3-244-520-11(1) Media Center/Receiver XAV-7W Media Center/ Receiver Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual.
Table of Contents Features .................................................................................................................... 4 Precautions ............................................................................................................... 5 Getting Started Preparations ............................................................................................................. 6 Location of Controls .............................................................................
Features Welcome! Thank you for purchasing this Sony Media Center/Receiver. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. 7-inch in-dash motorized TFT monitor Innovative in-dash monitor design allows the unit to be mounted in a single DIN slot. At the touch of a button, a 7-inch wide-aspect-ratio screen slides out, for comfortable DVD viewing. (Sony DVD changers are optionally available.
Precautions To avoid the risk of injury or accident, read the following precautions before installing and operating the unit. • Replacing the fuse – When replacing the fuse, be sure to use only a fuse of the same rating (ampere rating). Fuse On safety Preventing accidents The video pictures appear only after you park the car and set the parking brake. When the car starts moving, the video pictures automatically disappear for safety reasons, after displaying the following caution.
Getting Started Preparations Resetting the unit Notes • When the Reset button is pushed, the time and all stored settings are lost and will have to be reprogrammed. • The reset procedure takes about 10 seconds after the Reset button is pushed. • When the reset procedure is completed, press OPEN/CLOSE and verify that the monitor opens up properly. Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit.
Note Adjusting the monitor angle Do not move the monitor by hand. You can adjust the angle of the monitor for best viewing. Press ANGLE –/+ repeatedly. The buttons adjust monitor position in discrete steps. ANGLE –/+ Notes • When the monitor is closed, MENU, LIST, and ENTER on the card remote commander cannot be used.
Location of Controls Main unit Monitor closed 1 6 2 7 3 8 4 9 0 5 qa 1 DISC –/+ buttons 2 Reset button 3 Sensor for card remote commander 4 VOL (volume adjust) –/+ buttons 5 SEEK/AMS –/+ buttons 6 Display window 7 OFF (Standby/Power off) button* 8 OPEN/CLOSE button 9 TA button 0 MODE button qa SOURCE (Power on/Radio/CD/MD/VIDEO) button * Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition key After turning off the ignition, be sure to press OFF on the unit for 2 se
Card remote commander The unit can be operated with the card remote commander. For safety, stop the car before using the card remote commander, or have a passenger operate it.
Basic Operation Listening to Radio or CD/MD/”MG Memory Stick” Note Listening to the radio Listening to radio or CD/MD/”MG Memory Stick” is possible regardless of the monitor setting (opened or closed). 1 Select tuner. With each press of SOURCE, the selection is switched in the order: FM/MW/LW t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Displayed only if respective optional component is connected. 2 Select desired band. With each press of MODE, the selection is switched in the order: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW. VOL .
Preparation: To listen CDs, MDs, or “MG Memory Sticks” on this unit, an optional Sony CD/MD changer and/or MG Memory Stick system-up player must be connected to the connection box. Listening to CD/MD/”MG Memory Stick” 1 Select CD, MD, or MS. With each press of the SOURCE button, the selection is switched in the order: FM/MW/LW t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Displayed only if respective optional component is connected. 2 Select changer.
Using Video Components Preparation: To view video sources on this unit, optional video components must be connected to the connection box. 1 Open up the monitor (page 6). DISC VOL . SEEK > OFF SOUR CE MO DE TA OPEN CLOS / E 2 Select VIDEO1 or VIDEO2. With each press of SOURCE, the selection is switched in the order: FM1 t CD* t MD*/MS* t VIDEO. Pressing MODE when “VIDEO” is selected switches the selection in the order: VIDEO1 t VIDEO2. * Displayed only if respective optional component is connected.
Setting a Security Code By setting a security code (password consisting of a 4-digit number), you can prevent use of the unit by persons other than the owner. MENU B/b V/v To set a security code Follow the steps below with the card remote commander while the monitor is open. 1 Press MENU. ENTER 2 Press V or v to select “Code Edit”. Co d e Ed i t 3 Press ENTER. Co d e Ed i t Co d e : 4 Press V or v to select a numeral. 5 Press b to move to the next digit.
Setting a Security Code To delete the security code In step 2, select “Code Delete” and then proceed the remaining steps until step 7. Entering the security code When a security code is set, an indication requesting input of the security code appears on the display window when the unit is connected to the battery after having been disconnected from the battery for a long period of time (see “Note” on the preceding page). Input the code with the card remote commander as follows.
Setting the Clock This unit uses 24-hour time indication. To set the clock, use the card remote commander while the monitor is open. 1 Press MENU. Press V or v to select “Clock”. MENU B/b Cl ock V/v 2 Press ENTER. Cl ock ENTER 1 : 00 1 Press V or v to set the hours. 2 Press b to move to the minutes, and pressV or v to set the minutes. V: increases the value Tips • When “Dual Information” is set to “on”, the time is always displayed (page 41).
Advanced Operation FM/MW/LW Reception Reading the monitor and display window Standby mode When the unit is in standby mode with only the clock indication shown, pressing SOURCE shows the selected source on the monitor or the display window. Information on the selected source is shown on the monitor or display window (when monitor is closed). Monitor indication during radio reception 1 2 3 FM1 4 5 6 No. 6 9 7 .
Display window indication during radio reception Notes • The following information is not shown on the display window: – List display – Menu display • When the monitor is closed, DSPL on the card remote commander cannot be used during radio reception. 1 2 3 1 Source type and frequency band When “Regional” is set to “on”, “REG” is shown below this field (page 23). 2 Preset number 3 Frequency/clock/ATT status/PS name When “Dual Information” is set to “on”, the time is shown here (page 41).
FM/MW/LW Reception MODE MENU 1-6 Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) B/b You can have the unit automatically select stations with the strongest signals in the selected band and store these in the order of their frequency. 6 stations each can be stored in the FM1, FM2, FM3, MW, and LW bands, resulting in a total of 18 FM stations, 6 MW stations, and 6 LW stations. V/v SOURCE ENTER Follow the steps below with the card remote commander while the monitor is open.
To listen to stored stations In radio reception, press the number buttons or V and v to select the desired station. When you cannot receive stored stations, such as when driving in a different area Lightly press B or b. The unit automatically searches for a station and stops when one is found. Continue this process until you have found a station you want to listen to.
FM/MW/LW Reception Storing stations manually 1-6 You can also store manually desired stations in memory. 1 Press SOURCE to switch to radio reception. B/b MODE to select the frequency band in 2 Press which you want to store stations.
Searching for a station by name (List) When names have been assigned to broadcast stations, you can search for them by name. To activate list display, follow the steps below with the card remote commander while the monitor is open. V/v LIST 1 Press LIST in radio reception. The list display of preset station names appears. FM1 No. BBC R 1 ENTER ST L I ST Note Reception frequency is displayed on the station name list screen when no name is assigned or when no PS name is received.
RDS Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Automatic retuning for best reception results — AF function The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically.
For stations without alternative frequencies Press SEEK/AMS –/+ while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI Seek” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
RDS Receiving emergency announcements Presetting different settings for each preset station If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announcements, if one comes in while listening to an FM station or CD/MD/ MS/VIDEO. an FM band, and tune in the 1 Select desired station (page 10). Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency.
Travel Travel Leisure Leisure Jazz Music Jazz Country Music Country National Music Nation M Oldies Music Oldies Folk Music Folk M Documentary Document Note You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available. Follow the steps below with the card remote commander while the monitor is open. Setting the clock automatically — Clock Time Data The Clock Time Data from the RDS transmission sets the clock automatically.
CD/MD/”MG Memory Stick” Playback Preparation: To listen CDs, MDs, or “MG Memory Sticks” on this unit, an optional Sony CD/MD changer and/or MG Memory Stick system-up player must be connected to the connection box. Reading the monitor and display window Information on the selected source is shown on the monitor or display window (when monitor is closed).
Note Display window indication during CD playback The following information is not shown in the display window: • List display • Menu display 1 2 3 4 5 1 2 3 4 Source type and changer number Disc number Track number* Play time* When “Dual Information” is set to “on”, the time is shown here (page 41). “ATT” is shown constantly while attenuation is on.
CD/MD/”MG Memory Stick” Playback Repeat playback REP You can repeatedly play back the current track, or all tracks on the current album/disc. REPEAT••TRACK: Repeat of current track REPEAT••ALBUM: Repeat of current album (during playback of MP3 files) REPEAT••DISC: Repeat of current disc Pressing the number button 1 (REP) during CD or MD playback selects the repeat playback mode. With each press of the button, the monitor indication cycles through the following settings.
Shuffle playback SHUF You can play back all tracks on the current album/disc or all discs in the changer in random order. SHUFFLE••ALBUM: Shuffle playback of current album (during playback of MP3 files) SHUFFLE••DISC: Shuffle playback of current disc SHUFFLE••CHANGER: Shuffle playback of all discs in current changer SHUFFLE••ALL: Shuffle playback of all discs or albums in current source (CD or MD) Pressing the number button 2 (SHUF) during CD or MD playback selects the shuffle playback mode.
CD/MD/”MG Memory Stick” Playback Labeling a CD - Disc Memo (CD unit with the CUSTOM FILE function) What is a Custom File? MENU B/b V/v ENTER This feature allows you to store a title for a CD and display it every time the disc is played. When you use an optional Sony CD changer compatible with the Custom File feature, each CD can have a name of up to 8 characters, and you can use the Disc Memo and List functions. Follow the steps below with the card remote commander while the monitor is open.
Deleting a name MENU while selecting CD unit with 1 Press CUSTOM FILE function. 2 Press V or v to select “Name Delete”. Name De l e t e 3 Press ENTER. 4 Press V or v to select the disc name to delete. Name De l e t e B ACH 5 Press and hold ENTER for more than 2 seconds. The name is deleted. To delete other disc names, repeat steps 4 - 5. 6 Press MENU twice. The regular display appears again.
CD/MD/”MG Memory Stick” Playback Locating a disc by name (List) LIST In the following cases, you can select a disc by name. • CDs using Disc Memo (page 30) • MDs • CDs using CD TEXT information, when you play CD TEXT disc on a CD unit with CD TEXT function. To activate list display, follow the steps below with the card remote commander while the monitor is open. V/v LIST while playing a disc in the CD/MD 1 Press changer.
Video Components Selecting the screen mode Besides the normal mode (4:3), the screen can also be set to full mode, zoom mode, or widezoom mode. The screen mode can be selected using the card remote commander, after opening up the monitor. MENU B/b V/v 1 Select VIDEO, then press MENU. 2 Press V or v to select “Wide Mode”. ENTER 3 Press B or b to select the desired screen mode. Screen mode changes with each press of , as follows.
Sound Settings Dynamic Soundstage Organizer (DSO) DSO B/b If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function is designed to improve the listening experience by creating a soundstage with “virtual speakers”. Sound is perceived as coming from locations in which no actual speakers are installed. You can store the DSO setting for each source.
Using the equalizer (EQ7) EQ7 MENU B/b This unit incorporates 7 preset equalizer curves for various types of music. In addition, you can also alter the curves and store your own settings. You can store different equalizer settings for each source. Selecting the equalizer curve V/v the source (CD, MD, radio, etc.) for 1 Select which you want to use the equalizer. ENTER 2 Press EQ7 to select the best curve.
Sound Settings Storing a personalized equalizer curve Follow the steps below with the card remote commander while the monitor is open. the source (CD, MD, radio, etc.) for 1 Select which you want to use the equalizer. Tip Pressing EQ7 for more than 2 seconds displays the EQ7 tune setting instead of executing steps 2 - 4. 2 Press MENU. 3 Press V or v to select “EQ7 Tune”. EQ 7 Notes • When “EQ••off” is selected, the equalizer curve cannot be adjusted.
Adjusting the sound characteristics (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) In addition to the functions described in the preceding sections, this unit allows adjusting the following items. B/b BAS (Bass): Bass level TRE (Treble): Treble level BAL (Balance): Left/right speaker balance (output in opposite channel is attenuated) FAD (Fader): Front/rear speaker balance (output in opposite channel is attenuated) SUB (Subwoofer): Subwoofer output level ATT The adjustment procedure is the same for every item.
Sound Settings Setting the low-pass filter (LPF) MENU B/b This setting lets you control the frequency response of a subwoofer connected to the subwoofer audio output. By choosing the appropriate low-pass filter cutoff frequency, you can ensure that the subwoofer provides solid bass without drawing attention to itself. For example, if the 78 Hz setting is selected, only signal components below 78 Hz are sent to the subwoofer.
Setting the high-pass filter (HPF) B/b V/v Cut-off frequency off Level MENU This setting lets you control the frequency response to fit the characteristics of installed speakers. By choosing the appropriate high-pass filter cutoff frequency, you can ensure that the speakers produce crisp mid/high-range sound. For example, if the 78 Hz setting is selected, only signal components above 78 Hz are sent to the speakers.
Sound Settings Setting the sound level for connected AUX components The sound output level of external video components can be adjusted when they are connected to the INPUT1 and INPUT2 of the supplied connection box. MENU V/v Selecting the source Press SOURCE to select “VIDEO1, VIDEO2”. SOURCE ENTER Adjusting the output level 1 Press MENU. Note If the indication “VIDEO1” or “VIDEO2” does not appear when pressing SOURCE, see “Sound and display settings” (page 41) and set “AUX-Video” to “on”.
Other Functions Sound and display settings Outline If the setting applies only to a particular source, the menu item does not appear while that source is not selected. In the following explanation, the name of the source is given in brackets for such cases. For setting operation, see “Changing a setting” on page 43. Setup menu • Code Edit See page 13. • Code Delete See page 14. • Rear Monitor Out To select the source output to a rear monitor.
