2-149-997-33 (1) Data Projector Data Projector VPL-CX75/VPL-CX70 Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES VPL-CX75 VPL-CX70 © 2004 Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Important Notice This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and body (excluding extremities: hands, wrists and feet).
GB 4
Table of Contents Overview Precautions .........................................7 Notes on Installation and Usage ......... 8 Controlling the Computer Using the Supplied Remote Commander (When Using the USB Cable) ............... 28 Location and Function of Controls .13 Controlling the Computer Using the Supplied Presentation Tool (When Using the Air Shot) (VPL-CX75 only) ........... 28 Top/Front/Left Side ....................13 Off & Go Function ..................... 29 Rear/Right Side/Bottom .......
Specifications ................................... 50 “Side Shot” and “V Keystone” Adjustments ..................................... 55 Dimensions ...................................... 57 Index ...............................................
B Overview Precautions On safety On illumination • To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight. • Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio. • Cover any windows that face the screen with opaque draperies. • It is desirable to install the unit in a room where floor and walls are not of lightreflecting material.
Notes on Installation and Usage Unsuitable Installation • To avoid moisture condensation, do not install the unit in a location where the temperature may rise rapidly. Subject to direct cool or warm air from an air-conditioner Do not install the projector in the following situations. These installations may cause a malfunction or damage to the unit. Poorly ventilated Installing in such a location may cause malfunction of the unit due to moisture condensation or rise in temperature.
Unsuitable Conditions Do not use the projector under the following conditions. Avoid using as the unit topples over on its side. It may cause malfunction. Tilting the unit to the right or left Avoid tilting the unit to an angle of 15°, and avoid installing the unit in any way other than placing on the floor or suspending from the ceiling. Such installation may cause color shading or shorten the lamp life excessively.
About the Supplied Manuals Names of Manuals The following manuals are supplied with this unit. Operating Instructions (this manual) The Operating Instructions describe the setup and operations of this unit. Model VPL-CX75 is used for illustrations purposes throughout this manual. Any differences in opearation are indicated in the text, for example, “VPL-CX75 only.
A Simple Mode is also available without setting up the network and wireless LAN configurations, allowing you to start the wireless presentation easily if you are using the wireless LAN for the first time. Short focal lens equipped The projection distance is very short, approximately 2.4 m (7.8 feet), when projecting an 80-inch image, which allows projection on a larger screen even in a limited space.
Security Functions Security lock This function makes it possible to project no picture on the screen unless the required password is entered when the projector is turned on. Panel key lock This function locks all the operation keys on the control panel of the projector, allowing use of the keys on the Remote Commander. This prevents the projector from operating incorrectly. ......................................................................................................................................
Location and Function of Controls 6 Connector Panel For details, see “Connector Panel” on page 15. 7 AC IN socket Connects the supplied AC power cord. 8 Rear remote control detector 9 Adjuster (hind pad) 1 5 Turn the adjuster to the right or left for minor tilt adjustment of the projected picture. 6 q; Ventilation holes (intake)/Lamp cover 7 qa Ventilation holes (intake) 2 3 4 Overview Top/Front/Left Side qs Speaker qd Security lock Connects to an optional security cable (Kensington’s).
3 INPUT key Control Panel 4 TILT adjustment key 4 5 1 2 3 TILT INPUT MENU PUSH ENTER 6 For details, see “Projecting” on page 22. 5 MENU key Displays the on-screen menu. Press again to clear the menu. 6 ENTER/Arrow(f/F/g/G) keys Enter the settings of items in the menu system. Select the menu or make various adjustments. 7 FOCUS +/– keys Adjusts the picture focus. 8 ZOOM +/– keys Adjusts the picture size.
Note Connector Panel 1 INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO 4 STD/DUO Open the cover when using the INPUT A or VIDEO IN connector. Overview 2 3 (The standard size of Memory Stick / the size of Memory Stick Duo compatible slot) You can use both of the standard sizes of Memory Stick and the sizes of Memory Stick Duo by one slot. (You cannot use both of the sizes of Memory Stick at the same time.) When you use the sizes of Memory Stick Duo, do not attach the Memory Stick Duo Adaptor to them.
of the image manually. Each time you press this key, the Tilt menu, the V Keystone menus and Side Shot menu are displayed. Use the arrow keys (M/m/
qs RESET/ESCAPE key To install batteries 1 Push and slide to open the lid, then install the two size AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity. Overview Functions as a RESET key. Resets the value of an item to its factory preset value or returns the enlarged image to its original size. This key functions when the menu or a setting item is displayed on the screen. While pressing the lid, slide it. qd D ZOOM (Digital Zoom) +/– key Enlarges the image at a desired location on the screen.
Presentation Tool (VPL-CX75 only) To install batteries You can use a laser pointer or control the presentation file made by Microsoft PowerPoint when projecting the picture using the Air Shot. 1 Open the cover (2) with a coin (1) and remove the battery case (3). Install the two size AAA (R03) batteries with the correct polarity. LASER 2 SLIDE 3 B 4 1 Laser transmitter 2 LASER key Emits a laser beam from the laser transmitter while you keep this key pressed.
B Projecting the Picture Installing the Projector The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide. Screen Projecting the Picture Distance between the screen and the center of the lens Unit: m (feet) Screen size (inches) 40 80 100 150 200 250 300 Minimum Distance 1.2 (3.9) 2.4 (7.9) 3.0 (9.8) 4.5 (14.8) 6.0 (19.7) 7.5 (24.6) 9.0 (29.5) Maximum Distance 1.4 (4.6) 2.7 (8.9) 3.4 (11.2) 5.2 (17.1) 6.9 (22.6) 8.
Connecting the Projector To connect a computer Left side INPUT A When you connect the projector, make sure to: AUDIO • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs firmly; loose connections may increase noise and reduce performance of picture signals.
appear properly. Set your computer to output the signal to only the external monitor. For details, refer to the computer’s operating instructions supplied with your computer. Note This section describes how to connect the projector to a VCR. For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you are connecting.
To connect to a video GBR/ Component output connector Projecting Left side 2 4 INPUT A AUDIO S VIDEO 6 VIDEO INPUT STD/DUO TILT MENU PUSH ENTER ON/STANDBY indicator 1 8 7 2 to audio output (L) Rear remote control detector 1 to audio output (R) to video GBR/ component output COMMAND OFF ON PIC PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME APA VCR MENU/ TAB FREEZE AIR SHOT 1 SMF-402 Signal Cable (not supplied) HD D-sub 15-pin (male) ↔ 3 × phono jack 2 Stereo audio connec
stops at the previously adjusted position and adjusts the focus. Notes Notes • The projection size that can be adjusted with the automatic focus adjustment is from 40-inch up to 150-inch. However, it may not be perfectly adjusted depending on the brightness of the room, the state of the screen or the use of the Side Shot. In this case, adjust it manually in step 8 on page 24. • When the projector is turned on, the Startup screen is projected (VPL-CX75 only).
