4-074-835-13(2) VPL-VW10HT LCD Video Projector Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES VPL-VW10HT 1999 Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
(GB)
Table of Contents Overview Precautions ............................................................... 7 (GB) Features ..................................................................... 8 (GB) Location and Function of Controls ......................... 9 (GB) Front/Left Side ......................................................... 9 (GB) Rear/Right Side/Bottom ........................................... 9 (GB) Control panel ..........................................................
Maintenance Maintenance ............................................................ 34 (GB) Replacing the Lamp ............................................... 34 (GB) Cleaning the Air Filter ........................................... 35 (GB) Troubleshooting ..................................................... 36 (GB) Other Specifications ......................................................... 38 (GB) Index ........................................................................
Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days. • To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
Features Features High brightness, high picture quality • New, wide LCD panel The new high-resolution wide LCD panel (1366 × 768 dots) provides higher uniformity, reduced ghosts and an improved contrast ratio. • High-brightness – 1000 ANSI lumens The LCD panel with its new 200W UHP lamp, optical unit and lens achieves a high brightness of 1000 ANSI lumens (16:9 projection), allowing for improved home viewing.
Location and Function of Controls Location and Function of Controls Front/Left Side 1 Zoom ring Adjusts the size of the picture. 2 Focus ring Adjusts the picture focus. 3 Ventilation holes (exhaust) 3 21 4 Lens Remove the lens cap before projection. 8 5 Front remote control detector (SIRCS receiver) 6 Adjusters When a picture is projected on the out of the screen, adjust the picture using these adjusters. For details on how to use the adjusters, see “How to use the adjuster” on page 10 (GB).
Location and Function of Controls How to use the adjuster To adjust the height Adjust the height of the projector as follows: 1 Lift the projector and press the adjuster buttons. The adjusters will extend from the projector. Adjuster buttons 2 While pressing the buttons, lower the projector. Then, release the buttons. The adjuster will be locked, then the height of the projector will be fixed. For fine adjustment, turn the adjusters to the right and the left.
Location and Function of Controls Control panel 7 ENTER key Enters the settings of items in the menu system. 0 LAMP/ COVER TEMP/ FAN 1 POWER SAVING ON/ STANDBY INPUT MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY ENTER 2 3 RESET 9 876 5 4 1 I / 1 (on / standby) key Turns the projector on and off when the projector is in the standby mode. The ON/STANDBY indicator lights in green when the power is turned on.
Location and Function of Controls Connector panel 6 VIDEO IN jacks Connect to external video equipment such as a VCR. S VIDEO (mini DIN 4-pin): Connects to the S video output (Y/C video output) of video equipment. VIDEO (phono type): Connects to the composite video output of video equipment.
Location and Function of Controls Remote Commander The keys which have the same names as on the control panel function identically. You can control a connected computer using the Remote Commander. For details, see “Connecting with a Computer” on page 16 (GB). 4 VIDEO MEMORY keys You can store an image setting to one of the VIDEO MEMORY keys (1 – 6), and you can directly recall the setting by pressing the appropriate key.
Location and Function of Controls / Installing the Projector Battery installation 1 Installing the Projector Push and slide to open the lid, then install the two size AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity. Be sure to install the battery from the # side. 2 Replace the lid. Notes on batteries • Make sure that the battery orientation is correct when inserting batteries. • Do not mix an old battery with a new one, or different types of batteries.
Connecting Setting up and projecting Connecting Left side When making connections, be sure to: • turn off all equipment before making any connections. • use the proper cables for each connection. • insert the plugs of the cables properly; plugs that are not fully inserted often generate noise. When pulling out a cable, be sure to pull it out by the plug, not the cable itself.
Connecting Connecting with a Computer This section describes how to connect the projector to a computer. Select the “COMPUTER” in the INPUT-A or INPUT-B of the SET SETTING menu. When connecting with a computer Left side CONTROL S IN Notes PLUG IN POWER VIDEO IN VIDEO S VIDEO TRIGGER • This unit accepts the VGA, SVGA, XGA or SXGA signals. However, we recommend you to set the output signal of your computer to the XGA.
Selecting the Menu Language Selecting the Menu Language 5 You can select the language for displaying in the menu and other on screen display. The factory setting is ENGLISH. 4, 5, 6 LAMP/ COVER 3 TEMP/ FAN POWER SAVING Select LANGUAGE with the M or m key, then press the , or ENTER key.
Projecting 4 Projecting 5 LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING INPUT MENU PATTERN ENTER RESET INPUT-A: Selects video signal input from the INPUT A connector, such as component equipment. INPUT-B: Selects video signal input from the INPUT B connector, such as component equipment. VIDEO: Selects video signal input from the VIDEO (VIDEO IN) jack. S-VIDEO: Selects video signal input from the S VIDEO (VIDEO IN) jack.
Projecting 4 To correct the trapezoid When the projecting image is a trapezoid, change the projector’s position/height by moving the adjuster. For details on “How to use the adjuster”, see page 10 (GB). Make setting or adjustment on an item. For details on setting individual items, see page 24 (GB). The picture size for the screen size If the image is still a trapezoid, correct it in DIGIT KEYSTONE in the INSTALL SETTING menu. Refer to the following for selecting the aspect.
Projecting When the 16 : 9 picture is displayed on the 4 : 3 screen Example: The 120 inch screen is used. To turn off the power To turn off the power from the control panel 2,438 1 Press the I / 1 key on the control panel. “Power OFF?” appears on the screen. 1,371 1,829 Note The message will disappear if you press any key except the I / 1 key, or if you do not press any key for five seconds. The 110 inch picture is displayed.