Other Functions • Video Mix Play (CD only) To display video while playing CDs*. on: On screen display (OSD) is off, when CD is selected. auto/off: On screen display (OSD) is on. * An optional CD changer and an optional video source such as video camera recorder must be connected. The video cable, originating from the video source, must be connected to the terminal (yellow) labeled “INPUT” of the supplied connection box.
Changing a setting Settings can be changed using the card remote commander, after opening up the monitor. MENU B/b V/v ENTER 1 Press MENU. V or v to select the desired 2 Press item. B or b to select the desired 3 Press setting (for example “on” or “off”). 4 Press ENTER or MENU.
Other Functions Using the rotary commander The XAV-7W can be controlled with the optional rotary commander RM-X4S. After installing the rotary commander, attach the appropriate label according to the orientation of the commander. Pressing MODE In tuner mode: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW In CD mode*: CD1 t CD2 t CD3 t ... In MD mode*: MD1 t MD2 t MD3 t ... In video mode: VIDEO1 t VIDEO2 * Displayed only if respective component (available separately) is connected to the supplied connection box.
Briefly rotating and releasing SEEK/AMS knob Changing the operative direction The operative direction of controls is factoryset as shown below. To increase To decrease In tuner mode: Tune in stations automatically. Hold longer to adjust to a desired frequency. In CD/MD/MS mode*: Skip tracks. Hold longer to fast-forward, and release to return to playback. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Other Features Additional Information Card remote commander precautions • Do not leave the card remote commander on the dashboard, on the steering wheel, or in other locations exposed to direct sunlight. Especially in summer, very high temperatures can occur in such locations, causing deformation of the commander. • When parking the car in sunlight, remove the card remote commander from its mounting location and store it in the glove compartment or in another protected location.
If movement of the monitor has been impeded during the monitor setting If movement of the monitor during opening or closing has been impeded by the gear shift lever or another obstacle, follow the steps below to set again. the ignition key of the car to 1 Set OFF. Take off obstacle . Dismounting the unit and hold OFF for more than 2 1 Press seconds to turn off the unit. the supplied tool between 2 Insert the unit and the frame, and rotate 90° to release the hidden mounting spring.
Additional Information a flathead screwdriver 3 Insert between the bracket and mounting spring. Gently pry the spring toward the unit while pulling the unit out a little. Repeat on the opposite side and remove the unit.
Troubleshooting When there seems to be a problem with the unit, check the following points first. For more details on optional units, please refer to supplied instruction manual of each pruduct. If the problem persists, there may be a connection fault, or the unit may be defective. In such a case, contact the Technical Information Center, your dealer, or the nearest Sony service center. General No sound. , Raise the volume. , Cancel the ATT function. , Check the speaker output settings.
Troubleshooting CD/MD A disc cannot be loaded. , The CD/MD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. The sound skips from vibration. , The unit is not installed in a sturdy part of the car. Playback skips. Sound is interrupted. Sound is distorted. , Disc is dirty. , Clean the disc. , Disc is scratched or otherwise damaged. No sound from MD playback. , Unrecorded MD is being played. , Insert a recorded MD. Playback does not begin. , Defective MD or dirty CD.
No traffic announcements. ,Active “TA.” ,The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. , Tune in another station. The cursor “Bb“ does not appear on the PTY list. , The current station is not an RDS station. , RDS data has not been received. , The station does not specify the programme type. CD/MD error displays/Messages When there is a problem related to a CD or MD changer connected to the unit, an alarm tone is heard and a flashing error indication is shown for 5 seconds.
Specifications Media center/receiver Inputs Monitor section Display type Wide LCD color monitor Size 7 in. System TFT active matrix Number of pixel 336,960 pixels Tuner section I/O connector FM Tuning range Tone controls 87.5 - 108.0 MHz Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Frequency response 30 - 15,000 Hz Selectivity 75 dB (400 kHz) S/N ratio 66 dB (stereo) 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6% (stereo) 0.
2
Inhalt Gerätemerkmale ...................................................................................................... 4 Sicherheitsmaßnahmen ........................................................................................... 5 Inbetriebnahme Vorbereitungen ........................................................................................................ 6 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ...............................................
Gerätemerkmale Willkommen! Vielen Dank für das Vertrauen in unsere Produkte, das Sie uns mit dem Kauf des Sony Media Center/Receiver erwiesen haben. Vor dem Gebrauch des Geräts machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie die Anleitung griffbereit für späteres nachschlagen auf. Ausfahrbarer 7-Zoll-TFT-Monitor für Armaturenbretteinbau Der innovative Monitor für Armaturenbretteinbau ermöglicht den Einbau das Geräts in einen einzelnen DIN-Schlitz.
Sicherheitsmaßnahmen Machen Sie sich vor Einbau und Betrieb des Geräts mit dem Inhalt der nachstehenden Sicherheitsmaßnahmen vertraut, damit stets ein sicherer Betrieb frei von Verletzungen und Unfällen garantiert ist. Betriebssicherheit Verhütung von Unfällen Die Videobildwiedergabe erfolgt erst dann, wenn das Fahrzeug abgestellt und die Feststellbremse angezogen ist.
Inbetriebnahme Vorbereitungen Rücksetzen des Geräts Hinweise • Beim Drücken der Rücksetztaste gehen die Uhrzeiteinstellung und alle gespeicherten Einstellungen verloren und müssen neu eingegeben werden. • Der Rücksetzvorgang dauert ca. 10 Sekunden nach dem drücken der Rücksetztaste. • Nach erfolgter Rücksetzung vergewissern Sie sich durch drücken von OPEN/CLOSE, dass sich der Monitor einwandfrei öffnet.
Hinweis Einstellen des Monitorneigungswinkels Bewegen Sie den Monitor keinesfalls mit der Hand. Der Neigungswinkel des Monitors lässt sich auf optimale Betrachtungsposition einstellen. Drücken Sie die Taste ANGLE –/+ so oft wie nötig. Die Einstellung der Monitorposition erfolgt schrittweise. ANGLE –/+ Hinweise • Bei geschlossenem Monitor sind die Tasten MENU, LIST und ENTER an der Kartenfernbedienung funktionslos.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Gerät Monitor geschlossen 1 6 2 7 3 8 4 9 0 5 qa 1 Tasten DISC –/+ 2 Rücksetztaste 3 Empfänger für die Kartenfernbedienung 4 Tasten VOL –/+ (Lautstärkeeinstellung) 5 Tasten SEEK/AMS –/+ 6 Display 7 Taste OFF* (Betriebsbereitschaft/AUS) 8 Taste OPEN/CLOSE 9 Taste TA 0 Taste MODE qa Taste SOURCE (EIN/Radio/CD/MD/VIDEO) * Achtung bei Einbau des Geräts in ein Fahrzeug mit einem Zündschalter ohne ACC-Position (Zusatzverbraucher) Nach dem Ausschalten der Zü
Kartenfernbedienung Das Gerät lässt sich auch mit der Kartenfernbedienung ansteuern. Im Interesse der Betriebssicherheit halten Sie beim Gebrauch der Kartenfernbedienung entweder das Fahrzeug an oder überlassen die Bedienung dem Beifahrer.
Grundlegende Bedienung Wiedergabe von Radio oder CD/MD/“MG Memory Stick” Hinweis Radiowiedergabe Die Wiedergabe von Radio oder CD/MD/“MG Memory Stick“ ist unabhängig von der Monitoreinstellung (offen oder geschlossen) möglich. 1 Wählen Sie den Tuner. Beim Drücken von SOURCE wird die gewählte Signalquelle jeweils wie folgt zyklisch weitergeschaltet: FM/MW/LW t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Anzeige nur dann, wenn die entsprechende optionale Komponente angeschlossen ist.
Vorbereitung: Zum Abspielen von CDs, MDs oder MG Memory Stick mit diesem Gerät ist ein optionaler CD/ MD-Wechsler und/oder MG Memory Stick-Abspielgerät mit dem Anschlusskasten zu verbinden. Wiedergabe von CD/MD/“MG Memory Stick” 1 Wählen Sie CD, MD oder MS. Beim Drücken von SOURCE wird die gewählte Signalquelle jeweils wie folgt zyklisch weitergeschaltet: FM/MW/LW t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Anzeige nur dann, wenn die entsprechende optionale Komponente angeschlossen ist. 2 Wählen Sie den Wechsler.
Gebrauch von Videokomponenten Vorbereitung: Zur Wiedergabe von Videokomponenten über dieses Gerät sind diese mit dem Anschlusskasten zu verbinden. 1 Öffnen Sie den Monitor (S. 6). DISC VOL . SEEK > OFF SOUR CE MO DE TA OPEN CLOS / E 2 Wählen Sie VIDEO1 oder VIDEO2. Beim Drücken von SOURCE wird die gewählte Signalquelle jeweils zyklisch wie folgt weitergeschaltet: FM1 t CD* t MD*/MS* t VIDEO.
Einstellung eines Sicherheitscodes Durch Einstellung eines Sicherheitscodes (4-stellige Nummer als Passwort) können Sie verhindern, dass das Gerät von jemandem anderen als dem Eigentümer genutzt wird. MENU B/b V/v ENTER Zum Einstellen eines Sicherheitscodes Befolgen Sie die nachstehenden Schritte mit der Kartenfernbedienung, während der Monitor geöffnet ist. 1 Drücken Sie MENU. Sie V oder v zur Wahl von „Code 2 Drücken Edit“. Co d e Ed i t 3 Drücken Sie ENTER.
Einstellung eines Sicherheitscodes Zum Löschen des Sicherheitscodes Wählen Sie in Schritt 2 „Code Delete“ und führen dann die anderen Schritte bis 7 aus. Eingabe des Sicherheitscodes Sobald der Sicherheitscode eingestellt ist, erscheint eine entsprechende Eingabeaufforderung auf dem Display, wenn das Gerät nach längerer Abtrennung wieder mit der Batterie verbunden wird (siehe „Hinweis“ auf der vorhergehenden Seite).
Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Zum Einstellen der Uhr nutzen Sie die Kartenfernbedienung, während der Monitor geöffnet ist. 1 Drücken Sie MENU. Wählen Sie mit V oder v „Clock“. MENU B/b Cl ock V/v 2 Drücken Sie ENTER. Cl ock ENTER 1 : 00 1 Stellen Sie die Stunden mit V oder v tein. 2 Springen Sie mit b zur Minuteneinstellung und stellen Sie die Minuten mit V oder v ein.
Weitergehende Bedienung UKW/MW/LW-Empfang Ablesen der Anzeigen auf Monitor und Display Betriebsbereitschaft Ist das Gerät auf Betriebsbereitschaft geschaltet, wobei nur die Uhrzeitanzeige zu sehen ist, erscheint beim drücken von SOURCE die gewählte Signalquelle auf dem Display. Die Informationen zur gewählten Signalquelle erscheinen auf dem Monitor oder dem Display (bei geschlossenem Monitor). Monitoranzeige während des Radioempfangs 1 2 3 FM1 4 5 6 No. 6 9 7 .
UKW/MW/LW-Empfang Displayanzeige während des Radioempfangs Hinweise • Die folgenden Informationen erscheinen nicht auf dem Display: – Listenanzeige – Menüanzeige • Bei geschlossenem Monitor ist während des Rundfunkempfangs DSPL an der Kartenfernbedienung funktionslos. 1 2 3 1 Signalquelle and Frequenzbereich Ist „Regional“ auf „on“, so erscheint die Anzeige „REG“ unter diesem Fenster (S. 23). 2 Festsender-Nr.
UKW/MW/LW-Empfang MODE MENU 1-6 B/b Automatische Abspeicherung von Sendern — BTM (Best Tuning Memory) Das Gerät wählt im gewählten Frequenzbereich automatisch die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen. In den Bereichen FM1, FM2, FM3, MW und LW lassen sich jeweils 6 Sender abspeichern, sodass insgesamt 18 UKW-, 6 MWund 6 LW-Festsender möglich sind.
Zur Wiedergabe von Festsendern Drücken Sie während des Radioempfangs die Zifferntasten oder V und v zur Wahl des gewünschten Senders. Wenn der Empfang von Festsendern nicht möglich ist, z.B. beim Wechsel in einen anderen Sendebereich. Tippen Sie B oder b an. Daraufhin setzt die automatische Sendersuche ein und das Gerät stoppt beim nächsten empfangswürdigen Sender. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der von Ihnen gewünschte Sender gefunden ist.
UKW/MW/LW-Empfang Manuelle Abspeicherung von Sendern 1-6 Sie können auch gewünschte Sender von Hand abspeichern. 1 Stellen Sie mit SOURCE den Radioempfang ein. B/b Sie mit MODE den Frequenzbereich, 2 Wählen unter dem Festsender gespeichert werden sollen. SOURCE ENTER Bei jedem Tastendruck werden die Frequenzbereiche zyklisch wie folgt weitegeschaltet: FM1 t FM2 t FM3 tMW t LW 3 Tippen Sie B oder b an.
Sendersuche nach dem Namen (List) Falls Sender Namen zugewiesen sind, so lassen sie sich anhand der Namens suchen. V/v LIST Zur Aktivierung der Listenanzeige führen Sie bei geöffnetem Monitor die nachstehenden Schritte mit der Kartenfernbedienung aus. 1 Drücken Sie LIST bei aktiviertem Tuner-Modus. Daraufhin erscheint die Listenanzeige der Festsender mit Namenszuweisung. FM1 ENTER No. BBC R 1 ST L I ST 1 2 3 1 BBC R 1 BBC R 2 ABC 4 5 6 L OU D 89 . 60 99 . 80 107 .