To adjust using the control panel Press f or F of the TILT key to adjust the tilt of the projector. to lower the projector To adjust using the Remote Commander Press the TILT/KEYSTONE key on the Remote Commander to display the Side Shot menu (horizontal trapezoidal distortion/H keystone correction) and adjust the tilt using the M/m/
Turning Off the Power 1 Press the I / 1 key. “POWER OFF? Please press I / 1 key again.” appears to confirm that you want to turn off the power. Note Projecting the Picture A message disappears if you press any key except the I / 1 key, or if you do not press any key for five seconds. 2 Press the I / 1 key again. The lens protector close and the powered tilt adjuster is put away in the projector. The ON/STANDBY indicator flashes in green and the fan continues to run to reduce the internal heat.
B Convenient Function Selecting the Menu Language 3 Press the MENU key. The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. Input A PICTURE SETTING You can select one of fifteen languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory setting is English. To change the menu language, proceed as follows: 2 Picture Mode: S t a n d a rd Adjust Picture...
Next, the screen for entering the new password is displayed. (Enter the password at this screen even if you want to keep the current password.) Security Lock The projector is equipped with a security lock function. When you turn the power of the projector on, you are required to input the previously set password. If you do not input the correct password, you will not be able to project the picture. Enter new password key. Power-on cannot be performed without the password.
4 Turn the main power off and disconnect the AC power cord. The security lock is set to on, then it becomes effective. The screen for entering the password is displayed when the power is turned on the next time. Security certification When the screen for entering the password is displayed, enter the password that was set. If you fail to enter the correct password after three tries, the projector cannot be used. In this case, press the I / 1 key to turn off the power.
Off & Go Function If you are leaving the conference room immediately, turn the projector off, and then, after the lens protector closes and the powered tilt adjuster is put away in the projector, you can unplug the AC power cord. After the AC power cord is unplugged, the fan runs for a certain time automatically. Digital zoom icon 2 Move the icon to the point on the image you want to enlarge. Use the arrow key (M/m/
B Adjustments and Settings Using the Menu Using the MENU 1 Press the MENU key. The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. SET SETTING Input-A S m a r t A PA : Auto Input Search: Input-A Signal Sel.
4 Make the setting or adjustment on an item. • When changing the adjustment level: To increase the number, press the M or , key. To decrease the number, press the m or < key. Press the ENTER key to restore the previous screen. • When changing the setting: Press the M or m key to change the setting. Press the ENTER or < key to restore the previous screen. About unadjustable items Items that cannot be adjusted depending on the input signal are not displayed in the menu. For details, see page 41.
The PICTURE SETTING Menu The PICTURE SETTING menu is used for adjusting the picture or volume. PICTURE SETTING Input A PICTURE SETTING Video ADJUST PICTURE GB Picture Mode Adjust Picture... S t a n d a rd Vo l u m e : 30 Contrast: Brightness: Color: Hue: Sharpness: Gamma Mode: C o l o r Te m p . : S t a n d a rd 80 50 50 50 Middle Graphics Low Setting items Functions Picture Mode Selects the picture mode. Standard • Dynamic: Emphasizes the contrast to produce a “dynamic” picture.
The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal. When the video signal is input INPUT SETTING Wide Mode: Adjust Signal... S c a n C o nv e r t e r : Video INPUT SETTING SIGNAL SETTING Off Dot Phase: H Size: Shift: On 24 1504 H: 181 V: 34 Functions Initial setting value Wide Mode Sets the aspect ratio of the picture. • Off: When the picture with ratio 4:3 is input. • On: When the picture with ratio 16:9 (squeezed) is input from a DVD player.
Note Note that if the projector is used for profit or for public viewing, modifying the original picture by switching to the wide mode may constitute an infringement of the rights of authors or producers, which are legally protected. About the Preset Memory No. This projector has 45 types of preset data for input signals (the preset memory).
The SET SETTING Menu The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. SET SETTING S m a r t A PA : Auto Input Search: Input-A Signal Sel.
Seittng items Functions Initial setting value Power Saving When set to “On,” the projector goes into power saving mode if no signal is input for 10 minutes. Although the lamp goes out, the cooling fan keeps running. The power saving mode is canceled when a signal is input or any key is pressed. In power saving mode, any key does not function for the first 45 seconds after the lamp goes out. Off IR Receiver Selects the remote control detectors (IR receiver) on the front and rear of the projector.
The MENU SETTING Menu The MENU SETTING menu is used for changing the menu displays. MENU SETTING Status: L a n g u ag e : M e nu Po s i t i o n : M e nu C o l o r : Input A On English Center White A Functions Initial setting value Status (on-screen display) Sets up the on-screen display. When set to “Off,” turns off the on-screen displays except for the menus, a message when turning off the power, and warning messages.
The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the settings of the projector. INSTALL SETTING Input-A Tilt... V Key s t o n e : Au t o Side Shot: On Au t o F o c u s : On I m ag e F l i p : Off B a ck g ro u n d : Blue Te s t Pa t t e r n : Off Lamp Mode: S t a n d a rd L e n s C o n t ro l : On High Altitude Mode: O f f S e c u r i t y L o ck : Off GB Setting items Functions Tilt... Adjusts the position (height) of the projected picture.
Setting items Functions Initial setting value Lamp Mode Sets the lamp brightness in the projection. • High: Illuminates the projected image brightly. • Standard: Reduces fan noise and power consumption. The brightness of the projected image will be lower compared with the “High” setting. Standard Lens Control When set to “Off,” the LENS (FOCUS, ZOOM) key on the Remote Commander, and the FOCUS and ZOOM keys on the projector do not function.
The INFORMATION Menu The INFORMATION menu displays the horizontal and vertical frequencies of the input signal and the used time of the lamp. I N F O R M AT I O N Input A fH: fV: 48.47kHz 60.00Hz No.23 1024x768 Lamp Timer: 0H Memory number of an input signal Signal type Setting items Functions fH Displays the horizontal frequency of the input signal. The displayed value is approximate. fV Displays the vertical frequency of the input signal. The displayed value is approximate.
Input signals and adjustable/setting items Adjust Picture... menu Item Input signal Video or S video (Y/C) Component Video GBR Computer B&W Air Shot or Memory Stick*2 Contrast z z z z z z Brightness z z z z z z Color z z z – – – Hue z (NTSC 3.58/ – 4.43 only) – – – – Sharpness z z z – z – Gamma Mode – – z*1 z – z Color Temp.
B Maintenance Note Replacing the Lamp Replace the lamp with a new one in the following case. • When the lamp has burnt out or dims • “Please replace the LAMP.” appears on the screen • The LAMP/COVER indicator lights up The lamp life varies depending on conditions of use. Be sure that the projector is stable after turning it over. 3 Open the lamp cover by loosening a screw with the Phillips screwdriver. Use LMP-C161 Projector Lamp as the replacement lamp.