Using the MENU The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. You can select the language for displaying in the menu. For details on the selecting the language used in the menu, see page 17 (GB). 1 Press the MENU key. The menu display appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. INPUT-A PICTURE CTRL CONTRAST: 80 BRIGHT: 50 RGB ENHANCER: 30 COLOR TEMP: LOW To clear the menu display Press the MENU key.
The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL (control) menu is used for adjusting the picture. Unadjustable items depending on the input signal are not displayed in the menu. When the video signal is input VIDEO PICTURE CTRL CONTRAST: 80 BRIGHT: 50 COLOR: 50 HUE: 50 SHARP: 50 D.PICTURE: ON Adjusts color tones. The higher the setting, the picture becomes greenish. The lower the setting, the picture becomes purplish. SHARP Adjusts the picture sharpness.
The PICTURE CTRL Menu / The INPUT SETTING Menu Input signals and adjustable/setting items Input signal Item Video or Compo- ProRGB S video (Y/C) nent/ gres15k RGB sive Component/ HDTV/ DTV 1) B&W The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal. Unadjustable items depending on the input signal are not displayed in the menu. When the video signal is input VIDEO INPUT SETTING ASPECT: CONTRAST FULL VIDEO MEMORY: OFF BRIGHT COLOR HUE – – – – (NTSC3.58/ 4.
The INPUT SETTING Menu SHIFT Adjusts the position of the picture input from the INPUT A/B connectors. H adjusts the horizontal position of the picture. V adjusts the vertical position of the picture. As the setting for H increases, the picture moves to the right, and as the setting decreases, the picture moves to the left. As the setting for V increases, the picture moves up, and as the setting decreases, the picture moves down.
The INPUT SETTING Menu SCAN CONV (Scan converter) Converts the signal to display the picture according to the screen size. ON: Enlarges the picture according to the screen aspect. The picture will lose some clarity. OFF: Displays the picture while matching one pixel of input picture element to that of the LCD. The picture will be clear but the picture size will be smaller. Note When the XGA or SXGA signal is input, this item will not be displayed. V SCROLL Adjusts the vertical position of the picture.
The INPUT SETTING Menu Preset signals Memory Preset signal No.
The SET SETTING Menu / The INSTALL SETTING Menu The SET SETTING Menu The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. LANGUAGE Selects the language used in the menu and on-screen displays. Available languages are: English, French, German, Italian, Spanish, Japanese and Chinese.
The INSTALL SETTING Menu DIGIT KEYSTONE Corrects the trapezoid caused by the projection angle. If the base edge is longer, set a negative value; if the upper edge is longer, set a positive value to square the image. Note If “ZOOM”, “FULL” or “NORMAL” have been selected in the ASPECT of the INPUT SETTING, you can change the trapezoid. INSTALLATION Sets to reverse the picture horizontally or vertically. FLOOR-FRONT: The picture is not reversed.
Installation Examples Installation Installation Examples Floor Installation ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; Wall a: b: c: x: Distance between the screen and the center of the lens Distance from the floor to the center of the lens Distance from the floor to the foot of the projector Free Distance from the front of the cabinet and the center of the lens Center of the screen Center of the lens Standard lens: 10 mm (13/32 inches) x b c Floor a Unit: mm (inches) 16:9 Screen size (inc
Installation Examples Ceiling Installation When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. For ceiling installation, consult with qualified Sony personnel.
Installation Examples Attaching the projector suspension support PSS-610 When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. For more details on the ceiling installation, refer to the Installation manual for Dealers of the PSS-610. The installation measurements are shown below when you install the projector on the ceiling. Installation Diagram Top view Align the center of the lens with the center of the screen.
; Notes for Installation Notes for Installation Very dusty Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the projector. Poorly ventilated Avoid installing the unit in a location where there is a lot of dust; otherwise, the air filter will be obstructed. The dust blocking the air through the filter may cause raising the internal heat of the projector. Clean it up periodically.
Notes for Installation Blocking the ventilation holes Avoid using something to cover over the ventilation holes; otherwise, the internal heat may build up.
Maintenance Maintenance 2 Open the lamp cover by loosening one screw with the Philips screwdriver (supplied with the LMPP200 Projector Lamp). 3 Loosen two screws on the lamp unit with the Philips screwdriver. 4 While holding the handle and keeping the lamp unit horizontal, pull straight up. 5 Insert the new lamp all the way in until it is securely in place. Tighten the screws. Fold down the handle. Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel.
Maintenance Close the lamp cover and tighten the screw. 9 Press the following keys on the control panel in the following order for less than in five seconds each: RESET, <, ,, ENTER. 3 Pull up the spring. 4 Remove the air filter. 5 Remove the dust from the filter with a vacuum cleaner. 6 Attach the air filter and replace the cover. Maintenance 6 7 8 Turn the projector back over. Connect the power cord and turn the projector to the standby mode.
Troubleshooting Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause Remedy The power is not turned on. The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short interval. The lamp cover is detached. Wait for about 120 seconds before turning on the power (see page 20 (GB)).
Troubleshooting Others Remedy Symptom The LAMP/COVER indicator flashes. Cause The lamp cover or the air filter cover is detached. Attach the cover securely (see pages 34 (GB) and 35 (GB)). The LAMP/COVER indicator lights up. The lamp has reached the end of its life. Replace the lamp (see page 34 (GB)). The lamp becomes a high temperature. Wait for 120 seconds to cool down the lamp and turn on the power again (see page 20 (GB)). The TEMP/FAN indicator flashes. The fan is broken.