RDS Übersicht über RDS UKW-Sender mit RDS (Radio-Datensystem) strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammen nicht hörbare digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDSSenders können beispielsweise die folgenden Informationen angezeigt werden. • Programmname (PS) • Programmtyp (PTY) Näheres hierzu finden Sie unter „Einstellen von Sendern nach Programmtyp“ auf Seite 24.
Bei Sendern ohne Alternativfrequenz Drücken Sie SEEK/AMS–/+, während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden) Daraufhin beginnt das Gerät mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung) („PI Seek“ wird angezeigt). Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder auf die zuvor eingestellte Frequenz.
RDS Empfang von Notfalldurchsagen Wenn die AF- oder TA-Funktion aktiviert ist und während des Empfangs eines UKWSenders oder der Wiedergabe von CD/MD/ MS/VIDEO eine Notfalldurchsage ausgestrahlt wird, schaltet das Gerät automatisch auf die Notfalldurchsage um. Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF/TA-Einstellung (on/off) für die einzelnen Sender.
Börse Finance Kinderprogramme Children Magazinsendungen Social A Religion Religion Talkshows Phone In Reiseinformationen Travel Freizeitprogramm Leisure Jazz Jazz Country Music Country Volksmusik Nation M Oldies Oldies Folk-Musik Folk M Features Document Automatische Einstellung der Uhr — Clock Time Data Mit den CT-Daten (Uhrzeit), die von RDSSendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen.
Wiedergabe von CD/MD/”MG Memory Stick” Vorbereitung: Zur Wiedergabe von CDs, MDs oder MG Memory Stick auf diesem Gerät brauchen Sie einen optionalen Sony CD-/MD-Wechsler bzw. ein MG Memory Stick-Abspielgerät, die mit dem Anschlusskasten zu verbinden sind. Betriebsbereitschaft Ablesen der Anzeigen auf Monitor und Display Die Informationen über die gewählte Signalquelle werden auf dem Monitor oder (bei geschlossenem Monitor) auf dem Display angezeigt.
Hinweis Displayanzeige während der CD-Wiedergabe Die folgenden Informationen erscheinen nicht auf dem Display: • Listenanzeige • Menüanzeige 1 2 3 4 5 1 2 3 4 Signalquelle and Wechsler-Nr. Disc-Nr. Titel-Nr.* Abspielzeit* Ist „Dual Information“ auf „on“ gesetzt, so wird hier die Uhrzeit angezeigt (S. 41). „ATT“ wird ständig angezeigt, solange die Dämpfung eingeschaltet ist.
Wiedergabe von CD/MD/“MG Memory Stick“ Wiederholte Wiedergabe REP Sie können den aktuellen Titel oder alle Titel des aktuellen Albums/der aktuellen Disc abspielen lassen. REPEAT••TRACK: Wiederholung des aktuellen Titels REPEAT••ALBUM: Wiederholung des aktuellen Albums (während der Wiedergabe von MP3-Dateien) REPEAT••DISC: Wiederholung der aktuellen Disc Durch drücken von Zifferntaste 1 (REP) während der CDoder MD-Wiedergabe können Sie auf Wiederholung umschalten.
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge SHUF Sie können alle Titel des aktuellen Albums/der aktuellen Disc oder alle Discs im Wechsler in zufälliger Reihenfolge abspielen lassen.
Wiedergabe von CD/MD/“MG Memory Stick” Benennen einer CD-Disc Memo (CDEinheit mit CUSTOM FILE-Funktion) Was versteht man unter CUSTOM FILE-Funktion? MENU B/b V/v ENTER Tipps • Bei jedem Drücken der Taste V werden die Zeichen und Symbole zyklisch wie folgt weitergeschaltet A t B t C t ... Z t 0 t 1 t 2 t ... t 9 t + t t*t/t\t>t
Löschen von Namen Sie MENU und wählen Sie dabei die 1 Drücken CD-Einheit mit der CUSTOM FILE-Funktion. 2 Wählen Sie mit V oder v „Name Delete“. Name De l e t e 3 Drücken Sie ENTER. Wählen Sie durch Drücken von V oder v den 4 zu löschenden Discnamen. Name De l e t e B ACH Sie ENTER über 2 Sekunden lang 5 Halten gedrückt. Damit ist der Name gelöscht. Zum Löschen weiterer Discnamen wiederholen Sie Schritt 4 und 5. 6 Drücken Sie MENU zweimal. Daraufhin erscheint wieder die Normalanzeige.
Wiedergabe von CD/MD/“MG Memory Stick” Suchen von Discs nach dem Namen (List) LIST V/v ENTER In den folgenden Fällen können Sie eine Disc nach ihrem Namen suchen. • CDs mit Disc Memo-Funktion (S. 30) • MDs • CDs mit CD TEXT-Informationen bei der Wiedergabe von CD TEXT-Discs auf einer CD-Einheit mit CD TEXTFunktion. Zur Aktivierung des Listendisplays führen Sie die folgenden Schritte mit der Kartenfernbedienung bei geöffnetem Monitor aus.
Videokomponenten Wahl des Bildformats MENU B/b V/v ENTER Neben dem üblichen Bildformat (von 4:3) lässt sich der Monitorschirm auch auf Vollbild-, Zoom-, und BreitzoomModus einstellen. Der Bildformat-Modus lässt sich mit der Kartenfernbedienung nach dem Öffnen des Monitors einstellen. Sie VIDEO und Drücken Sie dann 1 Wählen MENU. 2 Wählen Sie mit V oder v „Wide Mode“. Sie mit B oder b den gewünschten 3 Wählen Bildformat-Modus.
Klangeinstellungen Einstellung der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) DSO B/b Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, ist der von unten kommende Klang u.U. nicht besonders zufriedenstellend. Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) verbessert die Raumklangwirkung und erzeugt einen Klang, als befänden sich die Lautsprecher an einer bestimmten Stelle vor dem Hörer („virtuelle Lautsprecher“). Sie können die DSO-Einstellung für jede Signalquelle getrennt speichern.
Nutzung der Equalizer-Funktion (EQ7) EQ7 MENU B/b Das Gerät bietet Ihnen 7 vorprogrammierte Equalizerkurven für verschiedene Musikgenres. Außerdem können Sie diese Kurven auch abändern und dann diese Einstellungen abspeichern. Sie können die Equalizer-Einstellungen für die einzelnen Signalquellen getrennt abspeichern. V/v Selecting the equalizer curve ENTER Hinweis Bei Nutzung der DSO-Funktion beschränkt sich die Equalizerwirkung auf die Optimierung des Effekts. Sie die Signalquelle (z.B.
Klangeinstellungen Abspeichern der personalisierten Equalizerkurve Führen Sie die folgenden Schritte mit der Kartenfernbedienung bei geöffnetem Monitor aus. Sie die Signalquelle (z.B. CD, MD oder 1 Wählen Radio), bei der der Equalizer-Effekt gewünscht ist. Tipp Durch drücken von EQ7 für mehr als 2 Sekunden werden nicht die Schritte 2 bis 4 ausgeführt, sondern die EQ7Einstellung angezeigt. 2 Drücken Sie MENU. 3 Wählen Sie mit V oder v „EQ7 Tune“.
Einstellung der Klangcharakteristik (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) Zusätzlich zu den in den vorangehenden Abschnitten beschriebenen Funktionen bietet Ihnen das Gerät auch die folgenden Einstellparameter.
Klangeinstellungen Einstellung des Tiefpassfilters (LPF) MENU B/b Über diese Einstellung können Sie den Frequenzgang eines Subwoofers kontrollieren, der mit dem SubwooferAudioausgang verbunden ist. Durch Wahl der geeigneten Tiefpassfilter-Eckfrequenz lässt sich sicherstellen, dass der Subwoofer volle Bässe ohne Überbetonung liefert. Wird beispielsweise die Eckfrequenz 78 Hz gewählt, so gelangen nur Signalkomponenten unter 78 Hz zum Subwoofer.
Einstellung des Hochpassfilters (HPF) B/b V/v Eckfrequenz Signalpegel MENU Über diese Einstellung können Sie den Frequenzgang an die Charakteristik der eingebauten Lautsprecher anpassen. Durch Wahl der geeigneten Hochpassfilter-Eckfrequenz lässt sich sicherstellen, dass die Lautsprecher im mittleren und hohen Bereich einen transparenten Klang liefern. Wird beispielsweise die Eckfrequenz 78 Hz gewählt, so gelangen nur Signalkomponenten über 78 Hz zu den Lautsprechern.
Klangeinstellungen Einstellung des Klangpegels bei angeschlossenen externen Komponenten MENU V/v Der Ausgabe-Klangpegel externer Videokomponenten lässt sich einstellen, wenn diese an INPUT1 oder INPUT2 des mitgelieferten Anschlusskastens angeschlossen sind. Wahl der Signalquelle SOURCE ENTER Drücken Sie SOURCE zur Wahl von „VIDEO1, VIDEO2“.
Weitere Funktionen Klang- und Displayeinstellungen Kurzbeschreibung Gilt die Einstellung nur für eine bestimmte Signalquelle, so erscheint der Menüparameter nur dann, wenn auch diese Signalquelle gewählt ist. Bei den nachstehenden Erläuterungen ist in solchen Fällen der Name der Signalquelle in Klammern angegeben. Näheres zum Einstellverfahren finden Sie unter „Änderung von Einstellungen“ auf Seite 43. Einstellmenü • Code Edit Siehe Seite 13. • Code Delete Siehe Seite 14. • Clock Siehe Seite 15.
Weitere Funktionen • Video Mix Play (nur bei CD) Zur Videowiedergabe bei gleichzeitigem Abspielen von CDs*. on: Bei Wahl einer CD ist die Bildschirmanzeige (OSD) ausgeschaltet. auto/off: Die Bildschirmanzeige (OSD) wird eingeschaltet. * Voraussetzung ist der Anschluss eines optionalen CD-Wechslers und einer optionalen Videokomponente (z.B. Camcorder). Das Videokabel von der Signalquelle muss mit dem (gelben) Eingang „INPUT“ des mitgelieferten Anschlusskastens verbunden werden.
Änderung von Einstellungen Führen Sie die Änderungen mit der Kartenfernbedienung bei geöffnetem Monitor aus. MENU B/b V/v ENTER 1 Drücken Sie MENU. Sie mit V oder v den 2 Wählen gewünschten Parameter. Sie mit B oder b die 3 Wählen gewünschte Einstellung (z.B. „on“ oder „off“). 4 Drücken Sie ENTER oder MENU.
Weitere Funktionen Gebrauch eines Drehreglers Der XAV-7W lässt sich über den optionalen Drehregler RM-X4S ansteuern. Nach dem Einbau des Drehreglers müssen Sie je nach seiner Ausrichtung die entsprechenden Aufkleber anbringen. Drücken von MODE Im Tuner-Modus: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW Im CD-Modus*: CD1 t CD2 t CD3 t ... Im MD-Modus*: MD1 t MD2 t MD3 t ... IM Videomodus: VIDEO1 t VIDEO2 * Anzeige nur dann, wenn die entsprechende optionale Komponente mit dem mitgelieferten Anschlusskasten verbunden ist.
Kurzes Drehen und Freigeben des SEEK/AMSReglers Änderung der Betätigungsrichtung Die Betätigungsrichtung der Regler ist werkseitig wie nachstehend abgebildet eingestellt. Erhöhung Verminderung Im Tuner-Modus: Automatische Sendereinstellung. Bei längerer Betätigung ist die Einstellung auf eine bestimmte Frequenz möglich. Im CD/MD/MS-Modus*: Überspringen von Titeln. Bei längerer Betätigung ist Schnellvorlauf in Vorwärtsrichtung und bei Freigabe Fortsetzen der Wiedergabe möglich.
Weitere Merkmale Zusätzliche Informationen Vorsichtsmaßnahmen bei der Kartenfernbedienung • Legen Sie die Kartenfernbedienung keinesfalls auf dem Armaturenbrett, dem Lenkrad oder an anderen Stellen ab, wo sie direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein kann. Insbesondere im Sommer sind an den genannten Stellen extrem hohe Temperaturen möglich, durch die sich die Kartenfernbedienung verformen kann.
Behinderung der Bewegung des Monitors bei seiner Einstellung Wird der Monitor beim Öffnen oder Schließen durch den Gangschalthebel oder einen anderen Gegenstand in seiner Bewegung behindert, so gehen Sie bitte gemäß dem nachstehenden Verfahren vor. Sie die Zündung des 1 Schalten Fahrzeugs aus. Beseitigen Sie die Behinderung. Ausbau des Geräts Sie OFF mehr als 2 1 Halten Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Zusätzliche Informationen Sie einen 3 Führen Schlitzschraubendreher zwischen der Halterung und der Haltefeder ein. Hebeln Sie die Feder behutsam vom Gerät ab und ziehen Sie dabei das Gerät ein wenig heraus. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der Gegenseite und nehmen Sie das Gerät heraus.
Störungssuche Bei einem Problem mit Ihrem Gerät gehen Sie bitte zunächst nach der nachstehenden Checkliste vor. Näheres über optionale Komponenten finden Sie in den zugehörigen Bedienungsanleitungen. Wenn sich das Problem mit den vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, so ist wahrscheinlich die Fahrzeugverkabelung oder das Gerät defekt. Wenden Sie sich in solch einem Fall an den technischen Kundendienst, Ihren Händler oder die nächste Sony-Kundendienststelle.