5 Insert the new lamp all the way in until it is securely in place (1). Tighten the two screws (2). Hold down the handle to replace (3). information, please contact your local authorities or Electronics Industries Alliance (www.eiae.org http://www.eiae.org). Notes • Be careful not to touch the glass surface of the lamp. • The power will not turn on if the lamp is not secured properly. Close the lamp cover and tighten a screw. 7 Turn the projector back over. 8 Connect the power cord.
Cleaning the Air Filter 4 Remove the air filter. Crew The air filter should be cleaned every 500 hours. Remove dust from the outside of the ventilation holes with a vacuum cleaner. 500 hours are approximate. This value varies depending on the environment or how the projector is used. 5 Wash the air filter with a mild detergent solution and dry it in a shaded place. 6 Attach the air filter so that it fits in a claw (8 position) on the air filter cover and replace the cover.
B Others Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause and Remedy The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short interval. c Wait for about 60 seconds before turning on the power (see page 25). • The lamp cover is detached. c Close the lamp cover securely (see page 43).
Picture Symptom Cause and Remedy No picture. • Cable is disconnected or the connections are wrong. c Check that the proper connections have been made (see page 20). • The connections are wrong. c This projector is compatible with a DDC2B (Digital Data Channel 2B). If your computer is compatible with a DDC, turn the projector on according to the following procedures. 1 Connect the projector to the computer. 2 Turn the projector on. 3 Start the computer. • Input selection is incorrect.
Symptom Cause and Remedy The picture is not clear. • Picture is out of focus. c Adjust the focus (see page 24). • Condensation has occurred on the lens. c Leave the projector for about two hours with the power on. The image extends beyond • The APA key is pressed although there are black edges around the the screen. image. c Display the full image on the screen and press the APA key. c Adjust “Shift” in the INPUT SETTING menu properly (see page 33). The picture flickers.
Others Symptom Cause and Remedy The control panel keys do not function. • The control panel keys are locked. c Unlock the control panel keys (see page 36). Indicators Symptom Cause and Remedy The LAMP/COVER indicator flashes. • The lamp cover or the air filter cover is detached. c Attach the cover securely (see page 43 and 44). • The lens protector does not open due to a problem. c Slide the lens protector by hand, and then press the I/1 key. The LAMP/COVER indicator lights up.
Message Meaning and Remedy Frequency is out of range! • This input signal cannot be projected as the frequency is out of the acceptable range of the projector. c Input a signal that is within the range of the frequency. • The resolution setting of the output signal of a computer is too high. c Set the setting of output to XGA (see page 20). Please check Input-A Signal Sel. • You have input RGB signal from the computer when “Input-A Signal Sel.” in the SET SETTING menu is set to “Component.
Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 0.79-inch XGA panel, about 2,360,000 pixels (786,432 pixels × 3) Lens 1.2 times zoom lens (powered) f 23.5 to 28.2 mm/F1.6 to 1.
Vertical sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative AUDIO: stereo minijack 500 mVrms, impedance more than 47 kilohms USB Up (female) × 1 Wireless LAN card slot (VPL-CX75 only) ×1 Memory Stick slot (VPL-CX75 only) ×1 Safety regulations UL60950, cUL (CSA No. 60950), FCC Class B, IC Class B, DEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick Laser (VPL-CX75 only) Laser type Wavelength Output Class 2 640 nm - 660 nm 1 mW General Design and specifications are subject to change without notice.
Preset signals Memory Preset signal No. 60 Hz 15.734 Sync 1 Video 60 Hz 2 Video 50 Hz 50 Hz 15.625 50.000 3 480/60i 480/60i 15.734 59.940 S on G/Y or Composite Sync 4 575/50i 575/50i 15.625 50.000 S on G/Y or Composite Sync 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33.750 60.000 6 640 × 350 VGA mode 1 31.469 70.086 7 SIZE 59.940 H-pos, V-neg 800 VGA VESA 85 Hz 37.861 85.080 H-pos, V-neg 832 PC-9801 Normal 24.823 56.416 H-neg, V-neg 848 9 VGA mode 2 31.469 70.
Memory Preset signal No. fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60.000 60.000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75.000 75.000 H-pos, V-pos 1728 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46.433 86.872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53.316 50.062 S on G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63.974 60.013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79.976 75.025 H-pos, V-pos 1688 1476 32 33 34* 38 SXGA VESA 85 Hz 91.146 85.024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (Progressive component 31.470 60.
Warning on power connection Use the supplied power cord when you use the projector in your country. Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification. GB The United States, Canada Continental Europe, Korrea UK Australia Japan Plug type YP-11 YP-21 SP-61 B8 YP-13 Female end YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Cord type SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK Rated Voltage & Current 10A/125V 2.5A/250V 2.5A/250V 2.
“Side Shot” and “V Keystone” Adjustments With “Side Shot” (horizontal keystone adjustment) provided for the projector, you can project the picture from the side of the screen. When projecting with “Side Shot” adjustment only, you can adjust the horizontal distortion of the screen using “Side Shot” to the maximum. When projecting with both “Side Shot” and “V Keystone” (vertical keystone adjustment), you can adjust the vertical ( ) and horizontal ( ) distortion of the screen.
Input signals Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Notes • If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow.
Dimensions Front 298 (11 3/4) 75.7 (3) 38.7 (1 9/16) 69 (2 3/4) 73.3 (3) Center of the lens Center of the projector Left side 69 (2 3/4) 243.5 (9 5/8) Top Others TILT MENU PUSH ENTER 243.
Index Installation ...............................................19 notes .......................................................8 unsuitable conditions .............................9 unsuitable installation ............................8 A Adjusting memory of the settings ........................ 31 the picture ............................................ 32 the picture size/shift ............................ 33 Air filter .................................................. 44 Auto Focus .................
R Remote Commander ................................16 front remote control detector ...............13 location and function of controls .........16 rear remote control detector .................13 Reset resettable items ....................................31 resetting the item .................................31 S Scan Converter ........................................33 Screen size .........................................19, 50 Security Lock ..........................................39 Sharpness ........
AVERTISSEMENT Cette étiquette est apposée au dos de la télécommande. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Table des matières Généralités Fonction pratique Précautions .........................................5 Sélection de la langue de menu ....... 24 Remarques sur l’installation et l’utilisation .........................................6 Verrou. antivol ................................. 25 Manuels fournis .................................. 8 Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB) ............................... 26 Caractéristiques .............
Entretien Remplacement de la lampe .............. 40 Nettoyage du filtre à air ................... 42 Divers Dépannage ....................................... 43 Liste des messages ..................... 47 Spécifications ................................... 48 Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » ................................... 54 Dimensions ...................................... 56 Index ...............................................
B Généralités Précautions Sécurité Éclairage • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. • Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du rapport de contraste.