Specifications 200-inch: 8100 to 9360 mm (319 to 368 5/8 inches) 250-inch: 10150 to 11720 mm (399 3/4 to 461 1/2 inches) 300-inch: 12190 to 14070 mm (480 to 554 1/8 inches) Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 1.35-inch p-Si TFT LCD panel 3,147,264 pixels (1,049,088 pixels × 3) Lens Approx. 1.2 times zoom lens f 44.6 to 53.6 mm/F 2.2 to 2.
Specifications Optional accessories Other VD: Vertical sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative REMOTE RS-232C: D-sub 9-pin (female) CONTROL S IN/PLUG IN POWER Stereo minijack 5Vp-p, plug in power, DC5V TRIGGER Power on: DC 12V 4.7k ohm output impedance Power off: 0 V Safety regulations: UL, cUL (CSA), FCC Class B, IC Class B, EN60 950, CE, C-Tick Projector Lamp LMP-P200 (for replacement) Projector Suspension Support PSS-610 Some of the items may not be available in some areas.
Specifications Dimensions Front 395 (15 9/16) 3 ( 1/ 8 ) 168 (6 5/8) 111 (4 3/8) 131 (5 5/32) 167 (6 9/16) 40 (1 9/16) 99.5 (3 29/32) 80 (3 5/32) 334 (13 5/32) Center of the lens Center of the unit 426.5 (16 25/32) to 429.
Specifications Side 45.5 (1 25/32) 87 (3 7/16) 0 to 3 41 33.5 (0 to 1/8) (1 5/8) (1 5/16) 136 (5 11/32) 32.5 (15 19/32) 319 (12 9/16) 418 (16 15/32) Bottom 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 15 (19/32) 65 (2 9/16) 89.5 (3 17/32) 150.6 (5 15/16) 231 (9 3/32) 73.5 (2 29/32) 52 (2 1/16) 57 (2 1/4) 18 (23/32) 68 (2 11/16) 131.
Specifications Index Index A Adjuster 10 (GB), 22 (GB) Adjusting memory of the settings 21 (GB) the picture 21 (GB), 22 (GB) the picture size/shift 23 (GB), 24 (GB) Adjusting the size of the picture 18 (GB) Air filter 35 (GB) ASPECT 24 (GB) B Battery installation 14 (GB) notes 14 (GB) BRIGHT 22 (GB) C CINEMA BLACK 28 (GB) COLOR 22 (GB) COLOR SYS (System) 22 (GB) COLOR TEMP 22 (GB) Condensation 32 (GB) Connections component equipment 15 (GB) computer 16 (GB) VCR 15 (GB) CONTRAST 22 (GB) Cut off the pictur
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Table des matières Présentation Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes ............. 7 (FR) Avant/Côté gauche .................................................... 7 (FR) Arrière/Côté droit/Dessous ....................................... 7 (FR) Panneau de commande .............................................. 9 (FR) Panneau des connecteurs ......
Entretien Entretien ................................................................... 32 (FR) Remplacement de la lampe ..................................... 32 (FR) Nettoyage du filtre à air .......................................... 33 (FR) Dépannage ............................................................... 34 (FR) Divers Spécifications .......................................................... 36 (FR) Index .........................................................................
Précautions Sécurité • Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.
Caractéristiques Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image • Nouveau panneau LCD élargi Le nouveau panneau LCD élargi à haute résolution (1366 × 768 points) assure une uniformité accrue, une réduction des images fantômes et un contraste optimisé.
Emplacement et fonction des commandes Emplacement et fonction des commandes Avant/Côté gauche 3 21 1 Bague de zoom Réglage de la taille de l’image. 2 Bague de mise au point Réglage de la mise au point de l’image. 3 Orifices de ventilation (sortie d’air) 4 Objectif Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection. 8 5 Capteur de télécommande frontal (récepteur SIRCS) 6 Supports réglables Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran, ajustez l’image à l’aide de ces supports réglables.
Emplacement et fonction des commandes Utilisation des supports réglables Pour régler la hauteur Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme suit: 1 Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons des molettes de réglage. Les molettes de réglage ressortent du projecteur. Boutons des molettes de réglage 2 Tout en appuyant sur les boutons, abaissez le projecteur. Relâchez ensuite les boutons. Le dispositif de réglage sera bloqué, puis la hauteur du projecteur sera fixée.
Emplacement et fonction des commandes Panneau de commande 0 LAMP/ COVER TEMP/ FAN 1 POWER SAVING ON/ STANDBY INPUT MENU PATTERN ENTER RESET LIGHT VIDEO MEMORY 2 3 9 876 5 4 1 Touche I / 1 (marche / veille) Met le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se trouve en mode de veille. L’indicateur ON/ STANDBY s’allume en vert lorsque le projecteur est mis sous tension.
Emplacement et fonction des commandes Panneau des connecteurs Côté gauche 5 6 CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO TRIGGER VIDEO INPUT A 4 1 G/Y REMOTE B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD INPUT B 3 2 RS-232C (FOR SERVICE USE) G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD 1 Connecteurs INPUT A Connecteurs G/Y, B/CB/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD (type phono): Raccordez-les à la sortie RVB de l’appareil.