Störungssuche CD/MD Es lässt sich keine Disc einlegen. , Die CD/MD wird mit Gewalt verkehrt herum oder sonst falsch eingelegt. Tonaussetzer durch Vibration , Das Gerät ist nicht in einem stabilen Teil des Fahrzeugs installiert. Sprünge bei der Wiedergabe, Tonaussetzer und verzerrte Wiedergabe , Die Disc ist verschmutzt. , Reinigen Sie die Disc. , Die Disc ist verkratzt oder anderweitig beschädigt. Keine Klangwiedergabe beim Abspielen von MDs , Wiedergabe einer nicht bespielten MD.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören. RDS , Aktivieren Sie „TA“. , Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender handelt. , Stellen Sie einen anderen Sender ein. Start des Sendersuchlaufs nach ein paar Sekunden Radioempfang , Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder zu schwach. , Wählen Sie mit TA Parameter „TA • OFF“ oder setzen Sie im Menü „AF“ auf „off“. Der Cursor „B b“ erscheint nicht in der PTY-Liste. , Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Technische Daten Media Center/Receiver Monitor Displaytyp Größe System Pixelzahl Breiter LCD-Farbmonitor 7 Zoll TFT-Aktivmatrix 336.960 Pixel Tuner FM (UKW) Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Zwischenfrequenz 10,7 MHz Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf Frequenzgang 30 - 15.000 Hz Trennschärfe 75 dB (400 kHz) Signal-Rauschabstand 66 dB (Stereo) 72 dB (Mono) Klirrfaktor bei 1 kHz 0,6 % ((Stereo) 0,3 % (Mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz MW/LW Empfangsbereich MW: 531 - 1.
2
Table des matières Caractéristiques ............................................................................................... 4 Précautions ...................................................................................................... 5 Démarrage Préparatifs ........................................................................................................ 6 Position des commandes ................................................................................
Caractéristiques Bienvenue Merci d’avoir porté votre choix sur le récepteur/Media Center Sony. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service, puis conservez-le pour toute référence ultérieure. Moniteur TFT motorisé dans le tableau de bord 7 pouces Cette conception de moniteur dans le tableau de bord innovatrice permet le montage de l’appareil dans un seul logement DIN.
Précautions Pour éviter tout risque de blessure ou d’accident, lisez les précautions suivantes avant l’installation et la mise en service de l’appareil. • Remplacement du fusible – Au remplacement, utilisez uniquement un fusible de même ampérage. Fusible Sécurité Prévention des accidents L’image vidéo apparaît seulement une fois que vous avez garé la voiture et mis le frein de stationnement.
Démarrage Préparatifs Réinitialisation de l’appareil Remarques • A la pression du bouton Reset, l’heure et tous les réglages mémorisés sont perdus et doivent être reprogrammés. • La réinitialisation prend environ dix secondes après la pression du bouton Reset. • A la fin de la réinitialisation, appuyez sur OPEN/CLOSE et vérifiez que le moniteur sort correctement. Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule, vous devez réinitialiser l’appareil.
Remarque Ajustement de l’angle du moniteur Ne déplacez pas le moniteur de la main. L’angle du moniteur peut être ajusté pour améliorer la visibilité. Appuyez plusieurs fois sur ANGLE –/+. L’ajustement du moniteur s’effectue par étapes discrètes. ANGLE –/+ Remarques • Quand le moniteur est rentré, MENU, LIST et ENTER sur la carte télécommande sont inutilisables.
Position des commandes Appareil Moniteur rentré 1 6 2 7 3 8 4 9 0 5 qa 1 Touches DISC –/+ 2 Bouton Reset 3 Capteur pour la carte télécommande 4 Touches VOL –/+ (réglage du volume) 5 Touches SEEK/AMS –/+ 6 Afficheur 7 Touche OFF (attente/mise hors tension)* 8 Touche OPEN/CLOSE 9 Touche TA 0 Touche MODE qa Touche SOURCE (mise sous tension/radio/CD/MD/ VIDEO) * Avertissement à l’installation dans une voiture à clé de contact sans position ACC (accessoire) Après la mise de la clé de contact en positio
Carte télécommande Cet appareil est opérable avec la carte télécommande. Par mesure de sécurité, arrêtez la voiture avant d’utiliser la télécommande, ou demandez à un passager de le faire.
Opérations de base Ecoute de la radio ou de CD/MD/”MG Memory Stick” Remarque Ecoute de la radio L’écoute de la radio ou de CD/MD/”MG Memory Stick” (Memory Stick MG) est possible indépendamment du réglage du moniteur (sorti ou rentré). 1 Sélectionnez le tuner. A chaque pression de SOURCE, la sélection change dans l’ordre: FM/MW/LW t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Affiché seulement si le composant correspondant en option est raccordé. 2 Sélectionnez la bande souhaitée.
Préparatifs: Pour écouter des CD, MD ou Memory Stick MG sur cet appareil, un changeur CD/MD Sony en option et/ou un système Memory Stick MG doit être raccordé à la boîte de raccordement. Ecoute de CD/MD/”MG Memory Stick” 1 Sélectionnez CD, MD ou MS. A chaque pression de SOURCE, la sélection change dans l’ordre: FM/MW/LW t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Affiché seulement si le composant correspondant (en option) est raccordé. 2 Sélectionnez le changeur. 3 Sélectionnez un disque.
Emploi de composants vidéo Préparatifs: Pour visualiser des sources vidéo sur cet appareil, des composants vidéo en option doivent être raccordés à la boîte de raccordement. 1 Faites sortir le moniteur (page 6). DISC VOL . SEEK > OFF SOUR CE MO DE TA OPEN CLOS / E 2 Sélectionnez VIDEO1 ou VIDEO2. A chaque pression de SOURCE, la sélection change dans l’ordre: FM1 t CD* t MD*/MS* t VIDEO. La pression de MODE quand “VIDEO” est sélectionné commute la sélection dans l’ordre: VIDEO1 t VIDEO2.
Réglage d’un code de sécurité Le réglage d’un code de sécurité (mot de passe de 4 chiffres) permet d’empêcher l’utilisation de l’appareil par des personnes autres que le propriétaire. MENU B/b V/v Pour régler un code de sécurité Procédez comme suit avec la carte télécommande quand le moniteur est sorti. 1 Appuyez sur MENU. ENTER sur V ou v pour sélectionner “Code 2 Appuyez Edit”. Co d e Ed i t 3 Appuyez sur ENTER. Co d e Ed i t Co d e : sur V ou v pour sélectionner un 4 Appuyez chiffre.
Réglage d’un code de sécurité Pour supprimer le code de sécurité A l’étape 2, sélectionnez “Code Delete”, puis effectuez les étapes restantes jusqu’à 7. Entrée du code de sécurité Quand un code de sécurité est réglé, une indication exigeant l’entrée du code de sécurité apparaît sur l’afficheur au raccordement de l’appareil à la batterie quand il est resté déconnecté pendant une période prolongée (voir “Remarque” à la page précédente). Entrez le code avec la carte télécommande comme suit.
Réglage de l’horloge Cet appareil utilise l’indication de l’heure 24 heures. Pour régler l’horloge, utilisez la carte télécommande quand le moniteur est sorti. 1 Appuyez sur MENU. Appuyez sur V ou v pour sélectionner “Clock”. MENU B/b Cl ock V/v 2 Appuyez sur ENTER. Cl ock ENTER 1 : 00 1 Appuyez sur V ou v pour régler les heures. A noter • Quand “Dual Information” est réglé à “on”, l’heure est toujours affichée (page 41). • La fonction RDS permet le réglage automatique de l’horloge (page 25).
Opérations avancées Réception FM/MW/LW Indications du moniteur et de l’afficheur Mode d’attente Quand l’appareil est en mode d’attente avec seulement l’indication de l’horloge affichée, la pression de SOURCE montre la source sélectionnée sur le moniteur ou l’afficheur. Les informations sur la source sélectionnée sont indiquées sur le moniteur ou l’afficheur (quand le moniteur est rentré). Indications du moniteur pendant la réception radio 1 2 3 FM1 4 5 6 No. 6 9 7 .
Indication de l’afficheur pendant la réception radio Remarques • Les informations suivantes n’apparaissent pas sur l’afficheur: – Liste – Menu • Quand le moniteur est rentré, DSPL sur la carte télécommande est inutilisable pendant la réception radio. 1 2 3 1 Type de source et bande de fréquences Quand “Regional” est réglé sur “on”, “REG” apparaît sous cette zone (page 23).
Réception FM/MW/LW MODE MENU 1-6 B/b V/v SOURCE ENTER Mémorisation automatique des stations — Mémoire des meilleurs accords (BTM) Cet appareil peut sélectionner automatiquement les stations à signaux les plus puissants sur la bande sélectionnée et les mémoriser dans l’ordre des fréquences. 6 stations peuvent être mémorisées pour chaque bande FM1, FM2, FM3, MW et LW, ce qui fait un total de 18 stations FM, 6 stations MW et 6 stations LW.
Pour écouter des stations mémorisées En cas de bruit pendant la réception stéréo En réception radio, appuyez sur les touches numérotées ou V et v pour sélectionner la station souhaitée. La sélection de la réception mono comme suit peut améliorer le son. Procédez comme suit sur la carte télécommande quand le moniteur est sorti. Si la réception des stations mémorisées est impossible, par exemple si vous conduisez dans une zone différente Appuyez légèrement sur B ou b.
Réception FM/MW/LW Mémorisation manuelle de stations 1-6 Les stations souhaitées peuvent aussi être mémorisées manuellement. sur SOURCE pour commuter à la 1 Appuyez réception radio. B/b sur MODE pour sélectionner la bande 2 Appuyez de fréquences dans laquelle vous souhaitez mémoriser des stations. SOURCE ENTER Remarque Quand une station est mémorisée sur une touche numérique sur laquelle une autre station est déjà mémorisée sur la même bande, le contenu précédent sera écrasé.
Réception FM/AM Recherche d’une station par son nom (Liste) Si des noms ont été assignés aux stations radio, vous pouvez les chercher par leur nom. V/v LIST Procédez comme suit sur la carte télécommande quand le moniteur est sorti pour activer l’affichage de liste. 1 Appuyez sur LIST en réception radio. La liste des noms des stations préréglées apparaît. ENTER FM1 No. BBC R 1 ST L I ST 1 2 3 1 BBC R 1 BBC R 2 ABC 4 5 6 L OU D 89 . 60 99 . 80 107 .
Fonction RDS Aperçu de la fonction RDS Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur SEEK/AMS –/+ tandis que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication “PI Seek” s’affiche). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence syntonisée précédemment.
Fonction RDS Réception de messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, l’appareil passe aux messages d’urgence reçus pendant que vous écoutez une station FM, un CD, un MD , un MS ou la source VIDEO. Préréglage de réglages différents pour chaque station présélectionnée une bande FM et 1 Sélectionnez syntonisez la station souhaitée (page 10).
Autres styles de musique Other M Météo Weather Finance Finance Emissions pour enfants Children Affaires sociales Social A Religion Religion Emissions téléphone à ligne ouverte Phone In Voyage Travel Loisirs Leisure Jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Musique d’autrefois Oldies Musique folk Folk M Film documentaire Document Remarque Cette fonction est inopérante dans certains pays où les données PTY (sélection du type d’émission) ne sont pas disponibles.
Lecture de CD/MD/”MG Memory Stick” Préparatifs: Pour écouter des CD, MD, ”MG Memory Sticks” sur cet appareil, un changeur CD/MD Sony en option et/ou un système Memory Stick MG doit être raccordé à la boîte de raccordement. Lecture du moniteur et de l’afficheur Les informations sur la source sélectionnée sont indiquées au moniteur ou sur l’afficheur (quand le moniteur est rentré).
Remarque Afficheur indiquant la lecture de CD Les informations suivantes apparaissent sur l’afficheur: • Affichage de liste • Affichage de menu 1 2 3 4 5 1 2 3 4 A noter Pour la lecture de fichiers MP3: • Le numéro de disque et d’album n’est pas disponible. • Le nom d’album et la marque ID3 peuvent aussi être affichés en appuyant sur la touche DSPL.
Lecture de CD/MD/”MG Memory Stick” Lecture répétée REP La lecture de la plage actuelle, ou de toutes les plages de l’album/disque actuel peut être répétée. REPEAT••TRACK: Répétition de la plage actuelle REPEAT••ALBUM: Répétition de l’album actuel (pendant la lecture de fichiers MP3) REPEAT••DISC: Répétition du disque actuel La pression de la touche numérique 1 (REP) pendant la lecture de CD ou MD sélectionne le mode de lecture répétée.
SHUF Lecture aléatoire Vous pouvez lire toutes les plages de l’album/disque actuel ou de tous les disques dans le changeur en ordre aléatoire.
Lecture de CD/MD/”MG Memory Stick” Etiquetage d’un CD - Disc Memo (lecteur CD à fonction CUSTOM FILE) Qu’est-ce qu’un fichier personnalisé? MENU B/b V/v ENTER Cette fonction vous permet de mémoriser un titre pour un CD et de l’afficher à chaque lecture du disque. Si vous utilisez un changeur de CD Sony en option compatible avec la fonction fichier personnalisé, chaque CD peut avoir un titre de 8 caractères maximum, et les fonctions mémo de disque et liste sont utilisables.