Remarques sur l’installation et l’utilisation Installation déconseillée • N’installez pas l’appareil dans un endroit très chaud, très humide ou très froid. • Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil dans un endroit où la température peut augmenter rapidement. Exposition au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages à l’appareil.
Positions déconseillées N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Évitez d’utiliser le projecteur dans une position qui pourrait entraîner un basculement. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Inclinaison à droite ou à gauche N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et ne l’installez pas autrement que sur le plancher ou au plafond. Une telle installation pourrait provoquer des taches de couleurs ou raccourcir excessivement la durée de service de la lampe.
Manuels fournis Noms des manuels Les manuels suivants sont fournis avec cet appareil. Mode d’emploi (le présent manuel) Le mode d’emploi décrit le réglage et les opérations de cet appareil. Le modèle VPLCX75 est utilisé à des fins d’illustration dans ce manuel. Les différences d’utilisation sont indiquées dans le texte par la mention « VPL-CX75 seulement », par exemple.
Diverses présentations réseau (VPL-CX75 seulement) Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi pour Air Shot » et l’« Aide de PROJECTOR STATION for Air Shot » sur le CD-ROM fourni. Présentation sans raccordement à un ordinateur L’utilisation d’un Memory Stick vous permet de réaliser une présentation simple sans raccordement à un ordinateur. Le logiciel « PROJECTOR STATION for Presentation » fourni vous permet de créer des fichiers pour votre présentation.
Fonction Off & Go Le ventilateur de refroidissement intégré au projecteur continue de tourner même si vous mettez l’appareil hors tension et le débranchez. Cela vous permet de déplacer le projecteur immédiatement après sa mise hors tension. Possibilité d’extension du système à l’aide d’un réseau (VPL-CX75 seulement) Le raccordement à un réseau LAN sans fil vous permet d’obtenir des informations sur l’état du projecteur (durée de lampe, etc.) ou de le commander à distance via un logiciel de navigation.
5 Orifices de ventilation (sortie d’air) Emplacement et fonction des commandes 6 Panneau de connecteurs 7 Prise AC IN Face supérieure/avant/ gauche Permet de brancher le cordon d’alimentation fourni. 8 Capteur de télécommande arrière 1 5 2 6 3 4 Généralités Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 13. 9 Support réglable (patin postérieur) Tournez le support réglable à droite ou à gauche pour de petits réglages de l’image projetée.
3 Touche INPUT 4 Touche de réglage TILT Panneau de commande 4 5 1 2 3 TILT INPUT MENU PUSH ENTER 6 Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 20. 5 Touche MENU Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu. 6 Touche ENTER/Touches fléchées (f/F/g/G) Saisissez les réglages des paramètres dans les menus. Sélectionnez le menu ou effectuez divers réglages. 7 Touches FOCUS +/– Permet de régler la mise au point de l’image.
Panneau de connecteurs 4 Fente de Memory Stick (pour taille standard/duo) (VPL-CX75 seulement) Permet d’insérer le Memory Stick. N’insérez jamais autre chose qu’un Memory Stick dans cette fente. 1 Généralités 2 3 Remarque INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO 4 STD/DUO Ouvrez le couvercle lorsque vous utilisez le connecteur INPUT A ou VIDEO IN.
7 Prise AUDIO (miniprise stéréo) Pour écouter le son d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur, raccordez cette prise à la sortie audio de l’appareil vidéo ou de l’ordinateur. 8 Connecteur d’entrée vidéo Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope. • S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches) : Se raccorde à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo. • VIDEO (type Cinch) : Se raccorde à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo.
Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CDROM). qk Touche LENS Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu de réglage de la mise au point et le menu de réglage du zoom s’affichent alternativement. 8 Touches qui émulent une souris Pour plus d’informations, voir « Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB) » à la page 26. ql Sélecteur PJ/NETWORK (Projecteur/Réseau) Normalement sur « PJ ».
Outil de présentation (VPL-CX75 seulement) Mise en place des piles Cet outil vous permet d’utiliser un pointeur laser et de commander un fichier de présentation créé avec Microsoft PowerPoint lors d’une projection d’image à l’aide d’Air Shot. 1 Ouvrez le couvercle (2) avec une pièce de monnaie (1) et retirez le logement à piles (3). Insérez les deux piles AAA (R03) en respectant les polarités.
B Projection de l’image Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide.
Raccordement du projecteur Pour raccorder un ordinateur Côté gauche INPUT A Lors du raccordement du projecteur : • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche.
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie de l’ordinateur.
Pour raccorder à une sortie vidéo GBR/composant Projection Côté gauche 2 4 6 INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO INPUT TILT MENU PUSH ENTER Indicateur ON/STANDBY STD/DUO 1 8 7 2 vers sortie audio (G) Capteur de télécommande arrière 1 vers sortie audio (D) vers sortie vidéo GBR/ composant COMMAND OFF ON PIC PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME APA MENU/ TAB Magnétoscope 1 Câble de signal SMF-402 (non fourni) HD D-sub à 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise Cinch 2 Câble de raccord
Remarques Remarques • La taille de projection pour laquelle la mise au point automatique est possible va de 40 à 150 pouces. Il se peut, toutefois, que la mise au point ne soit pas correctement réglée dans certaines conditions de luminosité de la pièce, d’état de l’écran ou d’utilisation de Side Shot. Procédez alors à un réglage manuel à l’étape 8 de la page 22. • Lorsque vous allumez le projecteur, l’écran d’image de lancement est projeté (VPL-CX75 seulement).
Pour régler avec le panneau de commande Appuyez sur f ou F de la touche TILT pour régler l’inclinaison du projecteur. pour abaisser le projecteur 7 Pour régler avec la télécommande Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande pour afficher le menu Side Shot (distorsion trapézoïdale horizontale/correction de Trapèze H) et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/
Mise hors tension 1 Appuyez sur la touche I / 1. « METTRE HORS TENSION? Appuyez à nouveau sur la touche I / 1. » apparaît pour vous permettre de confirmer votre intention de mettre le projecteur hors tension. Remarque Le circuit interne de la fonction Off & Go peut continuer à faire tourner le ventilateur pendant quelques instants après que vous appuyez sur la touche I / 1 pour mettre le projecteur hors tension et que l’indicateur ON/STANDBY devient rouge.
B Fonction pratique Sélection de la langue de menu 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Input A PICTURE SETTING Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais. Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : 2 3 4,5,6 TILT INPUT MENU Picture Mode: S t a n d a rd Adjust Picture...
L’écran pour la saisie du nouveau mot de passe s’affiche. (Saisissez le mot de passe sur cet écran même si vous désirez conserver le mot de passe actuel.) Verrou. antivol Le projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage antivol. Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, vous devez saisir le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe, vous ne pourrez pas projeter l’image. Saisissez le nouveau mot de passe. La mise sous tension n’est pas possible sans le mot de passe.
4 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. La fonction de verrouillage antivol prend effet après son activation. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante. Authentification antivol Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct après trois tentatives, le projecteur ne peut plus être utilisé.