Emplacement et fonction des commandes Télécommande Les touches qui portent le même nom que sur le panneau de commande remplissent les mêmes fonctions. Vous pouvez contrôler un ordinateur connecté à l’aide de la télécommande. Pour plus de détails, voir “Raccordement à un ordinateur” à la page 14 (FR). 4Touches VIDEO MEMORY Vous pouvez enregistrer les réglages d’une image sous l’une des touches VIDEO MEMORY (1 – 6) et rappeler ensuite directement ces réglages en appuyant sur la touche appropriée.
Emplacement et fonction des commandes / Installation du projecteur Installation des piles 1 Poussez sur le couvercle et faites-le glisser pour l’ouvrir, puis installez les deux piles AA (R6) (fournies) en en respectant la polarité. Installez les piles en commençant par le pôle #. 2 Refermez le couvercle. Remarques sur les piles • Assurez-vous que les piles sont correctement orientées lorsque vous les installez.
Raccordement Côté gauche Lorsque vous établissez les connexions, veillez à: • mettre tous les équipements hors tension avant d’effectuer quelque raccordement que ce soit; • utiliser les câbles adéquats pour chaque raccordement; • brancher correctement les fiches des câbles; les fiches mal branchées sont souvent une source de parasites. Pour débrancher un câble, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.
Raccordement Raccordement à un ordinateur Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Sélectionnez “ORDINATEU” dans ENT.A ou ENT.B du menu REGLAGE. Raccordement à un ordinateur Côté gauche CONTROL S IN Remarques • Cet appareil accepte les signaux VGA, SVGA, XGA et SXGA. Nous vous conseillons cependant de régler le signal de sortie de votre ordinateur sur XGA.
Sélection de la langue d’affichage des menus Sélection de la langue d’affichage des menus 4 Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des menus et autres indications à l’écran. Le réglage par défaut est ENGLISH. 4, 5, 6 LAMP/ COVER 3 TEMP/ FAN POWER SAVING Sélectionnez l’icône du menu SET SETTING (REGLAGE), la troisième, à l’aide de la touche M ou met appuyez ensuite sur la touche , ou ENTER. Le menu SET SETTING apparaît.
Projection 4 Projection Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée. ENT.A : 5 LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING 2 4 ON/ STANDBY INPUT MENU PATTERN ENTER RESET Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT A, comme l’équipement composante. ENT.B : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT B, comme l’équipement composante. VIDEO: Sélectionne les signaux vidéo entrés via la prise VIDEO (VIDEO IN).
Projection Pour corriger la distorsion en trapèze 4 Lorsque l’image projetée présente une forme trapézoïdale, modifiez la position/hauteur du projecteur en ajustant le support réglable. Pour plus de détails sur le réglage des différents paramètres, voir page 22 (FR). Pour plus de détails concernant “Utilisation des supports réglables”, voir page 8 (FR). La taille de l’image pour la taille de l’écran Si l’image est toujours de forme trapézoïdale, corrigez-la sous TRAPEZE NUMER dans le menu REGL.
Projection Si une image 16:9e est affichée sur un écran 4:3 Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces. 2.438 1.371 Pour mettre le projecteur hors tension Pour mettre le projecteur hors tension depuis le panneau de commande. 1 1.829 “METTRE HORS TENSION ?” apparaît sur l’écran. Remarque Une image de 110 pouces est affichée.
Utilisation du MENU Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu. Pour plus de détails sur la sélection de la langue d’affichage du menu, voir page 15 (FR). 1 Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est illustré comme bouton jaune.
Le menu CTRL IMAGE Le menu CTRL IMAGE Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler l’image. Les paramètres non réglables suivant le signal d’entrée ne sont pas affichés dans le menu. Lorsqu’un signal vidéo est entré VIDEO CTRL IMAGE 50 COULEUR: 50 TEINTE: 50 NETTETE: 50 IMAGE D.: ON Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus les couleurs sont intenses. Plus la valeur de réglage est faible, plus l’intensité des couleurs est faible.
Le menu CTRL IMAGE / Le menu REGL ENTREE STANDARD Sélectionne le système couleur du signal d’entrée. AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43. PAL-M/N: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: PAL-M/PAL-N, NTSC3.58. En principe, réglez-le sur AUTO. Si l’image présente des distorsions ou n’a pas de couleurs, sélectionnez le système couleur en fonction du signal d’entrée.
Le menu REGL ENTREE DEPL. Réglage de la position de l’image entrée via les connecteurs INPUT A/B. H règle la position horizontale de l’image. V règle la position verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace vers la droite, et plus elle diminue, plus l’image se déplace vers la gauche. Plus la valeur de V augmente, plus l’image se déplace vers le haut, et plus elle diminue, plus l’image se déplace vers le bas.
Le menu REGL ENTREE Ces éléments ajustables/non ajustables dépendent du réglage de rapport d’écran DEFILEMENT V AIRE TITRE PLEIN – – DIRECT PLEIN – – NORMAL – – DIRECT NORMAL – – Paramètres ZOOM TRAPEZE NUMER ZOOM LARGE Réglage de la MEMOIRE VIDEO – 1 Appuyez sur le numéro désiré (1 – 6) des touches Utilisation de la télécommande – – – Affiche le numéro de la mémoire vidéo sélectionnée. Il y a 6 mémoires de réglage.
Le menu REGL ENTREE Signaux présélectionnés Signaux d’entrée et paramètres de réglage Signal d’entrée Vidéo ou RVB 15k/ Paramètre S-VIDEO (Y/C) Composantes progressif PHASE – AMPL H – DEPL.
Le menu REGL ENTREE / Le menu REGLAGE Après que toutes les données ont été rappelées de la mémoire de présélection pour les signaux suivants, vous pouvez utiliser ces données présélectionnées en ajustant AMPL H, effectuer un réglage fin à l’aide de DEPL.