Suppression d’un titre sur MENU pendant la sélection du 1 Appuyez lecteur CD avec la fonction CUSTOM FILE. sur V ou v pour sélectionner 2 Appuyez “Name Delete”. Name De l e t e 3 Appuyez sur ENTER. sur V ou v pour sélectionner le titre 4 Appuyez de disque à supprimer. Name De l e t e B ACH 5 Maintenez ENTER pressé au moins 2 secondes. Le nom est supprimé. Pour supprimer d’autres noms de disque, répétez les étapes 4 et 5. 6 Appuyez deux fois sur MENU. L’affichage normal réapparaît.
Lecture de CD/MD/”MG Memory Stick” Localisation d’un disque par son titre (Liste) LIST Dans les cas suivants, vous pouvez sélectionner un disque par son titre. • CD utilisant Disc Memo (page 30) • MD • CD utilisant des informations CD TEXT, à la lecture de disques CD TEXT sur un lecteur CD avec fonction CD TEXT. V/v Procédez comme suit sur la carte télécommande pour activer l’affichage de liste quand le moniteur est sorti. ENTER sur LIST en lisant un disque dans le 1 Appuyez changeur de CD/MD.
Composants vidéo Sélection du mode d’écran Outre le mode normal (4:3), l’écran peut aussi être réglé au mode plein écran, au mode zoom ou au mode wide zoom. Le mode d’écran est sélectionnable en utilisant la carte télécommande, après sortie du moniteur. MENU B/b 1 Sélectionnez VIDEO, puis appuyez sur MENU. V/v sur V ou v pour sélectionner 2 Appuyez “Wide Mode”. ENTER sur B ou b pour sélectionner le mode 3 Appuyez d’écran souhaité. Le mode d’écran change comme suit à chaque pression de ,.
Réglage du son Dynamic Soundstage Organizer (DSO)(organisateur de plateau musical dynamique) DSO B/b Si vos enceintes sont installées dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) est conçue pour améliorer l’écoute en créant un plateau musical avec “enceintes virtuelles”. Le son est perçu comme venant d’emplacements où aucune enceinte réelle n’est installée.
Emploi de l’égaliseur (EQ7) EQ7 MENU B/b V/v Cet appareil incorpore 7 courbes d’égalisation préréglées pour différents types de musique. Vous pouvez aussi modifier les courbes et mémoriser vos propres réglages. Vous pouvez mémoriser un réglage d’égaliseur différent pour chaque source. Sélection de la courbe d’égalisation la source (CD, MD, radio etc.) pour 1 Lisez laquelle vous souhaitez utiliser l’égaliseur. ENTER sur EQ7 pour sélectionner la 2 Appuyez meilleure courbe.
Réglage du son Mémorisation d’une courbe d’égalisation personnalisée Procédez comme suit avec la carte télécommande quand le moniteur est sorti. la source (CD, MD, radio etc.) pour 1 Lisez laquelle vous souhaitez utiliser l’égaliseur. A noter La pression de EQ7 pendant plus de 2 secondes affiche le réglage d’accord EQ7 au lieu d’exécuter les étapes 2 - 4. 2 Appuyez sur MENU. sur V ou v pour sélectionner 3 Appuyez “EQ7 Tune”.
Ajustement des caractéristiques du son (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) Outre les fonctions décrites dans les sections précédentes, cet appareil vous permet d’ajuster les paramètres suivants. B/b SOUND ATT A noter Si aucune touche n’est sollicitée environ 3 secondes, l’affichage normal réapparaît.
Réglage du son Réglage du filtre passe-bas (LPF) MENU B/b V/v Ce réglage vous permet de contrôler la réponse en fréquence d’un haut-parleur d’extrême grave raccordé à la sortie audio haut-parleur d’extrême grave. En choisissant la fréquence de coupure du filtre passe-bas correcte, vous assurez que le haut-parleur d’extrême grave fournira des graves solides sans attirer l’attention.
Réglage du filtre passe-haut (HPF) B/b V/v Fréquence de coupure Désactivé Niveau MENU Ce réglage vous permet de contrôler la réponse en fréquence correspondant aux caractéristiques des enceintes installées. En choisissant la fréquence de coupure du filtre passe-haut correcte, vous assurez que les enceintes produiront des sons nets de gamme moyenne et haute. Par exemple, si le réglage 78 Hz est sélectionné, seuls les composants de signal au-dessus de 78 Hz seront envoyés aux enceintes.
Réglage du son Réglage du niveau sonore des composants AUX raccordés Le niveau de sortie sonore des composants vidéo extérieurs raccordés à INPUT1 et INPUT2 de la boîte de raccordement fournie peut être ajusté. MENU V/v Sélection de la source Appuyez sur SOURCE pour sélectionner “VIDEO1, VIDEO2”.
Autres fonctions Réglages de son et d’affichage Aperçu Si le réglage s’applique seulement à une source particulière, le paramètre du menu n’apparaît pas quand cette source n’est pas sélectionnée. Dans l’explication suivante, le nom de la source est donné entre parenthèses dans un tel cas. Pour les opérations de réglage, consultez “Changement de réglage” à la page 43. Menu de configuration • Code Edit (édition de code) Voir la page 13. • Code Delete (suppression de code) Voir la page 14.
Autres fonctions • Video Mix Play (lecture vidéo mixte) (CD seulement) Affiche la vidéo pendant la lecture de CD*. on: L’affichage sur écran (OSD) est désactivé quand CD est sélectionné. auto/off: L’affichange sur écran (OSD) est activé. * Un changeur de CD et une source vidéo en option, comme une vidéocaméra enregistreuse, doivent être raccordés. Le câble vidéo, en provenance de la source vidéo, doit être raccordé à la borne (jaune) marquée “INPUT” de la boîte de raccordement fournie.
Changement de réglage Les réglages sont modifiables sur la carte télécommande, après sortie du moniteur. MENU B/b V/v ENTER 1 Appuyez sur MENU. sur V ou v pour 2 Appuyez sélectionner le paramètre souhaité. sur B ou b pour 3 Appuyez sélectionner le réglage souhaité (par exemple “on” ou “off”). 4 Appuyez sur ENTER ou MENU.
Autres fonctions Emploi de la commande rotative Le XAV-7W est contrôlable avec la commande rotative RM-X4S en option. Après l’installation de la commande rotative, fixez l’étiquette correcte selon son orientation. Pression de MODE En mode tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW En mode CD*: CD1 t CD2 t CD3 t ... En mode MD*: MD1 t MD2 t MD3 t ... En mode video: VIDEO1 t VIDEO2 * Affiché seulement si le composant correspondant (disponible séparément) est raccordé à la boîte de raccordement.
Rotation brève et libération du bouton SEEK/ AMS Modification du sens d’opération Le sens d’opération des commandes est réglé à l’usine comme suit. Pour augmenter Pour diminuer En mode tuner: Accorde automatiquement des stations. Maintenez plus longtemps pour ajuster la fréquence souhaitée. En mode CD/MD/MS*: Saute des plages. Maintenez plus longtemps pour l’avance rapide, et relâchez pour revenir en lecture.
Autres caractéristiques Informations additionnelles Précautions concernant la carte télécommande • Ne laissez pas la carte télécommande sur le tableau de bord, sur le volant ou à un autre emplacement en plein soleil. En été en particulier, la température est très élevée à ces emplacements, et la télécommande pourrait être déformée. • En garant la voiture au soleil, retirez la carte télécommande de son emplacement de montage et rangez-la dans la boîte à gants ou à un autre emplacement protégé.
Si le mouvement du moniteur a été gêné pendant son réglage Si le mouvement de sortie ou de retrait du moniteur a été gêné par le levier de vitesses ou un autre obstacle, procédez comme suit pour le régler. la clé de contact de la 1 Mettez voiture sur OFF. Retirez l’obstacle. Démontage de l’appareil OFF pressé plus de 2 1 Maintenez secondes pour mettre l’appareil hors tension. l’outil fourni entre 2 Insérez l’appareil et le cadre, et tournez-le de 90˚ pour libérer le ressort de montage caché.
Informations additionnelles le tournevis plat entre le 3 Insérez cadre et le ressort de montage. Soulevez doucement le ressort vers l’appareil en tirant un peu sur l’appareil. Répétez sur l’autre côté pour retirer l’appareil.
Dépannage S’il semble y avoir un problème avec l’appareil, vérifiez d’abord les points suivants. Consultez le mode d’emploi de chaque produit pour obtenir plus de détails sur les équipements en option. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème de raccordement, ou l’appareil peut être défaillant. Dans ce cas, contactez le centre d’information technique, votre revendeur ou le centre de service Sony le plus proche. Généralités Pas de son. , Augmentez le volume. , Annulez la fonction ATT.
Dépannage Sélection de “VIDEO1” et “VIDEO2” impossible. , Vérifiez la connexion de la boîte de raccordement. , Vérifiez si les connexions sont faites correctement. , Si “Aux-Video” est réglé à “off”, “VIDEO1” et “VIDEO2” ne peuvent pas être sélectionnés. , Réglez “Aux-Video” à “on” (page 41). CD/MD Chargement de disque impossible. , Un CD/MD a été inséré de force à l’envers ou de manière incorrecte. Sautes de son en raison de vibrations.
RDS Le curseur “B b“ n’apparaît pas sur la lise PTY. La recherche commence après quelques secondes d’écoute. , La station n’est pas TP ou son signal est faible. , Appuyez sur TA pour sélectionner “TA•OFF” ou régler “AF” à “off” au menu. , La station actuelle n’est pas une station RDS. , Les données RDS n’ont pas été reçues. , La station ne spécifie pas le type de programme. Pas de messages de radioguidage. ,Activez “TA”. ,Bien que TP, la station ne diffuse pas de messages de radioguidage.
Spécifications Media center/récepteur Section moniteur Type d’affichage Moniteur couleur LCD large Taille 7 po. Système Matrice active TFT Nombre de pixels 336.960 pixels Section tuner FM Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utilisable 8 dBf Réponse en fréquence 30 - 15.000 Hz Sélectivité 75 dB (400 kHz) Rapport signal/bruit 66 dB (stéréo) 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo) 0,3% (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz MW/LW Plage d’accord MW: 531 - 1.
Boîte de raccordement Vidéo/audio (compatible avec le bus Sony, 1) Connecteur d’entrée de contrôle BUS (1) Vidéo/audio (2) Sorties Vidéo/audio (1) Raccordement à l’appareil Connecteur 22 broches dédié Dimensions Env. 136 × 77 × 30 mm (L × H × E) Poids Env. 260 g Entrées La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
2
Indice Caratteristiche .......................................................................................................... 4 Avvertenze ................................................................................................................ 5 Informazioni preliminari Preparativi ................................................................................................................ 6 Posizione dei comandi ...............................................................................
Caratteristiche Benvenuti! Grazie per avere acquistato questo centro supporti/ricevitore Sony. Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Monitor TFT motorizzato a incasso da 7 pollici L’innovativo design del monitor a incasso consente all’apparecchio di essere installato in una fessura DIN singola. Al tocco di un tasto, lo schermo con un rapporto tra larghezza e altezza di 7 pollici si apre permettendo una comoda visione dei DVD.
Avvertenze Per evitare il rischio di lesioni fisiche o incidenti, leggere le seguenti avvertenze prima di installare e usare l’apparecchio. Sicurezza • Sostituzione del fusibile – Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare esclusivamente un fusibile con la stessa potenza nominale (amperaggio). Fusibile Prevenzione di incidenti Le immagini video appaiono soltanto dopo che l’automobile è stata parcheggiata ed è stato azionato il freno di parcheggio.
Informazioni preliminari Preparativi Azzeramento dell’apparecchio Note • Quando si preme il pulsante di azzeramento, l’ora e tutte le altre impostazioni memorizzate vanno perdute e devono essere riprogrammate. • Il procedimento di azzeramento richiede 10 secondi circa dopo la pressione del pulsante di azzeramento. • Dopo che il procedimento di azzeramento è terminato, premere OPEN/CLOSE e verificare che il monitor si apra correttamente.
Nota Non muovere il monitor con la mano. Regolazione dell’angolo di inclinazione del monitor È possibile regolare l’angolo di inclinazione del monitor per la visione ottimale. Premere ANGLE –/+ ripetutamente. I tasti regolano la posizione del monitor in scatti distinti. ANGLE –/+ Note • Quando il monitor è chiuso, MENU, LIST e ENTER sul telecomando a scheda non possono essere usati.
Posizione dei comandi Apparecchio principale Monitor chiuso 1 6 2 7 3 8 4 9 0 5 qa 1 Tasti di selezione disco (DISC –/+) 2 Pulsante di azzeramento 3 Sensore per il telecomando a scheda 4 Tasti di regolazione volume (VOL –/+) 5 Tasti di ricerca/funzione AMS (SEEK/AMS –/+) 6 Display 7 Tasto di attesa/spegnimento (OFF)* 8 Tasto di apertura/chiusura monitor (OPEN/CLOSE) 9 Tasto di funzione TA (TA) 0 Tasto di modo di funzionamento (MODE) qa Tasto di accensione/selezione fonte (radio/CD/MD/ VIDEO) (SOURC
Telecomando a scheda L’apparecchio può essere controllato mediante il telecomando a scheda. Per sicurezza, fermare l’automobile prima di usare il telecomando a scheda, o prima che lo usi un passeggero.
Operazioni di base Ascolto della radio o di CD/MD/”MG Memory Stick” Nota Ascolto della radio L’ascolto della radio o di CD/MD/”MG Memory Stick” è possibile a prescindere dallo stato del monitor (aperto o chiuso). 1 Selezionare il sintonizzatore. Ad ogni pressione di SOURCE, la selezione cambia nell’ordine seguente: FM/MW/LW t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Visualizzato soltanto se è collegato il rispettivo componente opzionale. 2 Selezionare la banda desiderata.