L’icône de zoom numérique apparaît au centre de l’image. Fonction Off & Go Si vous devez immédiatement quitter la salle de conférence, mettez le projecteur hors tension, puis, une fois le protecteur d’objectif fermé et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé rangé dans le projecteur, vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation. Le ventilateur tourne automatiquement pendant un certain temps après le débranchement du cordon d’alimentation.
B Réglages et paramétrages à l’aide du menu Utilisation du menu 1 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Le projecteur est équipé d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. RÉGLAGE Entrée A A PA i n t e l l i g e n t : Rech. ent. auto.: Sél sign entr A: Sél entrée B: S t a n d a rd c o u l .
4 Effectuez le paramétrage ou le réglage pour l’option de menu. • Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche M ou ,. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran précédent. • Pour modifier le paramètre : Appuyez sur la touche M ou m pour modifier le paramètre. Appuyez sur la touche ENTER ou < pour revenir à l’écran précédent.
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. PARAMÉ TRAGE DE L'IMAGE Entrée A M o d e d ' i m ag e : S t a n d a rd R é g l e z I ' i m ag e . . . Vo l u m e : 30 Video REGLEZ L'IMAGE S t a n d a rd Contraste: Lumière: Couleur: Te i n t e : Netteté: Mode gamma: Te m p . c o u l e u r : 80 50 50 50 M oye n Graphique Bas Paramètres Fonctions Valeur de réglage initiale Mode d’image Permet de sélectionner le mode d’image.
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de régler le signal d’entrée. Avec une entrée de signal vidéo RÉGLAGE DE L'ENTRÉE Video RÉGLAGE DE L'ENTRÉE Entrée A RÉGLAGE DU SIGNAL M o d e l a rg e : Off Réglez le singal... C o nv e r t . F r é q . : On Phase des points: 24 Amplification H: 1504 Déplacement: H: 181 V: 34 Fonctions Valeur de réglage initiale Mode large Permet de sélectionner le format de l’image. Off • Off : Lors de l’entrée d’une image de format 4 : 3.
Remarque Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement. Numéros de mémoire de présélection Ce projecteur comporte 45 types de données préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire de présélection).
Menu RÉGLAGE Le menu RÉGLAGE vous permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE A PA i n t e l l i g e n t : Rech. ent. auto.: Sél sign entr A: Sél entrée B: S t a n d a rd c o u l .
Paramètres Fonctions Valeur de réglage initiale Standard coul. Permet de sélectionner le standard couleur du signal d’entrée. Si vous sélectionnez « Auto », le projecteur détecte automatiquement le standard couleur du signal d’entrée. Si l’image est déformée ou monochrome, sélectionnez le standard couleur correspondant au signal d’entrée. Si le standard couleur du signal d’entrée est PAL60, sélectionnez « PAL ». Si « Auto » est sélectionné, le standard couleur ne peut pas être détecté.
Menu RÉGLAGE DE MENU Le menu RÉGLAGE DE MENU permet de modifier les affichages du menu. RÉGLAGE DE MENU État: L a n g ag e : Position de menu: Couleur de menu: Entrée A On Français Centre Blanc A Fonctions Valeur de réglage initiale État (affichage sur écran) Permet de paramétrer l’affichage sur écran. On Lorsque ce paramètre est sur « Off », les affichages sur écran sont désactivés à l’exception des menus, du message d’indication de mise hors tension et des messages d’avertissement.
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE D'INSTALLATION I n cl i n a i s o n . . . Tr a p è z e V: Side Shot: M au point auto.: Symétrie: Arrière-plan: Mire d'essai: Mode de lampe: Cde objectif: Mode haute altit.: Ve r ro u . a n t i vo l : FR Entrée A Au t o 0 On Off Blue Off S t a n d a rd On Off Off Paramètres Fonctions Inclinaison... Permet de régler la position (hauteur) de l’image projetée.
Paramètres Fonctions Valeur de réglage initiale Arrière-plan Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan de l’écran lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. Sélectionnez « Noir » ou « Bleu ». Normalement, paramétré sur « Bleu ». Bleu Mire d’essai Lorsque ce paramètre est sur « On », une mire d’essai Off d’affiche à l’écran pendant le réglage de « Zoom d’objectif », « Focus d’objectif », « Side Shot » ou « Trapèze V ».
Menu INFORMATIONS Le menu INFORMATIONS affiche les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et la durée d’utilisation de la lampe. I N F O R M AT I O N S Entrée A fH: fV: 48,47kHz 60,00Hz No.23 1024x768 Durée de lampe: 0H Numéro de mémoire du signal d’entrée Type de signal Paramètres Fonctions fH Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative. fV Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative.
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image... Paramètre Signal d’entrée Video ou S Video (Y/C) Composant Video GBR Ordinateur B&W Air Shot ou Memory Stick*2 Contraste z z z z z z Lumière z z z z z z Couleur z z z – – – Teinte z (NTSC 3,58/ – 4,43 seulement) – – – – – Netteté z z z – z Mode gamma – – z*1 z – z Temp.
B Entretien Remplacement de la lampe 1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Remarque Remplacez la lampe par une neuve dans les cas suivants : • Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa luminosité • Lorsque « Remplacer la lampe. » s’affiche à l’écran • Lorsque l’indicateur LAMP/COVER s’allume La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation. Utilisez une lampe pour projecteur LMPC161 comme lampe de rechange.
4 Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide du tournevis cruciforme (1). Rabattez la poignée (2), puis retirez le bloc de lampe en le prenant par la poignée (3). Poignée Remarques • Veillez à ne pas toucher la surface en verre de la lampe. • Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée. 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez une vis. 7 Remettez le projecteur à l’endroit. 8 Branchez le cordon d’alimentation.
Nettoyage du filtre à air 4 Retirez le filtre à air. Vis Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 500 heures. Enlevez la poussière de l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur. La fréquence de remplacement approximative est de 500 heures. Cette fréquence dépend de l’environnement et de la manière dont le projecteur est utilisé. 5 Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à l’ombre.
B Divers Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony. Alimentation Symptôme Cause et remède Le projecteur ne se met pas • Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à sous tension. l’aide de la touche I / 1. c Attendez environ 60 secondes avant de mettre le projecteur sous tension (voir à la page 23).
Image Symptôme Cause et remède Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués (voir à la page 18). • Les raccordements sont mal effectués. c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit : 1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur. 2 Mettez le projecteur sous tension.
Symptôme Cause et remède L’image n’est pas nette. • La mise au point de l’image est incorrecte. c Réglez la mise au point de l’image (voir à la page 22). • De la condensation s’est formée sur l’objectif. c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures. L’image dépasse l’écran. • Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes noires autour de l’image. c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche APA.