Le menu REGLAGE / Le menu REGL. INSTAL. LANGAGE TRAPEZE NUMER Sélectionne la langue d’affichage du menu et des écrans de menu. Les langues disponibles sont les suivantes: anglais, français, allemand, italien, espagnol, japonais et chinois. Corrige la distorsion trapézoïdale de l’écran causée par l’angle de projection. Si le bord inférieur est plus large, sélectionnez une valeur négative ; si le bord supérieur est plus large, sélectionnez une valeur positive de manière à obtenir une image optimale.
Exemples d’installation Installation Exemples d’installation Installation au sol ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; Mur a: b: c: x: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Distance du sol au centre de l’objectif Distance du sol au pied du projecteur Libre Distance entre l’avant du projecteur et le centre de l’objectif Centre de l’écran Centre de l’objectif Objectif standard : 10 mm (13/32 pouces) x b c Sol a Unité: mm (pouces) Taille de l’écran 16:9 (pouces) 40 60 80
Exemples d’installation Installation au plafond Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour une installation au plafond, consultez le personnel Sony qualifié.
Exemples d’installation Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 revendeurs. Les distances d’installation sont indiquées Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le ci-dessous lorsque vous installez le projecteur au support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plafond. plus de détails sur l’installation au plafond, reportezvous au manuel d’installation du PSS-610 destiné aux Diagramme d’installation Vue du dessus Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
; Remarques concernant l’installation Remarques concernant l’installation Exposition à la chaleur et à l’humidité Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur. Manque de ventilation • N’installez pas l’appareil dans un endroit où la température et l’humidité sont très élevées ou dans un endroit très froid.
; Remarques concernant l’installation Inclinaison vers l’avant/l’arrière et la droite/la gauche 20° 20° 20° 20° 20° Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est incliné de plus de 20 degrés. N’installez pas l’appareil ailleurs que sur le sol ou au plafond. Ces positions d’installation peuvent provoquer un dysfonctionnement. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du projecteur, faute de quoi une surchauffe interne risque de se produire.
Entretien Entretien 2 Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant une vis à l’aide du tournevis Philips (fourni avec la lampe pour projecteur LMP-P200). 3 Desserrez deux vis du module de lampe avec le tournevis Philips. 4 Tout en maintenant la lampe à l’horizontale par la poignée, redressez le projecteur. 5 Insérez la nouvelle lampe jusqu’à ce qu’elle se mette en place. Serrez les vis. Repliez la poignée. Remarques • Si la lampe casse, adressez-vous à un personnel Sony qualifié.
Entretien Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. 9 Appuyez sur les touches suivantes du panneau de commande dans l’ordre suivant pendant moins de cinq secondes chaque fois: RESET, <, ,, ENTER. Tout en appuyant sur le repère triangulaire sur le filtre à air, faites glisser et ouvrez le couvercle du filtre à air (sur le dessous du projecteur). 3 Relevez le ressort. 4 Retirez le filtre à air. 5 Dépoussiérez le filtre à air au moyen d’un aspirateur.
Dépannage Dépannage Si le projecteur fonctionne de manière anormale, essayez d’identifier et de remédier au problème en consultant le guide suivant. Si le problème persiste, consultez le personnel Sony qualifié. Alimentation Symptôme Cause Remèdes Le projecteur ne se met pas sous tension. Le projecteur a été mis hors et sous tension à bref intervalle à l’aide de la touche I / 1. Attendez environ 120 secondes avant de mettre le projecteur sous tension (voir page 18 (FR)).
Dépannage Divers Symptôme L’indicateur LAMP/COVER clignote. L’indicateur LAMP/COVER est allumé. L’indicateur TEMP/FAN clignote. L’indicateur TEMP/FAN est allumé. Les indicateurs LAMP/ COVER et TEMP/FAN s’allument. Remèdes Cause Le couvercle de la lampe ou le couvercle Fixez correctement le couvercle (voir pages 32 du filtre à air est mal fixé. (FR) et 33 (FR)). La lampe a atteint la fin de sa durée de Remplacez la lampe (voir page 32 (FR)). vie utile. La lampe a atteint une température élevée.
Spécifications 150 pouces: 6060 à 7000 mm (238 5/8 à 275 5/8 pouces) 180 pouces: 7290 à 8420 mm (287 1/8 à 331 5/8 pouces) 200 pouces: 8100 à 9360 mm (319 à 368 5/8 pouces) 250 pouces: 10150 à 11720 mm (399 3/4 à 461 1/2 pouces) 300 pouces: 12190 à 14070 mm (480 à 554 1/8 pouces) Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau LCD p-Si TFT 1,35 pouces 3.147.264 pixels (1.049.088 pixels × 3) Objectif Zoom approx.
Spécifications Accessoires fournis Télécommande RM-PJVW10 (1) Piles AA (R6) (2) Bouchon d’objectif (1) Câble d’alimentation (1) Filtre à air (de réserve) (1) Mode d’emploi (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires en option Lampe pour projecteur LMP-P200 (de réserve) Support de suspension pour projecteur PSS-610 Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines zones géographiques.