Preparativi: Per poter ascoltare CD, MD o “MG Memory Stick” su questo apparecchio, un cambiadischi per CD/ MD Sony opzionale e/o un lettore per sistema MG Memory Stick Sony opzionale devono essere collegati alla cassetta di giunzione. Ascolto di CD/MD/”MG Memory Stick” 1 Selezionare CD, MD o MS. Ad ogni pressione del tasto SOURCE, la selezione cambia nell’ordine seguente: FM/MW/LW t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Visualizzato soltanto se è collegato il rispettivo componente opzionale.
Uso di componenti video Preparativi: Per poter vedere fonti video su questo apparecchio, dei componenti video opzionali devono essere collegati alla cassetta di giunzione. 1 Aprire il monitor (pagina 6). DISC VOL . SEEK > OFF SOUR CE MO DE TA OPEN CLOS / E 2 Selezionare VIDEO1 o VIDEO2. Ad ogni pressione di SOURCE, la selezione cambia nell’ordine seguente: FM1 t CD* t MD*/MS* t VIDEO. La pressione di MODE quando è selezionato “VIDEO” fa cambiare la selezione nell’ordine seguente: VIDEO1 t VIDEO2.
Impostazione di un codice di sicurezza Impostando un codice di sicurezza (una parola d’ordine costituita da un numero di 4 cifre), è possibile impedire l’uso dell’apparecchio da parte di persone diverse dal proprietario. MENU B/b V/v ENTER Per impostare un codice di sicurezza Seguire i punti descritti di seguito usando il telecomando a scheda mentre il monitor è aperto. 1 Premere MENU. 2 Premere V o v per selezionare “Code Edit”. Co d e Ed i t 3 Premere ENTER.
Impostazione di un codice di sicurezza Per cancellare il codice di sicurezza Al punto 2, selezionare “Code Delete” e quindi proseguire con i punti rimanenti fino al punto 7. Introduzione del codice di sicurezza Quando è impostato un codice di sicurezza, un’indicazione che richiede l’introduzione del codice di sicurezza appare sul display quando l’apparecchio viene collegato alla batteria dopo essere rimasto scollegato dalla batteria per un lungo periodo (fare riferimento a “Nota” alla pagina precedente).
Impostazione dell’orologio Questo apparecchio utilizza il formato di indicazione dell’ora di 24 ore. Per impostare l’orologio, usare il telecomando a scheda mentre il monitor è aperto. 1 Premere MENU. MENU B/b V/v Premere V o v per selezionare “Clock”. Cl ock 2 Premere ENTER. ENTER Cl ock 1 : 00 1 Premere V o v per impostare le ore. 2 Premere b per spostarsi ai minuti, e premere V o v per impostare i minuti.
Operazioni avanzate Ricezione FM/MW/LW Lettura delle indicazioni sul monitor e sul display Modo di attesa Quando l’apparecchio si trova nel modo di attesa ed è visualizzata soltanto l’indicazione dell’ora, la pressione di SOURCE visualizza l’indicazione della fonte selezionata sul monitor o sul display. Le informazioni sulla fonte selezionata vengono visualizzate sul monitor o sul display (quando il monitor è chiuso). Indicazioni sul monitor durante la ricezione radio 1 2 3 FM1 4 5 6 No. 6 9 7 .
Indicazioni sul display durante la ricezione radio Note • Le seguenti informazioni non vengono visualizzate sul display: – Visualizzazione della lista – Visualizzazione del menu • Quando il monitor è chiuso, DSPL sul telecomando a scheda non può essere usato durante la ricezione radio. 1 2 3 1 Tipo di fonte e banda di frequenza Quando “Regional” è impostata su “on”, “REG” viene visualizzato sotto questo campo (pagina 23).
Ricezione FM/MW/LW MODE MENU 1-6 B/b V/v Memorizzazione automatica delle stazioni — Best Tuning Memory (BTM) È possibile fare in modo che l’apparecchio selezioni automaticamente le stazioni con i segnali più forti nella banda selezionata e memorizzi tali stazioni nell’ordine delle loro frequenze. 6 stazioni possono essere memorizzate per ciascuna delle bande FM1, FM2, FM3, MW e LW, per un totale di 18 stazioni FM, 6 stazioni MW e 6 stazioni LW.
Per ascoltare le stazioni memorizzate Quando la ricezione stereo è disturbata Nella ricezione radio, premere i tasti numerici o V e v per selezionare la stazione desiderata. Il suono può migliorare se si seleziona la ricezione mono come descritto di seguito. Seguire i punti descritti di seguito usando il telecomando a scheda mentre il monitor è aperto. Quando non si riesce a ricevere le stazioni memorizzate, per esempio quando si guida in una zona differente Premere leggermente B o b.
Ricezione FM/MW/LW 1-6 Memorizzazione manuale delle stazioni È anche possibile memorizzare manualmente le stazioni desiderate nella memoria dell’apparecchio. B/b SOURCE per passare alla ricezione 1 Premere radio. MODE per selezionare la banda di 2 Premere frequenza in cui si desidera memorizzare le SOURCE ENTER stazioni.
Ricerca di una stazione in base al nome (Lista) Quando dei nomi sono stati assegnati alle stazioni radio, è possibile cercare le stazioni in base al nome. V/v LIST Per attivare la visualizzazione della lista, seguire i punti descritti di seguito usando il telecomando a scheda mentre il monitor è aperto. 1 Premere LIST durante la ricezione radio. ENTER Appare la visualizzazione della lista dei nomi delle stazioni preselezionate. FM1 No.
RDS Descrizione delle funzioni RDS Le stazioni FM con il servizio RDS (Radio Data System) inviano informazioni digitali non udibili insieme al normale segnale dei programmi radio. Per esempio, una delle seguenti indicazioni viene visualizzata in seguito alla ricezione di una stazione con funzioni RDS.
Per le stazioni prive di frequenze alternative Premere SEEK/AMS –/+ mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio inizia a cercare un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma) (viene visualizzata l’indicazione “PI Seek”). Se l’apparecchio non riesce a trovare lo stesso PI, ritorna alla frequenza precedentemente selezionata.
RDS Ricezione di annunci di emergenza Se la funzione AF o TA è attivata, l’apparecchio passa alla ricezione dell’annuncio di emergenza se ne viene trasmesso uno durante l’ascolto di una stazione FM o la riproduzione di CD/MD/ MS/VIDEO. Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA Quando si preselezionano stazioni RDS, l’apparecchio memorizza l’impostazione (attivazione/disattivazione) AF/TA di ciascuna stazione e le rispettive frequenze.
Programmi per bambini Children Programmi su argomenti di interesse sociale Social A Religione Religion Programmi con telefonate in diretta Phone In Viaggi Travel Tempo libero Leisure Musica jazz Jazz Musica country Country Musica nazionale Nation M Vecchi successi Oldies Musica folk Folk M Documentari Document Impostazione automatica dell’orologio — Dati di ora I dati di ora trasmessi dalla stazione RDS impostano l’orologio automaticamente.
Riproduzione di CD/MD/”MG Memory Stick” Preparativi: Per poter ascoltare CD, MD o “MG Memory Stick” su questo apparecchio, un cambiadischi per CD/ MD Sony opzionale e/o un lettore per sistema MG Memory Stick Sony opzionale devono essere collegati alla cassetta di giunzione. Le informazioni sulla fonte selezionata vengono visualizzate sul monitor o sul display (quando il monitor è chiuso).
Nota Indicazioni sul display durante la riproduzione di CD Le seguenti informazioni non vengono visualizzate sul display: • Visualizzazione della lista • Visualizzazione del menu 1 2 3 4 5 1 2 3 4 Tipo di fonte e numero di cambiadischi Numero di disco Numero di pista* Tempo di riproduzione* Quando “Dual Information” è impostata su “on”, qui viene visualizzata l’ora (pagina 41). “ATT” viene visualizzato costantemente mentre l’attenuazione è attivata.
Riproduzione di CD/MD/”MG Memory Stick” Riproduzione a ripetizione REP È possibile riprodurre ripetutamente la pista attuale o tutte le piste sull’album/sul disco attuale. REPEAT••TRACK: Ripetizione della pista attuale REPEAT••ALBUM: Ripetizione dell’album attuale (durante la riproduzione di file MP3) REPEAT••DISC: Ripetizione del disco attuale La pressione del tasto numerico 1 (REP) durante la riproduzione di CD o di MD seleziona il modo di riproduzione a ripetizione.
SHUF Riproduzione in ordine casuale È possibile riprodurre in ordine casuale tutte le piste sull’album/sul disco attuale o tutti i dischi presenti nel cambiadischi.
Riproduzione di CD/MD/”MG Memory Stick” Assegnazione di un nome ad un CD — Promemoria disco (Lettore CD con funzione di archivi personalizzati) MENU Che cos’è la funzione di archivi personalizzati? B/b V/v ENTER Questa funzione consente di memorizzare un titolo per un CD e di visualizzare tale titolo ogni volta che quel disco viene riprodotto.
Cancellazione di un nome MENU mentre si seleziona il lettore 1 Premere CD con funzione di archivi personalizzati. 2 Premere V o v per selezionare “Name Delete”. Name De l e t e 3 Premere ENTER. V o v per selezionare il nome di disco 4 Premere da cancellare. Name De l e t e B ACH 5 Tenere premuto ENTER per più di 2 secondi. Il nome viene cancellato. Per cancellare altri nomi di disco, ripetere i punti 4 - 5. 6 Premere MENU due volte. Appare di nuovo la visualizzazione normale.
Riproduzione di CD/MD/”MG Memory Stick” Localizzazione di un disco in base al nome (Lista) LIST Nei seguenti casi, è possibile selezionare un disco in base al nome. • CD usando il promemoria disco (pagina 30) • MD • CD usando le informazioni CD TEXT, quando si riproduce un disco CD TEXT su un lettore CD dotato della funzione CD TEXT V/v ENTER Per attivare la visualizzazione della lista, seguire i punti descritti di seguito usando il telecomando a scheda mentre il monitor è aperto.
Componenti video Selezione del modo di schermata MENU B/b V/v Oltre al modo normale (4:3), è possibile impostare lo schermo anche nel modo di visualizzazione a tutto schermo, nel modo di zoom o nel modo di zoom ampio. È possibile selezionare il modo di schermata usando il telecomando a scheda, dopo aver aperto il monitor. 1 Selezionare VIDEO, quindi premere MENU. 2 Premere V o v per selezionare “Wide Mode”. ENTER B o b per selezionare il modo di 3 Premere schermata desiderato.
Impostazioni audio Dynamic Soundstage Organizer (DSO) DSO B/b Se i diffusori sono installati nella parte inferiore degli sportelli, il suono viene emesso da sotto e potrebbe non essere chiaro. La funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer) è stata progettata per migliorare l’esperienza di ascolto mediante la creazione di un piano sonoro con “diffusori virtuali”. Il suono viene percepito come se fosse emesso da punti in cui in realtà non è installato alcun diffusore.
Uso dell’equalizzatore (EQ7) EQ7 MENU B/b Questo apparecchio incorpora 7 curve di equalizzazione preselezionate per i vari tipi di musica. Inoltre, è anche possibile alterare le curve e memorizzare le impostazioni personalizzate. È possibile memorizzare impostazioni di equalizzazione differenti per le varie fonti. V/v Selezione della curva di equalizzazione ENTER la fonte (CD, MD, programma 1 Selezionare radio, ecc.) per cui si desidera usare l’equalizzatore.
Impostazioni audio Memorizzazione di una curva di equalizzazione personalizzata Seguire i punti descritti di seguito usando il telecomando a scheda mentre il monitor è aperto. la fonte (CD, MD, programma 1 Selezionare radio, ecc.) per cui si desidera usare Informazione La pressione di EQ7 per più di 2 secondi visualizza l’impostazione di precisione EQ7 invece di eseguire i punti 2 - 4. l’equalizzatore. 2 Premere MENU. 3 Premere V o v per selezionare “EQ7 Tune”.
Regolazione delle caratteristiche del suono (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) Oltre alle funzioni descritte nelle sezioni precedenti, l’apparecchio consente la regolazione delle seguenti voci.
Impostazioni audio Impostazione del filtro passa-basso (LPF) MENU B/b V/v Questa impostazione consente di controllare la risposta in frequenza di un subwoofer collegato all’uscita audio per subwoofer. Scegliendo la frequenza di taglio per il filtro passa-basso appropriata, è possibile assicurare che il subwoofer fornisca bassi solidi senza attirare l’attenzione su di sé.
Impostazione del filtro passa-alto (HPF) B/b V/v Frequenza di taglio Disattivazione Livello MENU Questa impostazione consente di controllare la risposta in frequenza per adattarsi alle caratteristiche dei diffusori installati. Scegliendo la frequenza di taglio per il filtro passa-alto appropriata, è possibile assicurare che i diffusori forniscano un suono della gamma media/alta chiaro.
Impostazioni audio Impostazione del livello del suono per i componenti ausiliari collegati È possibile regolare il livello di uscita del suono di componenti video esterni quando questi sono collegati a INPUT1 e INPUT2 della cassetta di giunzione in dotazione. MENU V/v Selezione della fonte Premere SOURCE per selezionare “VIDEO1”, “VIDEO2”. SOURCE ENTER Regolazione del livello di uscita 1 Premere MENU.