Divers Symptôme Cause et remède Les touches du panneau de • Les touches du panneau de commande sont verrouillées. commande ne fonctionnent c Déverrouillez les touches du panneau de commande (voir à la pas. page 34). Indicateurs FR Symptôme Cause et remède L’indicateur LAMP/ COVER clignote. • Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé. c Fixez correctement le couvercle (voir aux pages 41 et 42). • Le protecteur d’objectif ne s’ouvre pas en raison d’un problème.
Liste des messages Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Surchauffe! Possible utilisé en haute altitude. Passer en mode haute altitude? Oui V Non v • La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou supérieure, placez « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION (voir à la page 37).
Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau XGA 0,79 pouce, 2 360 000 pixels environ (786 432 pixels × 3) Objectif Zoom 1,2 fois (motorisé) f 23,5 à 28,2 mm/F1,6 à 1,78 Lampe 165 W UHP Dimensions de l’image projetée 40 à 300 pouces (mesuré en diagonale) Intensité lumineuse Lumen ANSI1) 2 500 lm (VPLCX75) Lumen ANSI1) 2 000 lm (VPLCX70) (Lorsque Mode de lampe est sur « Haut ») Distance de projection (Lors d’une installa
INPUT A HD D-sub à 15 broches (femelle) RVB/composant analogique : R/R-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) G : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) G avec synchro/Y : 1 Vc-c ±2 dB synchro négative (terminaison 75 ohms) B/B-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC/HD : Entrée synchro composite : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée synchro horizontale : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée synchro verticale : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative AUDIO : mini
Affectation des broches Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) FR 1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.
Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé mémoire fH (kHz) fV (Hz) 1 Vidéo 60 Hz 15,734 2 Vidéo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 Synchro S sur G/ Y ou composite 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 Synchro S sur G/ Y ou composite 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 6 640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 9 Mode VGA 2 31,469 70,086
N° de Signal préprogrammé mémoire 32 1280 × 960 fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S sur G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688 1476 33 34* 1280 × 1024 38 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (composante progress
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays.
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V» Avec le « Side Shot » (réglage trapézoïdal horizontal) fourni avec le projecteur, vous pouvez projeter l’image depuis le côté de l’écran. Lors de la projection avec « Side Shot » seulement, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran en réglant « Side Shot » sur la valeur maximale. Lors de la projection avec à la fois « Side Shot » et « Trapèze V», vous pouvez ajuster la distorsion verticale ( ) et horizontale ( ) de l’écran.
Signaux d’entrée Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Remarques • Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit réduite.
Dimensions Avant 298 (11 3/4) 75,7 (3) 38,7 (1 9/16) 69 (2 3/4) 73,3 (3) Centre de l’objectif Centre du projecteur Côté gauche 69 (2 3/4) 243,5 (9 5/8) Haut TILT MENU PUSH ENTER 243,5 (9 5/8) INPUT 298 (11 3/4) unité : mm (pouce) FR 56 Dimensions
Index A Accessoires en option ..............................49 Accessoires fournis .................................49 Affectation des broches ...........................50 Alimentation mise sous tension .................................20 Amplification H .......................................31 APA intelligent ........................................33 Arrière-plan .............................................37 C Cde objectif .............................................
R Raccordement à un ordinateur ................ 18 Raccordement d’un magnétoscope ......... 19 Rech. ent. auto. ........................................ 33 Réglage image ................................................... 30 mémoire des paramètres ...................... 29 taille d’image/déplacement ................. 31 Réinitialisation paramètres pouvant être réinitialisés ... 29 réinitialisation d’une option de menu ............................................ 29 Remplacement de la lampe .................
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Contenido Introducción Función útil Precauciones ....................................... 5 Selección del idioma del menú ........ 25 Notas sobre la instalación y el uso ..... 6 Bloq. seguridad ................................ 26 Acerca de los manuales que se suministran .........................................8 Otras funciones ................................ 27 Características ....................................8 Ubicación y función de los controles ....................................
Mantenimiento Sustitución de la lámpara ................. 42 Limpieza del filtro de aire ................ 43 Otros Solución de problemas ..................... 45 Lista de mensajes ....................... 48 Especificaciones ............................... 50 Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” ................................ 56 Dimensiones ..................................... 58 Índice ...............................................
B Introducción Precauciones Seguridad Prevención del calentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla I / 1, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución La unidad está equipada con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector.
Notas sobre la instalación y el uso Instalación inadecuada No emplee el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al unidad. elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja. • Para evitar que se condense humedad, no instale la unidad en lugares en los que la temperatura pueda aumentar rápidamente.
Condiciones inadecuadas No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Unidad en posición vertical Inclinación de la unidad a la izquierda o a la derecha Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de 15°, así como instalarla en cualquier lugar que no sea sobre el suelo o suspendida del techo. Una instalación así puede provocar sombras de color o acortar excesivamente la vida de la lámpara. Bloqueo de los orificios de ventilación Si utiliza el proyector a altitudes de 1.
Acerca de los manuales que se suministran Nombres de los manuales Con esta unidad se suministran los manuales siguientes. Instrucciones de funcionamiento (este manual) Las Instrucciones de funcionamiento describen la instalación y el funcionamiento de esta unidad. Para las ilustraciones de este manual se utiliza el modelo VPL-CX75. Las diferencias de manejo se indican en el texto, por ejemplo “sólo VPL-CX75”.
Para obtener más información, consulte las “Instrucciones de funcionamiento de Air Shot” y “Ayuda de PROJECTOR STATION for Air Shot” que contiene el CD-ROM que se suministra. Presentaciones sin necesidad de conectar un ordenador El uso de un Memory Stick permite realizar presentaciones sencillas sin necesidad de conectar un ordenador. Se suministra el software “PROJECTOR STATION for Presentation”, que permite crear archivos de presentación.
Funciones de seguridad Bloqueo de seguridad Esta función permite que no se proyecte ninguna imagen sobre la pantalla a menos que se introduzca en el proyector la contraseña necesaria en el momento de encenderlo. Bloqueo de taclas del panel Esta función bloquea todas las teclas del panel de control del proyector, y permite el uso de las teclas del mando a distancia. De este modo impide que se utilice el proyector de forma incorrecta. ..........................................................................
Ubicación y función de los controles 6 Panel de conectores Para obtener información detallada, consulte “Panel de conectores” en la página 13. Introducción Parte superior/frontal/ izquierda 5 Orificios de ventilación (escape) 7 Clavija AC IN Conecta el cable de alimentación de CA suministrado.
3 Tecla INPUT 4 Tecla de ajuste TILT Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Proyección” en la página 21. 4 5 1 2 3 TILT INPUT MENU PUSH ENTER 6 5 Tecla MENU Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca. 6 ENTER/Teclas de flecha (f/F/g/G) Introducen los ajustes de los elementos del sistema de menús. Seleccionan el menú o permiten realizar diversos ajustes. 7 Teclas FOCUS +/– Ajusta el enfoque de la imagen.