Spécifications Dimensions Avant 395 (15 9/16) 3 (1/8) 168 (6 5/8) 111 (4 3/8) 131 (5 5/32) 167 (6 9/16) 40 (1 9/16) 99,5 (3 29/32) 80 (3 5/32) 334 (13 5/32) Centre de l’objectif Centre de l’appareil 426,5 (16 25/32) ~ 429,5 (16 29/32) Dessus 96 (3 25/32) Unité: mm (pouces) 38 (FR)
Spécifications Côté 45,5 (1 25/32) 87 (3 7/16) 0 ~ 3 41 33,5 (0 ~ 1/8) (1 5/8) (1 5/16) 136 (5 11/32) 32,5 (15 19/32) 319 (12 9/16) 418 (16 15/32) Bas 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 15 (19/32) 65 (2 9/16) 89,5 (3 17/32) 150,6 (5 15/16) 231 (9 3/32) 73,5 (2 29/32) 52 (2 1/16) 57 (2 1/4) 18 (23/32) 68 (2 11/16) 131,5 (5 3/16) 8 (11/32) 112 (4 13/32) 40 (1 9/16) 314 (12 3/8) Centre de l’appareil Unité: mm (pouces) 39 (FR)
Spécifications Index Index A, B Accessoires en option 37 (FR) Accessoires fournis 37 (FR) AIRE TITRE 23 (FR) Alimentation mise hors tension 18 (FR) mise sous tension 16 (FR) AMPL H 21 (FR) C Capteur de télécommande arrière 7 (FR) avant 7 (FR) CINEMA NOIR 26 (FR) Condensation 30 (FR) Connecteur RS-232C 10 (FR) CONTRASTE 20 (FR) CONV FREQ (convertisseur de fréquence) 23 (FR) COULEUR 20 (FR) Coupure de l’image 16 (FR) D DEFILEMENT V 23 (FR) DEPL.
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Para los usuarios en Europa Este producto con la marca CE cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea.
Índice Descripción general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de los controles ...................... 7 (ES) Lateral frontal/izquierdo ........................................... 7 (ES) Lateral posterior/derecho/base .................................. 7 (ES) Panel de control ........................................................ 9 (ES) Panel de conectores ..
Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 32 (ES) Sustitución de la lámpara ........................................ 32 (ES) Limpieza del filtro de aire ....................................... 33 (ES) Solución de problemas ........................................... 34 (ES) Otros Especificaciones ..................................................... 36 (ES) Índice alfabético ......................................................
Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
Características Características Alto brillo y alta calidad de imagen • Nuevo panel LCD amplio El nuevo panel LCD amplio de alta resolución (1366 × 768 puntos) proporciona una uniformidad mayor, reducción de imágenes fantasma y una relación de contraste mejorada. • Alto brillo – 1000 ANSI lumen El panel LCD con su nueva lámpara UHP de 200W, unidad óptica y objetivo ofrece un alto brillo de 1000 ANSI lumen (proyección 16:9), permitiendo la visualización mejorada en el hogar.
Ubicación y función de los controles Ubicación y función de los controles 5 Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) Lateral frontal/izquierdo 3 21 4 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyección. 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores. 8 Para obtener información detallada sobre cómo emplear los ajustadores, consulte “Cómo utilizar el ajustador” en la página 8 (ES).
Ubicación y función de los controles Cómo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1 Levante el proyector y pulse los botones de ajustador. Los ajustadores se extenderán a partir del proyector. Botones de ajustador 2 Mientras pulsa los botones, baje el proyector. A continuación, deje de pulsar los botones. El ajustador se bloqueará, por lo que la altura del proyector se fijará.
Ubicación y función de los controles Panel de control 0 LAMP/ COVER TEMP/ FAN 1 POWER SAVING ON/ STANDBY INPUT MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY ENTER 2 3 RESET 9 876 5 4 1 Tecla I / 1 (encendido / espera) Enciende y apaga el proyector cuando éste se encuentra en el modo de espera. El indicador ON/ STANDBY se iluminará en verde al activar la alimentación.
Ubicación y función de los controles Panel de conectores Lateral izquierdo 5 6 CONTROL S IN VIDEO IN PLUG IN POWER S VIDEO TRIGGER VIDEO INPUT A 4 1 G/Y REMOTE B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD INPUT B 3 2 RS-232C (FOR SERVICE USE) G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD 1 Conectores INPUT A Conectores G/Y, B/CB/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD (tipo fonográfico): Se conectan a la salida RGB del equipo.
Ubicación y función de los controles Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres a las del panel de control funcionan de la misma forma. Es posible controlar el ordenador conectado mediante el mando a distancia. Para obtener información detallada, consulte “Conexión con un ordenador” en la página 14 (ES). 4 Teclas VIDEO MEMORY Es posible almacenar un ajuste de imagen en una de las teclas VIDEO MEMORY (1 – 6).
Ubicación y función de los controles / Instalación del proyector Instalación de las pilas 1 Empuje y deslice la tapa para abrirla y, a continuación, instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) con la polaridad correcta. Asegúrese de instalar la pila desde el lado #. 2 Vuelva a colocar la tapa. Notas sobre las pilas • Compruebe que la orientación de las pilas es correcta cuando las inserte. • No mezcle pilas usadas con nuevas, ni diferentes tipos de pilas.
Conexión Instalación y proyección Conexión Lateral izquierdo Cuando realice las conexiones, asegúrese de: • apagar todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • utilizar los cables apropiados para cada conexión. • insertar los enchufes de los cables adecuadamente. A menudo, los enchufes no insertados por completo producen ruido. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del propio cable.
Conexión Conexión con un ordenador En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Seleccione “ORDENADOR” en ENTRAD A o ENTRAD B del menú AJUSTE. Cuando conecte un ordenador Lateral izquierdo CONTROL S IN Notas PLUG IN POWER VIDEO IN S VIDEO VIDEO TRIGGER • Esta unidad acepta señales VGA, SVGA, XGA o SXGA. No obstante, se recomienda ajustar la señal de salida del ordenador en XGA.