Altre funzioni Impostazioni per il suono e per la visualizzazione Descrizione Se un’impostazione vale soltanto per una particolare fonte, la voce del menu non appare mentre quella fonte non è selezionata. Nella seguente spiegazione, il nome della fonte viene riportato tra parentesi per tali casi. Per l’operazione di impostazione, fare riferimento a “Cambiamento di un’impostazione” a pagina 43. Menu di predisposizione • Code Edit Vedere pagina 13. • Code Delete Vedere pagina 14. • Clock Vedere pagina 15.
Altre funzioni • Video Mix Play (soltanto CD) Per visualizzare l’immagine durante la riproduzione di CD*. on: La visualizzazione su schermo (OSD) è disattivata, quando è selezionato CD. auto/off: La visualizzazione su schermo (OSD) è attivata. * Devono essere collegati un cambiadischi per CD opzionale e una fonte video opzionale, come una videocamera registratore.
Cambiamento di un’impostazione È possibile cambiare le impostazioni usando il telecomando a scheda, dopo aver aperto il monitor. MENU B/b V/v ENTER 1 Premere MENU. V o v per selezionare la 2 Premere voce desiderata. B o b per selezionare 3 Premere l’impostazione desiderata (per esempio “on” o “off”). 4 Premere ENTER o MENU.
Altre funzioni Pressione di MODE Uso del telecomando a rotazione Lo XAV-7W può essere controllato con il telecomando a rotazione RM-X4S opzionale. Dopo aver installato il telecomando a rotazione, applicare l’etichetta appropriata conformemente all’orientamento del telecomando. Nel modo di sintonizzatore: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW Nel modo CD*: CD1 t CD2 t CD3 t ... Nel modo MD*: MD1 t MD2 t MD3 t ...
Breve rotazione e rilascio del comando SEEK/ AMS Cambiamento del senso di rotazione Il senso di rotazione dei comandi è stato predisposto in fabbrica come mostrato di seguito. Per aumentare Nel modo di sintonizzatore: Sintonizza le stazioni automaticamente. Tenere premuto più a lungo per regolare sulla frequenza desiderata. Nel modo CD/MD/MS*: Salta le piste. Tenere premuto più a lungo per avanzare rapidamente, e rilasciare per ritornare alla riproduzione.
Altre informazioni Informazioni supplementari Avvertenze sul telecomando a scheda • Non lasciare il telecomando a scheda sul cruscotto, sul volante o in altri luoghi esposti alla luce solare diretta. In particolare in estate, in tali luoghi la temperatura può raggiungere punte molto alte, causando la deformazione del telecomando.
Se il movimento del monitor durante l’apertura o la chiusura è stato impedito Se il movimento del monitor durante l’apertura o la chiusura è stato impedito dalla leva del cambio o da qualche altro ostacolo, seguire i punti descritti di seguito per risolvere il problema. 1 Regolare la chiavetta dell’accensione dell’automobile su OFF. Smontaggio dell’apparecchio premuto OFF per più di 2 1 Tenere secondi per spegnere l’apparecchio.
Informazioni supplementari un cacciavite a lama piatta 3 Inserire tra il supporto e la molla di installazione. Smuovere delicatamente la molla verso l’apparecchio tirando un poco l’apparecchio stesso. Ripetere sul lato opposto e rimuovere l’apparecchio.
Soluzione di problemi Quando l’apparecchio sembra presentare problemi, eseguire innanzitutto i seguenti controlli. Per ulteriori dettagli sugli apparecchi opzionali, consultare il manuale di istruzioni allegato a ciascun prodotto. Se il problema persiste, la causa potrebbe essere un collegamento errato o un difetto dell’apparecchio. In tali casi, rivolgersi al Centro informazioni tecnico, al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza Sony. Generali Suono assente , Alzare il volume.
Soluzione di problemi CD/MD Non è possibile inserire un disco. , Il CD o l’MD è stato inserito al contrario o nella maniera sbagliata. Il suono salta a causa di vibrazioni. , L’apparecchio non è installato in una parte robusta dell’automobile. La riproduzione salta. Il suono è interrotto. Il suono è distorto. , Il disco è sporco. , Pulire il disco. , Il disco è graffiato o altrimenti danneggiato. Nessun suono viene prodotto dalla riproduzione di MD. , Si sta riproducendo un MD non registrato.
I bollettini sul traffico non sono udibili. Il cursore “B b” non appare sulla lista dei tipi di programma (PTY). ,Attivare “TA”. ,La stazione non trasmette bollettini sul traffico nonostante sia una stazione TP. , Sintonizzare un’altra stazione. , La stazione attuale non è una stazione RDS. , I dati RDS non sono stati ricevuti. , La stazione non specifica il tipo di programma.
Caratteristiche tecniche Centro supporti/ricevitore Sezione monitor Tipo di display Monitor a colori con display a cristalli liquidi ampio Dimensione 7 pollici Sistema Matrice attiva TFT Numero di pixel 336.960 pixel Sezione sintonizzatore FM Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz Frequenza intermedia 10,7 MHz Sensibilità utilizzabile 8 dBf Risposta in frequenza 30 - 15.
2
Inhoudsopgave Kenmerken ................................................................................................................ 4 Voorzorgsmaatregelen ............................................................................................ 5 Om te beginnen Voorbereidingen ...................................................................................................... 6 Plaats en functie van de bedieningsorganen ........................................................
Kenmerken Welkom! Allereerst hartelijk dank voor uw aanschaf van deze Sony Radio/multimediaregeleenheid. Lees, alvorens het toestel in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Automatisch uitschuivend 7-inch TFT beeldscherm Uniek uitschuivend scherm, precies passend in een enkele DIN inbouwlade. Met een druk op de knop schuift het 7-inch breedbeeldscherm uit naar een comfortabele stand voor het bekijken van DVD discs.
Voorzorgsmaatregelen Om ongelukken en de kans op schade of letsel te vermijden, verzoeken we u eerst de onderstaande veiligheidsvoorschriften door te lezen, alvorens u het toestel installeert en in gebruik neemt. Veiligheid Om ongelukken te voorkomen Er zullen pas videobeelden op het scherm verschijnen nadat de auto tot stilstand is gekomen en u de handrem hebt aangetrokken.
Om te beginnen Voorbereidingen Opmerkingen • Bij indrukken van de Reset terugsteltoets worden de juiste tijd en alle andere instellingen uit het geheugen gewist, zodat u die opnieuw zult moeten instellen. • Het terugstellen zelf kan ongeveer 10 seconden vergen, na indrukken van de Reset terugsteltoets. • Na afloop van het terugstellen is het nuttig even op de OPEN/CLOSE toets te drukken, om te controleren of het scherm naar behoren uitschuift.
Opmerking Probeer niet om het scherm met de hand in of uit te schuiven. De stand van het scherm comfortabel instellen U kunt de aanzichtshoek van het scherm in de meest comfortabele stand zetten. Druk zo vaak als nodig op de ANGLE –/+ toets. Met deze toetsen kunt u de hoek van het scherm in een aantal stapjes verstellen. ANGLE –/+ Opmerkingen • Zolang het scherm gesloten is, kunt u de MENU, LIST en ENTER toetsen van de speelkaart-afstandsbediening niet gebruiken.
Plaats en functie van de bedieningsorganen Hoofdapparaat Met het scherm gesloten 1 6 2 7 3 8 4 9 0 5 qa 1 DISC –/+ disc-keuzetoetsen 2 Reset terugsteltoets 3 Signaalsensor voor speelkaart-afstandsbediening 4 VOL –/+ geluidsregeltoetsen 5 SEEK/AMS –/+ zoektoetsen 6 Uitleesvenster 7 OFF gebruiksklaar/uitschakeltoets* 8 OPEN/CLOSE schermbedieningstoets 9 TA verkeersinformatietoets 0 MODE functiekeuzetoets qa SOURCE weergavekeuzetoets (Aan/radio/CD/ minidisc/video) * Waarschuwing voor gebruik in een a
Speelkaart-afstandsbediening U kunt het toestel op afstand bedienen met de speelkaart-afstandsbediening. Voor uw veiligheid mag u de afstandsbediening alleen gebruiken nadat de auto gestopt is, of laat u anders een passagier het toestel bedienen.
Basisbediening Luisteren naar de radio of een CD/minidisc/“MG Memory Stick” Opmerking Luisteren naar de radio U kunt altijd luisteren naar de radio of een CD/ minidisc/“MG Memory Stick”, ongeacht de stand van het scherm (geopend of gesloten). 1 Stel in op radio-ontvangst. Telkens wanneer u op de SOURCE toets drukt, verandert de geluidsbron, als volgt: FM/MG/LG t CD* t MD*/MS* t VIDEO. * Deze geluidsbron wordt alleen aangegeven als er hiervoor een geschikt weergave-apparaat is aangesloten.
Voorbereidingen: Om via dit toestel te luisteren naar een compact disc, een minidisc of een “MG Memory Stick”, moet er een los verkrijgbare CD/MD-wisselaar en/of “MG Memory Stick” afspeeleenheid zijn aangesloten op de aansluitdoos van dit toestel. Luisteren naar een CD/ minidisc/“MG Memory Stick” 1 Stel in op CD, MD voor minidisc of MS voor “MG Memory Stick”. Telkens wanneer u op de SOURCE toets drukt, verandert de geluidsbron, als volgt: FM/MG/LG t CD* t MD*/MS* t VIDEO.
Gebruik van video-apparatuur Voorbereidingen: Om via dit toestel te kijken naar video-weergave, moet er los verkrijgbare videoapparatuur zijn aangesloten op de aansluitdoos van dit toestel. 1 Open het beeldscherm (zie blz. 6). DISC VOL . SEEK > OFF SOUR CE MO DE TA OPEN CLOS / E 2 Stel in op VIDEO1 of VIDEO2. Telkens wanneer u op de SOURCE toets drukt, verandert de beeld/geluidsbron, als volgt: FM1 t CD* t MD*/MS* t VIDEO.
Instellen van een beveiligingscode Door het instellen van een beveiligingscode (een “wachtwoord” bestaande uit vier cijfers) kunt u verhinderen dat het toestel wordt gebruikt door onbevoegden. MENU B/b V/v ENTER Een beveiligingscode vaststellen Volg de onderstaande aanwijzingen met de speelkaartafstandsbediening nadat u het beeldscherm hebt geopend. 1 Druk op de MENU toets. op de V or v toets om in te stellen op 2 Druk “Code Edit”. Co d e Ed i t 3 Druk op de ENTER toets.
Instellen van een beveiligingscode Wissen van de beveiligingscode Volg de eerdere aanwijzingen, stel bij stap 2 in op “Code Delete” en volg dan de resterende aanwijzingen t/m stap 7.
Gelijkzetten van de klok Dit toestel geeft de tijd aan volgens een 24-uurs cyclus. Voor het instellen van de juiste tijd gebruikt u de speelkaart-afstandsbediening nadat u het beeldscherm hebt geopend. 1 Druk op de MENU toets. MENU B/b V/v Druk op de V of v toets om in te stellen op “Clock”. Cl ock 2 Druk op de ENTER toets. ENTER Cl ock 1 : 00 1 Druk op de V of v toets om het juiste uur te kiezen.
Uitgebreide bedieningsfuncties FM/MG/LG radio-ontvangst Aanduidingen in het scherm en het uitleesvenster Gebruiksklaar-stand Wanneer het toestel in de gebruiksklaarstand staat, met alleen de tijdsaanduiding aangegeven, kunt u met een druk op de SOURCE toets ook de gekozen beeld/geluidsbron in het beeldscherm of het uitleesvenster laten verschijnen. De gegevens betreffende de gekozen beeld/geluidsbron worden getoond in het beeldscherm of het uitleesvenster (wanneer het scherm gesloten is).
FM/MG/LG radio-ontvangst Aanduidingen in het uitleesvenster tijdens radio-ontvangst Opmerkingen • De volgende informatie wordt niet in het uitleesvenster getoond: – Lijst-aanduidingen – Menu-aanduidingen • Zolang het beeldscherm gesloten is, kunt u de DSPL toets van de speelkaart-afstandsbediening niet gebruiken tijdens radio-ontvangst. 1 2 3 1 Type en nummer van de afstemband Wanneer het onderdeel “Regional” op “on” is gezet, verschijnt de aanduiding “REG” onder dit veld (zie blz. 23).
FM/MG/LG radio-ontvangst MODE MENU 1-6 B/b V/v SOURCE ENTER Automatisch de best doorkomende radiozenders vastleggen (BTM zenderopslag) De radio kan automatisch de best doorkomende zenders in de gekozen afstemband opzoeken om die vast te leggen in volgorde van hun afstemfrequentie. Zo kunnen er zes radiozenders worden vastgelegd voor elk van de afstembanden FM1, FM2, FM3, MG en LG, voor een totaal van 18 FM-zenders, 6 MG (zes middengolfzenders) en 6 LG (zes langegolfzenders).
Luisteren naar vastgelegde voorkeurzenders Als er storing klinkt tijdens stereo ontvangst Na keuze voor radio-ontvangst drukt u op de cijfertoetsen, de V of de v toets om de gewenste voorkeurzender te kiezen. Door over te schakelen op mono ontvangst kunt u een betere geluidskwaliteit verkrijgen. Volg de onderstaande aanwijzingen met de speelkaart-afstandsbediening nadat u het beeldscherm hebt geopend.
