehlsmodus für die Fernbedienung, die mit diesem Verstärker mitgeliefert wird, ist fest auf CD1 für den angeschlossenen CD-Player eingestellt. Stellen Sie den Befehlsmodus der Fernbedienung des CD-Players auf CD1. Andernfalls können Sie den CD-Player nicht mit der Fernbedienung bedienen.
Konfiguration Automatisches Kalibrieren der Einstellungen (AUTO CALIBRATION) • Wenn sich zwischen dem OptimizerMikrofon und den Lautsprechern den Schallweg störende Gegenstände befinden, arbeitet die Messung nicht einwandfrei. Entfernen Sie solche Gegenstände, um Messfehler zu vermeiden. Hinweise • Wenn Kopfhörer am Verstärker angeschlossen sind, arbeitet die automatische Kalibrierung nicht. • Deaktivieren Sie die Funktion MUTING.
6 Hinweis Wenn Sie das Optimizer-Mikrofon zwischen den beiden Lautsprechern platzieren, kann das Optimizer-Mikrofon den linken und rechten Lautsprecher nicht korrekt messen, wenn der Winkel zwischen den beiden Lautsprechern zu eng ist. 4 5 Schalten Sie den Verstärker ein. Drücken Sie MENU. Drücken Sie v, um „<2-Auto Calibration>“ anzuzeigen, und drücken Sie dann , um das Menü aufzurufen. Drücken Sie v, um „CAL TYPE“ anzuzeigen, und drücken Sie dann , um auf Parameterauswahl zu schalten.
2 Drücken Sie mehrmals V/v, um die gewünschte Option zu wählen, und bestätigen Sie dann mit . Option Erläuterung RETRY Führt die Messung erneut durch. SAVE EXIT Speichert die Messergebnisse und beendet die Einstellung. WRN CHECK Zeigt eine die Messergebnisse betreffende Warnung an. Siehe „Wenn Sie „WRN CHECK“ wählen“ (Seite 16). EXIT Beendet die Einstellung ohne Speichern der Messergebnisse. Wenn Fehlercodes angezeigt werden •CODE 32, 33, 34 1 Beheben Sie den Fehler. 2 Drücken Sie .
Parameter im Menü Auto Calibration Die Grundeinstellung ist unterstrichen. x AUTO CAL START? (Starten der automatischen Kalibrierung) x CAL TYPE (Parametertyp) • ENGINEER Stellt die Frequenzkennlinien dem Sony-Hörraumstandard gemäß ein. • FULL FLAT Führt die Messung der Frequenzen für jeden einzelnen Lautsprecher mit linearer Vorgabe durch. x EQ CURVE EFFECT (Aktivierung/Deaktivierung der Messung mit EqualizerKennlinie) • OFF Deaktiviert die Messung mit EqualizerKennlinie.
Parameter im Menü System Settings Einstellungen für den Verstärker Die Grundeinstellung ist unterstrichen. Im Menü System Settings können Sie verschiedene Einstellungen zur Konfigurierung des Verstärkers festlegen. x DEC. PRIORITY (Decodierpriorität für digitale Audioeingänge) 1 2 Drücken Sie MENU. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um den Parameter zu wählen, der eingestellt werden soll. Hier können Sie einen Eingangssignalmodus für die Buchsen DIGITAL IN festlegen.
x D.RANGE COMP. (Dynamikbereich-Komprimierer) Tipp Die Dynamikbereich-Komprimierung erfolgt anhand der entsprechenden, im Dolby DigitalSignal der Tonspur codierten Information. „STD“ ist die Standardeinstellung, die jedoch nur eine leichte Komprimierung bewirkt. Wir empfehlen daher die Einstellung „MAX“. Diese Einstellung sorgt für eine starke Komprimierung des Dynamikbereichs und ermöglicht damit das Betrachten von Filmen zu später Stunde mit stark verringerter Lautstärke.
Aufstellung Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen den Verstärker dann von einer Fachwerkstatt überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Stromversorgung • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Verstärkers, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Verstärkers angegeben.
Störungsbehebung Sollten am Verstärker Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Ton Der Ton einer bestimmten Komponente wird nicht wiedergegeben. • Prüfen Sie, ob die Komponente richtig am betreffenden Audioeingang angeschlossen ist. • Kontrollieren Sie, ob das bzw. die Kabel der betreffenden Verbindung vollständig in die Buchsen an Verstärker und Komponente eingeführt sind.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. Aufnahme ist nicht möglich. • Überprüfen Sie, ob die Geräte korrekt angeschlossen sind (Seite 6, 7). • Wählen Sie die Quellenkomponente mit dem INPUT SELECTOR (Seite 10, 12). Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Verstärker. • Zwischen der Fernbedienung und der Anlage dürfen sich keine Hindernisse befinden.
TONE Technische Daten TREBLE ±10 dB, 1-dB-Schritte BASS ±10 dB, 1-dB-Schritte Verstärker POWER OUTPUT Nennausgangsleistung 6 Ohm bei 1 kHz, THD 0,7%: 65 W + 65 W Stromversorgung 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Frequenzgang RIAA-Entzerrungskurve ± 0,5 dB TUNER, SA-CD/CD, TAPE 10 Hz – 40 kHz ± 3 dB (8 Ohm) Eingänge (analog) PHONO TUNER, SA-CD/CD, TAPE Empfindlichkeit: 2,5 mV Impedanz: 50 kOhm Rauschabstand: 86 dB (A, 20 kHz LPF) Stromversorgung 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 6
Index Symbole U SIGNAL GND, Klemme 6, 11 P PHONES 10 A R Auto Calibration 14 Rücksetzung 19 B S BALANCE 12 Bedientasten für einen Sony CD-Player 12 Satellitentuner 7 Super Audio CD-Player 6, 7 C T Cassettendeck 6 CD-Player 6, 7 TONE 10 D DAT-Deck 7 Display 10 DVD-Player/DVD-Recorder 7 F Fehlermeldungen 22 Fernbedienung 12 Vorbereitung 9 I INPUT SELECTOR 10 L Lautsprecher 5 LOUDNESS 12 M MD-Deck 7 Menü Auto Calibration 17 System Settings 18 MUTING 10, 12 N Netzkabel 8 24DE V Videorecord
Weitere Informationen 25DE
26DE
Weitere Informationen 27DE
Sony Corporation Printed in Malaysia