Selección del idioma del menú Selección del idioma del menú 5 LAMP/ COVER 3 TEMP/ FAN POWER SAVING INPUT-A SET SETTING Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es ENGLISH (inglés). 4, 5, 6 Seleccione “LANGUAGE” (IDIOMA) con la tecla M o m y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Proyección 4 Proyección 5 LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING INPUT MENU PATTERN ENTER RESET ENTRAD A: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT A, como un equipo componente. ENTRAD B: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT B, como un equipo componente. VIDEO: Selecciona la entrada de señal de vídeo de la toma VIDEO (VIDEO IN). S-VIDEO: Selecciona la entrada de señal de vídeo de la toma S VIDEO (VIDEO IN).
Proyección 4 Para corregir el trapezoide Realice ajustes en el elemento. Si la imagen proyectada presenta distorsión trapezoidal, cambie la posición/altura del proyector moviendo el ajustador. Para obtener información detallada sobre el ajuste de determinados elementos, consulte la página 22 (ES). Para obtener información detallada sobre “Cómo utilizar el ajustador”, consulte la página 8 (ES).
Proyección Si la imagen 16:9 se muestra en la pantalla 4:3 Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas. 2.438 Para desactivar la alimentación Para desactivar la alimentación mediante el panel de control. 1 1.371 Pulse la tecla I / 1 del panel de control. “DESACTIVAR?” aparecerá en pantalla. 1.829 Nota El mensaje desaparecerá si pulsa cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos. Se muestra la imagen de 110 pulgadas.
Uso del MENU Para que el menú desaparezca El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Puede seleccionar el idioma para el menú. Pulse la tecla MENU. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto. Para obtener información detallada sobre la selección del idioma empleado en el menú, consulte la página 15 (ES). 1 Para reajustar elementos ajustados Pulse la tecla MENU. Aparecerá el menú.
Menú CTRL IMAGEN Menú CTRL IMAGEN El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú. Si se introduce la señal de vídeo CONTRASTE: 80 BRILLO: 50 COLOR: 50 TONALIDAD: 50 NITIDEZ: 50 IMAG DI: SI Ajusta los tonos del color. Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono verdoso. Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono púrpura.
Menú CTRL IMAGEN / Menú AJUS ENTRAD DRC-MF Suaviza imágenes de vídeo de gran tamaño. DRC × 4: Duplica el número de las líneas de exploración de la señal de vídeo y el número de píxeles horizontales, obteniéndose una calidad de imagen cuádruple. DRC PROGRESIVO: Muestra una línea o caracteres nítidos sin parpadeo de línea. Menú AJUS ENTRAD El menú AJUS ENTRAD se utiliza para ajustar la señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú.
Menú AJUS ENTRAD DESPLAZ Ajusta la posición de la imagen introducida mediante los conectores INPUT A/B. H ajusta la posición horizontal de la imagen. V ajusta la posición vertical de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha, y al disminuir, se desplazará a la izquierda. Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuir, se desplazará hacia abajo.
Menú AJUS ENTRAD Estos elementos ajustables/no ajustables dependen del ajuste de aspecto Elementos DESPLAZAM V AREA TITULO COMPLETO – – COMPLETO DIRECTO – – NORMAL – – NORMAL DIRECTO – – ZOOM – – – SUBTITULO ZOOM AMPLI DIST TRAP DIG – – – : Ajustable – – : No ajustable CONV EXPLO (Convertidor de exploración) Convierte la señal para mostrar la imagen en función del tamaño de la pantalla. SI: Aumenta la imagen de acuerdo con el aspecto de la pantalla.
Menú AJUS ENTRAD Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Señales predefinidas Señal de entrada Vídeo o RGB de 15k/ Elemento S vídeo (Y/C) Componente progresivo FASE PUNTO – TAMANO H – DESPLAZ – – – – – – RGB1) B&W – ASPECTO CONV EXPLO HDTV/ DTV – – – – (sólo inferior a SVGA) DESPLAZAM V – – AREA TITULO – – MEMORIA VIDEO : Ajustable/puede ajustarse – : No ajustable/no puede ajustarse : Elemento dependiente de la relación de aspecto Acerca de la memoria predefinida Este
Menú AJUS ENTRAD / Menú AJUSTE Después de recuperarse los datos de la memoria predefinida de las siguientes señales, puede emplear estos datos predefinidos ajustando TAMANO H. Realice ajustes de precisión ajustando DESPLAZ. Señal Nº de memoria TAMANO H Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh 19” 25 1328 Macintosh 21” 28 1456 Menú AJUSTE El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector.
Menú AJUSTE / Menú AJUSTE INST NO: DIST TRAP DIG se reajusta a 0 al activar la alimentación la próxima vez. IDIOMA Selecciona el idioma empleado en el menú y en las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son: inglés, francés, alemán, italiano, español, japonés y chino. AHORRO ENERGIA Si se ajusta en SI, el proyector entrará en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos.
Ejemplos de instalación Instalación Ejemplos de instalación Instalación en el suelo ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; Pared a: b: c: x: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo Distancia desde el suelo hasta la base del proyector Libre Distancia entre la parte frontal del proyector y el centro del objetivo Centro de la pantalla Centro del objetivo Objetivo estándar: 10 mm (13/32 pulgadas) x b c Suelo a Unidad: mm (pu
Ejemplos de instalación Instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal Sony especializado.