Panel de conectores INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO 4 Permite insertar el Memory Stick. No introduzca nunca un objeto diferente a un Memory Stick. Nota STD/DUO Cuando utilice el conector INPUT A o VIDEO IN, abra la tapa. 5 6 INPUT A AUDIO Introducción 4 Ranura de Memory Stick (para tamaño estándar/Duo) (sólo VPL-CX75) 1 2 3 Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de funcionamiento de Air Shot (almacenadas en el CD-ROM).
Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 19 y “Conexión a una videograbadora” en la página 20. 7 Toma AUDIO (minitoma estéreo) Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma. Cuando escuche el sonido de salida del equipo de vídeo o del ordenador, conéctelo a la salida de audio del equipo de audio o del ordenador.
4 Tecla TILT/KEYSTONE (corrección de distorsión trapezoidal vertical/horizontal) 5 Tecla (Memory Stick) (sólo VPL-CX75) Muestra la página de Inicio Memory Stick. Cuando la señal de entrada es diferente de Memory Stick, cambia a Memory Stick. Si en la página de Inicio Memory Stick hay archivos para mostrar, se inicia la presentación de diapositivas. Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de funcionamiento para Memory Stick (almacenadas en el CD-ROM).
wa Transmisor infrarrojo Instalación de las pilas 1 Abra la tapa empujándola y deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta. Herramienta de presentación (sólo VPL-CX75) Puede utilizar un puntero láser para controlar los archivos de presentación creados con Microsoft PowerPoint cuando proyecte imágenes con Air Shot. 1 Deslice la tapa mientras la empuja. LASER 2 Instale la batería desde el extremo #.
Para instalar las pilas Introducción Abra la tapa (2) con una moneda (1) y retire el compartimento de las pilas (3). Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad correcta. Notas sobre el haz láser • No mire directamente el transmisor láser. • No apunte el láser a las personas.
B Proyección de imágenes Instalación del proyector La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia.
Conexión del proyector Para conectar un ordenador Lado izquierdo INPUT A Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: AUDIO • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas pueden aumentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las señales de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
pantalla del mismo y al monitor externo, es posible que la imagen de dicho monitor no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador. Conexión a una videograbadora En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
Para conectar con una salida de vídeo GBR/Componente Proyección Lado izquierdo 2 4 6 INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO INPUT TILT MENU PUSH ENTER Indicador ON/STANDBY STD/DUO Proyección de imágenes 1 8 7 2 a la salida de audio (L) Detector posterior de control remoto 1 a la salida de audio (R) a la salida de video GBR/ componente COMMAND OFF ON PIC PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME APA MENU/ TAB Videograbadora FREEZE AIR SHOT 1 Cable de señal SMF-402 (no suminist
Notas Notas • El tamaño de proyección que se puede ajustar con el ajuste automático de enfoque va desde aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) hasta 3,81 metros (150 pulgadas). No obstante, es posible que no se ajuste perfectamente, en función de la luz que haya en la habitación, el estado de la pantalla o el uso de Side Shot. En este caso, ajústelo manualmente en el paso 8 de la la página 23. • Cuando el proyector está encendido, se proyecta la pantalla de inicio (sólo VPLCX75).
Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia para mostrar el menú Inclinación y ajuste la inclinación con las teclas M/m/
Apagado de la alimentación 1 Pulse la tecla I / 1. Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a pulsar I / 1.” para confirmar que se desea apagar la alimentación. Nota Los mensajes desaparecerán si pulsa cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos. 2 Vuelva a pulsar la tecla I / 1. La protección del objetivo se cierra y el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector.
B Función útil Selección del idioma del menú 3 Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los quince existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente: 2 3 4,5,6 TILT INPUT MENU Pulse la tecla MENU. Input A PICTURE SETTING Picture Mode: S t a n d a rd Adjust Picture...
A continuación, se muestra la pantalla para escribir la nueva contraseña. (Escriba la contraseña en esta pantalla aunque desee conservar la contraseña actual.) Bloq. seguridad El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes. Escriba la nueva contraseña. No es posible encender sin la contraseña.
4 Apague la alimentación principal y desconecte el cable de alimentación de CA. El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla para escribir la contraseña. Certificación de seguridad Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, escriba la contraseña establecida. Si no consigue escribir la contraseña correcta en tres intentos, no podrá utilizar el proyector.
Función Off & Go Si va a abandonar inmediatamente la sala de conferencias, apague el proyector y, a continuación, una vez que se cierra la protección del objetivo y que el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector, desenchufe el cable de alimentación CA. Una vez desenchufado el cable de alimentación CA, el ventilador funciona automáticamente durante un cierto tiempo. 1 El icono del zoom digital aparecerá en el centro de la imagen.
Para congelar la imagen proyectada (función Freeze) Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta función tiene efecto cuando se introduce una señal procedente de un ordenador o cuando se proyecta una imagen estática almacenada en un Memory Stick. Para recuperar la pantalla original, pulse de nuevo la tecla FREEZE.
B Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU 1 Pulse la tecla MENU. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. AJUSTE ENTRAD A A PA i n t e l i g e n t e : Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: S e l e c . e n t . B: Sistema de color: Ahorro de energí a: Receptor IR: Iluminación: Blq. tec.
4 Realice ajustes en el elemento. • Al cambiar el nivel de ajuste: Para que el número aumente, pulse la tecla M o ,. Para que el número disminuya, pulse la tecla m o <. Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior. • Al cambiar el ajuste: Pulse la tecla M o m para cambiar el ajuste. Pulse la tecla ENTER o < para recuperar la pantalla anterior. Acerca de los elementos que no es posible ajustar Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú.
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen. CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ENTRAD A CONFIGURACIÓN DE IMAGEN M o d o i m ag e n : Estándar A j u s t a r i m ag e n . . . Vo l u m e n : 30 AJUSTAR IMAGEN Estándar Contraste: Brillo: Color: To n a l i d a d : Nitidez: Modo Gamma: Te m p .
El menú AJUSTE DE ENTRADA El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada. Cuando se introduce la señal de vídeo AJUSTE DE ENTRADA Modo amplio: Ajustar senãl... C o nv. ex p l o r a c : Video AJUSTE DE ENTRADA ENTRADA A AJUSTE DE SEÑAL No Fase Punto: 24 Tamaño H: 1504 Desplazamiento:H: 181 V: 34 Sí Funciones Valor de configuración inicial Modo amplio Ajusta la relación de aspecto de la imagen. • No: Cuando se introduzca una señal con relación 4:3.
Nota Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal. Acerca del nº de memoria predefinida Este proyector dispone de 45 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la memoria predefinida).
El menú AJUSTE El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. AJUSTE ENTRAD A A PA i n t e l i g e n t e : Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: Selec. ent. B: Sistema de color: Ahorro de energí a: Receptor IR: Iluminación: Blq. tec.
Elementos de ajuste Funciones Valor de configuración inicial Sistema de color Selecciona el sistema de color de la señal de entrada. Automático Si se selecciona “Automático”, el proyector detecta automáticamente el sistema de color de la señal de entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la señal de entrada. Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60, seleccione “PAL”.
El menú AJUSTE DE MENÚ El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús. AJUSTE DE MENÚ Estado: Idioma: Posición de menú: Color de menú: ENTRAD A Si Español C e n t ro Blanco A Funciones Valor de configuración inicial Estado (indicación en pantalla) Ajusta la indicación en pantalla. Cuando se establece en “No”, desactiva las indicaciones en pantalla, excepto los menús, el mensaje que aparece al desconectar la alimentación y los mensajes de aviso.
El menú AJUSTE INSTALACIÓN El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector. AJUSTE INSTALACIÓN ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á t i c o Side Shot: 0 E n fo q u e a u t o . : Sí I nv e rs i ó n i m ag e n : N o Fondo: Azul Pa t r ó n d e p r u e b a : S í Modo Lámpara: Estándar C o n t ro l o b j e t i vo : S í Modo gran altitud: N o Bloq. de seguridad: N o Elementos de ajuste Funciones Inclinación...
Elementos de ajuste Funciones Valor de configuración inicial Patrón de prueba Cuando se establece en “Sí”, al ajustar “Zoom de objetivo”, No “Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V” se muestra un patrón de prueba en la pantalla. Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección. • Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada. • Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al del ajuste “Alto”.
El menú INFORMACIÓN El menú INFORMACIÓN muestra las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y el tiempo de uso de la lámpara. I N F O R M AC I Ó N fH: fV: ENTRAD A 48,47kHz 60,00Hz No.23 1024x768 Número de memoria de una señal de entrada Contador lámpara: 0 H Tipo de señal Elementos de ajuste Funciones fH Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. El valor que se indica es aproximado. fV Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Video o S video (Y/C) Componente Vídeo GBR Ordenador N&B Air Shot o Memory Stick*2 Contraste z z z z z z Brillo z z z z z z Color z z z – – – Tonalidad z (sólo NTSC 3,58/4,43) – – – – – Nitidez z z z – z – Modo Gamma – – z*1 z – z Temp.
B Mantenimiento Nota Sustitución de la lámpara Sustituya la lámpara por una nueva en el caso siguiente. • Cuando la lámpara se funde o disminuye su brillo • Cuando aparece en la pantalla “Por favor cambie la lámpara.” • Cuando se ilumina el indicador LAMP/ COVER La vida útil de la lámpara varía según las condiciones de uso. Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición estable después de haberle dado la vuelta.
5 Introduzca por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada en su sitio (1). Apriete los dos tornillos (2). Pliegue el asa en su lugar (3). Limpieza del filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse cada 500 horas. Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilación con un aspirador. La cifra de 500 horas es aproximada. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector. Notas • Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara.
4 Extraiga el filtro de aire. Tornillo 5 Lave el filtro de aire con una solución detergente suave y déjelo secar a la sombra. 6 Coloque el filtro de aire de forma que encaje en una hendidura (posición 8) de la cubierta, y vuelva a colocar la cubierta. Notas • No descuide la limpieza del filtro de aire, de lo contrario el polvo podría acumularse hasta llegar a obstruirlo.
B Otros Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Alimentación Síntoma Causa y solución La alimentación no se activa. • La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla I / 1 en un corto intervalo. c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación (consulte la página 24).
Imagen Síntoma Causa y solución Sin imagen. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas. c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas (consulte la página 19). • Las conexiones son incorrectas. c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos digitales 2B). Si el ordenador es compatible con un DDC, encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones siguientes. 1 Conecte el proyector al ordenador. 2 Encienda el proyector. 3 Inicie el ordenador.
Síntoma Causa y solución La imagen no es nítida. • La imagen está desenfocada. c Ajuste el enfoque (consulte la página 23). • Se ha condensado humedad en el objetivo. c Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen se extiende más • Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de allá de la pantalla. la imagen. c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA. c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE ENTRADA (consulte la página 33).
Otros Síntoma Causa y solución Las teclas del panel de control no funcionan. • Las teclas del panel de control están bloqueadas. c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la página 36). Indicadores Síntoma Causa y solución El indicador LAMP/ COVER parpadea. • La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada. c Fije firmemente la cubierta (consulte la página 43 y 44). • La tapa del objetivo no se abre debido a algún problema.
Mensaje Significado y solución Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia está fuera del rango aceptable del proyector. c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la frecuencia. • El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es demasiado alto. c Establezca el ajuste de salida en XGA (consulte la página 19). Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A. • Ha introducido una señal RGB desde el ordenador cuando la opción “Sel. señ.
Resolución Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de proyección Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas, alrededor de 2.360.000 píxeles (786.
Entrada de sincronización compuesta: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa AUDIO: minitoma estéreo 500 mVrms, impedancia superior a 47 kiloohmios USB Superior (hembra) × 1 Ranura de la tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPLCX75) ×1 Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX75) ×1 Normas de seguridad UL60950, cUL (CSA Nº 60950), FCC Clase B, IC Clase B,
Asignación de terminales Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra) ES 1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.
Señales predefinidas Nº de Señal predefinida memoria fH (kHz) fV (Hz) 1 Vídeo 60 Hz 60 Hz 15,734 59,940 2 Vídeo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 S en G/Y o sincronización compuesta 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 S en G/Y o sincronización compuesta 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 6 640 × 350 Modo VGA 1 31,469 70,086 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 9 Modo VG
Nº de Señal predefinida memoria 32 1280 × 960 fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S en G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688 1476 33 34* 1280 × 1024 38 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (Componente prog
Advertencia sobre la conexión de alimentación Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes.
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot” en el máximo. Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal vertical), puede ajustar la distorsión vertical ( ) y horizontal ( ) de la pantalla.
Señales de entrada Vídeo/60, Vídeo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Notas • Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
Dimensiones Frente 298 (11 3/4) 75,7 (3) 38,7 (1 9/16) 69 (2 3/4) 73,3 (3) Centro del objetivo Centro del proyector Lado izquierdo 69 (2 3/4) 243,5 (9 5/8) Superior TILT MENU PUSH ENTER 243,5 (9 5/8) INPUT 298 (11 3/4) Unidad: mm (pulgadas) ES 58 Dimensiones
Índice Función de zoom digital ......................... 28 Función Off & Go ................................... 28 fV (Frecuencia vertical) .......................... 40 A H Accesorios opcionales .............................51 Accesorios que se suministran ................51 Ahorro de energía ....................................36 Ajustador eléctrico de inclinación ...........23 Ajustar la imagen .............................................32 memoria de los ajustes .........................
P Pantalla de inicio ..................................... 22 Patrón de prueba ..................................... 39 Pilas ......................................................... 17 Posición de menú .................................... 37 Precauciones ............................................. 5 Protección del objetivo ........................... 11 Proyección ............................................... 21 R Reajustar elementos reajustables ......................... 31 reajustar el elemento ...