Ejemplos de instalación Instalación del soporte de suspensión para proyector PSS-610 el techo, consulte el manual de instalación para proveedores del PSS-610. Las medidas para instalar el proyector en el techo se muestran a continuación. Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para obtener información detallada sobre la instalación en Diagrama de instalación Vista superior Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla.
; Notas para la instalación Notas para la instalación Polvo excesivo Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa Evite instalar la unidad en lugares en los que haya mucho polvo; en caso contrario, el filtro de aire se obstruirá. Si el polvo bloquea el paso de aire a través del filtro, es posible que el calentamiento interno del proyector aumente.
Notas para la instalación Bloqueo de los orificios de ventilación No utilice nada que pueda cubrir los orificios de ventilación; en caso contrario, es posible que se produzca calentamiento interno.
Mantenimiento Mantenimiento 2 Abra la cubierta de la lámpara. Para ello, afloje un tornillo con el destornillador Philips (suministrado con la lámpara LMP-P200). 3 Afloje dos tornillos de la unidad de lámpara con el destornillador Philips. 4 Mientras agarra el asa y mantiene la unidad de lámpara en posición horizontal, tire hacia arriba. 5 Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada en su sitio. Apriete los tornillos. Pliegue el asa hacia abajo.
Mantenimiento Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. 7 8 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 9 Pulse las siguientes teclas del panel de control en el siguiente orden durante menos de cinco segundos cada una: RESET, <, ,, ENTER. 3 Tire del resorte hacia arriba. 4 Extraiga el filtro de aire. 5 Utilice una aspiradora para eliminar el polvo del filtro. 6 Fije el filtro de aire y vuelva a colocar la cubierta.
Solución de problemas Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la siguiente guía. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado. Alimentación Problema Causa Solución La alimentación no se activa. La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla I / 1 en un corto intervalo. Espere unos 120 segundos antes de activar la alimentación (consulte la página 18 (ES)).
Solución de problemas Otros Problema El indicador LAMP/COVER parpadea. Causa Solución La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada. Fije la cubierta firmemente (consulte las páginas 32 (ES) y 33 (ES)). El indicador LAMP/COVER se La lámpara ha llegado al final de su duración. ilumina. La temperatura de la lámpara es alta. Sustituya la lámpara (consulte la página 32 (ES)). El indicador TEMP/FAN parpadea. El ventilador está averiado. Consulte con personal Sony especializado.
Especificaciones 150 pulgadas: 6060 a 7000 mm (238 5/8 a 275 5/8 pulgadas) 180 pulgadas: 7290 a 8420 mm (287 1/8 a 331 5/8 pulgadas) 200 pulgadas: 8100 a 9360 mm (319 a 368 5/8 pulgadas) 250 pulgadas: 10150 a 11720 mm (399 3/4 a 461 1/2 pulgadas) 300 pulgadas: 12190 a 14070 mm (480 a 554 1/8 pulgadas) Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo Panel LCD Panel LCD de p-Si TFT de 1,35 pulgadas 3.147.264 píxeles (1.049.088 píxeles × 3) Objetivo Zoom de aprox.
Especificaciones Humedad de almacenamiento 10% a 90% Accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJVW10 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Tapa del objetivo (1) Cable de alimentación de CA (1) Filtro de aire (para sustitución) (1) Manual de instrucciones (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Accesorios opcionales Lámpara de proyector LMP-P200 (para sustitución) Soporte de suspensión para proyector PSS-610 Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas.
Especificaciones Dimensiones Frontal 395 (15 9/16) 3 (1/8) 168 (6 5/8) 111 (4 3/8) 131 (5 5/32) 167 (6 9/16) 40 (1 9/16) 99,5 (3 29/32) 80 (3 5/32) 334 (13 5/32) Centro del objetivo Centro de la unidad 426,5 (16 25/32) ~ 429,5 (16 29/32) Parte superior 96 (3 25/32) Unidad: mm (pulgadas) 38 (ES)
Especificaciones Lateral 45,5 (1 25/32) 87 (3 7/16) 0 ~ 3 41 33,5 (0 ~ 1/8) (1 5/8) (1 5/16) 136 (5 11/32) 32,5 (15 19/32) 319 (12 9/16) 418 (16 15/32) Base 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 15 (19/32) 65 (2 9/16) 89,5 (3 17/32) 150,6 (5 15/16) 231 (9 3/32) 73,5 (2 29/32) 52 (2 1/16) 57 (2 1/4) 18 (23/32) 68 (2 11/16) 131,5 (5 3/16) 8 (11/32) 112 (4 13/32) 40 (1 9/16) 314 (12 3/8) Centro de la unidad Unidad: mm (pulgadas) 39 (ES)
Especificaciones Índice alfabético Índice alfabético A Accesorios opcionales 37 (ES) Accesorios suministrados 37 (ES) AHORRO ENERGIA 9 (ES), 26 (ES) Ajustador 8 (ES) Ajuste imagen 19 (ES), 20 (ES) memoria de los ajustes 19 (ES) tamaño/desplazamiento de la imagen 21 (ES), 22 (ES) Ajuste del tamaño de la imagen 16 (ES) Alimentación activación 16 (ES) desactivación 18 (ES) AREA TITULO 23 (ES) ASPECTO 22 (ES) B BRILLO 20 (ES) C CINE NEGRO 26 (ES) COLOR 20 (ES) Condensación 30 (ES) Conector RS-232C 10 (ES) Co
Sony Corporation Printed in Japan