FM/MG/LG radio-ontvangst 1-6 Uw favoriete radiozenders handmatig vastleggen Naast de automatische zenderopslag kunt u ook zelf alleen uw favoriete zenders vastleggen in het afstemgeheugen. B/b op de SOURCE toets om in te stellen op 1 Druk radio-ontvangst. op de MODE toets om de afstemband te 2 Druk kiezen waarvoor u de krachtigste zenders wilt SOURCE ENTER vastleggen.
Zenders op naam opzoeken (Zenderlijst) Als de ontvangen radiozenders van namen zijn voorzien, kunt u de gewenste zender op naam opzoeken. V/v LIST Om de zenderlijst te laten verschijnen, volgt u de onderstaande aanwijzingen met de speelkaartafstandsbediening nadat u het beeldscherm hebt geopend. op de LIST toets nadat u hebt gekozen 1 Druk voor radio-ontvangst. ENTER Nu verschijnt er een lijst met de vastgelegde zenders in het afstemgeheugen. FM1 No.
RDS Radio Data Systeem Overzicht van de RDS informatiefuncties FM-radiozenders kunnen via het RDS Radio Data Systeem tegelijk met hun normale programma's allerlei digitale informatie mee zenden. Bij ontvangst van een RDS zender kan bijvoorbeeld de volgende informatie worden getoond.
Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op de SEEK/AMS –/+ zoektoetsen terwijl de zendernaam nog knippert (dus binnen 8 seconden). De radio-ontvanger gaat dan zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI (programma-identificatie) gegevens (en de aanduiding “PI Seek” verschijnt). Als er geen frequentie met dezelfde PI gegevens te vinden is, keert het toestel terug naar de eerder gekozen frequentie.
RDS Radio Data Systeem Ontvangst van alarm- of noodberichten Wanneer de AF volgfunctie of de TA verkeersinformatie-ontvangst is ingeschakeld, zal de radio-ontvanger direct overschakelen naar elke nooduitzending die wordt ontvangen terwijl u naar een FM-zender luistert of een CD/MD/MS/VIDEO afspeelt. RDS informatiezenders vastleggen met AF en TA instellingen Wanneer u RDS informatiezenders voorinstelt, slaat het toestel samen met de afstemfrequentie voor elke zender tevens de AF/TA instelling (aan/uit) op.
Zakennieuws Finance Kinderprogramma’s Children Sociale zaken Social A Godsdienst Religion Telefonische reacties Phone In Reizen Travel Vrijetijdsbesteding Leisure Jazzmuziek Jazz Countrymuziek Country Nationale muziek Nation M Hits van vroeger Oldies Folkmuziek Folk M Documentaires Document Opmerking U kunt deze programmatype-afstemming niet gebruiken in een aantal landen waar geen PTY gegevens worden uitgezonden.
Afspelen van een CD/minidisc/“MG Memory Stick” Voorbereidingen: Om via dit toestel te luisteren naar een compact disc, een minidisc of een “MG Memory Stick”, moet er een los verkrijgbare CD/MDwisselaar en/of “MG Memory Stick” afspeeleenheid zijn aangesloten op de aansluitdoos van dit toestel. Er verschijnt informatie over de gekozen geluidsbron op het beeldscherm of in het uitleesvenster (wanneer het scherm gesloten is).
Opmerking De volgende informatie wordt niet in het uitleesvenster getoond: • Lijst-aanduidingen • Menu-aanduidingen Aanduidingen in het uitleesvenster tijdens afspelen van een CD 1 2 3 4 5 1 2 3 4 Type geluidsbron en nummer van de disc-wisselaar Discnummer Muziekstuknummer* Speelduur* Wanneer het menu-onderdeel “Dual Information” op “on” is gezet, wordt hier steeds de juiste tijd getoond (zie blz. 41). De aanduiding “ATT” is zichtbaar zolang de geluidsweergave gedempt is.
Afspelen van een CD/minidisc/“MG Memory Stick” Herhaalde weergave REP Met de herhaalfunctie kunt u het huidige muziekstuk, alle muziekstukken, het weergegeven album of de gehele disc meermalen achtereen weergeven. REPEAT••TRACK: Herhalen van het huidige muziekstuk REPEAT••ALBUM: Herhalen van het huidige album (bij weergave van MP3 bestanden) REPEAT••DISC: Herhalen van de weergegeven disc Met een druk op cijfertoets 1 (REP) tijdens CD-weergave of minidisc-weergave schakelt u de herhaalde weergave in.
Willekeurige weergave SHUF Met de willekeurige weergave kunt u alle muziekstukken van het huidige album of de disc of van alle discs in de wisselaar in willekeurige volgorde weergeven.
Afspelen van een CD/minidisc/“MG Memory Stick” Naamgeving van CD's - Disctitels (voor CD-spelers met CUSTOM FILE geheugen) MENU Wat is een Custom File? B/b V/v ENTER Met deze geheugenfunctie kunt u een titel voor een CD invoeren, zodat die titel wordt aangegeven, telkens wanneer u de betreffende CD afspeelt.
Wissen van een disc-titel op de MENU toets na instellen op een 1 Druk disc-wisselaar met CUSTOM FILE geheugen. op de V of v toets om in te stellen op 2 Druk “Name Delete”. Name De l e t e 3 Druk op de ENTER toets. op de V of v toets om in te stellen op de 4 Druk disc-titel die u wilt wissen. Name De l e t e B ACH op de ENTER toets en houd die langer 5 Druk dan 2 seconden ingedrukt. De titel wordt dan uit het geheugen gewist. Om nog andere disc-titels te wissen, herhaalt u de stappen 4 en 5.
Afspelen van een CD/minidisc/“MG Memory Stick” Discs op naam opzoeken (Disctitellijst) LIST In de volgende gevallen kunt u de discs opzoeken aan hun namen of titels. • CD’s met de Disc-Memo functie (zie blz. 30). • Minidiscs • CD's met CD TEXT informatie, mits afgespeeld in een CD-speler met CD TEXT functie. Om de zenderlijst te laten verschijnen, volgt u de onderstaande aanwijzingen met de speelkaartafstandsbediening nadat u het beeldscherm hebt geopend.
Video-apparatuur Keuze van de schermweergave MENU B/b V/v ENTER Naast de normale beeldverhouding (4:3) kunt u het scherm ook instellen op schermvullend beeld (Full), op ingezoomd (Zoom) of breed ingezoomd (Widezoom). Kies de schermweergave met de speelkaartafstandsbediening nadat u het beeldscherm hebt geopend. 1 Stel in op VIDEO en druk op de MENU toets. op de V of v to select toets om in te 2 Druk stellen op “Wide Mode”. op de B of b toets om de gewenste 3 Druk schermweergave te kiezen.
Geluidsinstellingen Dynamic Soundstage Organizer (DSO) DSO B/b Als uw luidsprekers onderin de portieren zijn ingebouwd, bereikt het geluid u van onderaf, hetgeen de helderheid van de klank niet ten goede komt. De DSO (Dynamic Soundstage Organizer) akoestiekfunctie zorgt voor een betere klank en verhoogt uw luisterplezier met een stel “virtuele luidsprekers”. Het geluid klinkt vanuit plaatsen waar feitelijk geen luidsprekers zijn gemonteerd.
Toonregeling met de equalizer (EQ7) EQ7 MENU B/b V/v Dit toestel biedt 7 vooraf ingestelde equalizerklankinstellingen voor diverse muzieksoorten. Deze toonkarakteristieken kunt u bovendien naar eigen inzicht aanpassen en daarna uw zelfgekozen klankinstellingen vastleggen. U kunt voor elke geluidsbron een afzonderlijke equalizerklankinstelling vastleggen. Keuze van de equalizer-klankinstelling ENTER de geluidsbron (CD, minidisc, radio, enz.) 1 Kies waarvoor u een equalizer-klankinstelling wilt kiezen.
Geluidsinstellingen Vastleggen van een zelf aangepaste equalizer-klankinstelling Volg de onderstaande aanwijzingen met de speelkaartafstandsbediening nadat u het beeldscherm hebt geopend. de geluidsbron (CD, minidisc, radio, enz.) 1 Kies waarvoor u een equalizer-klankinstelling wilt Tip Wanneer u de EQ7 toets langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, wordt de gekozen EQ7 toonkarakteristiek aangegeven, in plaats van de nevenstaande stappen 2 - 4. kiezen. 2 Druk op de MENU toets.
Klank en weergavepatroon bijregelen (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) Naast de akoestiek- en equalizer-functies van de voorgaande pagina's kunt u de klank van de geluidsweergave ook met de onderstaande instellingen bijregelen.
Geluidsinstellingen Instellen van het laagdoorlaatfilter (LPF) MENU B/b V/v Met deze instelling regelt u de weergave van een lagetonen-luidspreker die is aangesloten op de “subwoofer” uitgang van het toestel. Door keuze van een geschikte grensfrequentie voor het laagdoorlaatfilter, zorgt u dat de lagetonen-luidspreker het geluid een solide bodem geeft zonder al te boemerig te klinken.
Instellen van het hoogdoorlaatfilter (HPF) B/b V/v Grensfrequentie uit Niveau MENU Met deze instelling past u de geluidsweergave optimaal aan bij de eigenschappen van de gebruikte luidsprekers. Door keuze van een geschikte grensfrequentie voor het hoogdoorlaatfilter, zorgt u dat de luidsprekers een goed gebalanceerd geluid geven, met heldere hoge tonen. Als bijvoorbeeld een grensfrequentie van 78 Hz kiest, worden alleen de tonen boven de 78 Hz naar de gewone luidsprekers uitgestuurd.
Geluidsinstellingen Geluidssterkte van aangesloten AUX apparatuur regelen U kunt de geluidssterkte van externe video-apparatuur, die is aangesloten op de INPUT1 of INPUT2 ingang van de bijgeleverde aansluitdoos, als volgt regelen. MENU V/v Keuze van de geluidsbron Druk op de SOURCE toets om in te stellen op “VIDEO1” of “VIDEO2”.
Andere bedieningsfuncties Instellingen voor beeld en geluidsweergave Overzicht Waar een instelling alleen geldt voor een bepaalde geluidsbron, zal het betreffende menu-onderdeel niet verschijnen zolang die geluidsbron niet is gekozen. In de onderstaande beschrijving wordt de naam van de geluidsbron tussen haakjes vermeld, in dergelijke gevallen. Aanwijzingen voor het aanpassen van de instellingen vindt u onder “Wijzigen van een instelling” op blz. 43.
Andere bedieningsfuncties • Video-weergave (Video Mix Play) (alleen voor CD-weergave) Voor het tonen van videobeelden bij afspelen van compact discs*. on: Bij instellen op CD-weergave zijn de beeldscherm-aanduidingen (OSD) uitgeschakeld. auto/off: De beeldscherm-aanduidingen (OSD) blijven ingeschakeld. * Er moeten een los verkrijgbare CD-wisselaar en een los verkrijgbare videobron zoals een videocamera/recorder zijn aangesloten.
Wijzigen van een instelling U kunt diverse instellingen wijzigen met behulp van de speelkaart-afstandsbediening, nadat u het beeldscherm hebt geopend. MENU B/b V/v ENTER 1 Druk op de MENU toets. op de V of v toets om in te 2 Druk stellen op het te wijzigen onderdeel. op de B of b toets om de 3 Druk gewenste instelling te kiezen (bijvoorbeeld “on” of “off”). op de ENTER toets of de 4 Druk MENU toets.
Andere bedieningsfuncties Druk op de MODE toets Gebruik van de bedieningssatelliet De XAV-7W is te bedienen met de los verkrijgbare bedieningssatelliet RM-X4S. Na het installeren van de bedieningssatelliet plakt u het juiste etiket met de functieaanduidingen er op, al naar gelang de stand van de bedieningssatelliet. Bij radio-ontvangst: FM1 t FM2 t FM3 t MG t LG Bij CD-weergave*: CD1 t CD2 t CD3 t ... Bij minidisc-weergave*: MD1 t MD2 t MD3 t ...
De SEEK/AMS ring kort verdraaien en loslaten Veranderen van bedieningsrichting De bedieningsrichting van de knoppen is in de fabriek ingesteld als hieronder aangegeven. Verhogen Bij radio-ontvangst: Automatisch afstemmen op radiozenders. Langer vasthouden om een gewenste afstemfrequentie op te zoeken. Bij CD/minidisc/MS-weergave*: Muziekstukken verspringen. Langer vasthouden om vooruit of terugwaarts te zoeken en loslaten om terug te keren naar normale weergave.
Overige bijzonderheden Aanvullende informatie Voorzorgen omtrent de speelkaart-afstandsbediening • Laat de speelkaart-afstandsbediening niet liggen bovenop het dashboard, op het stuurwiel of op een andere plaats in de volle zon. Vooral 's zomers, als uw auto in de zon geparkeerd staat, kan de temperatuur op dergelijke plaatsen enorm hoog oplopen, waardoor de afstandsbediening kan kromtrekken.
Als bij instellen de beweging van het beeldscherm belemmerd is Als de beweging van het beeldscherm tijdens het openen of sluiten is geblokkeerd of belemmerd door de schakelpook of een ander obstakel, volgt u de onderstaande aanwijzingen om het scherm weer goed in te stellen. eerst de contactsleutel van de 1 Zet auto op OFF. Het toestel uit de auto verwijderen de OFF toets van het toestel 1 Houd langer dan 2 seconden ingedrukt om het toestel uit te schakelen.
Aanvullende informatie een platte schroevendraaier 3 Steek tussen de beugel en de klemveer. Druk de veer voorzichtig naar het toestel toe en schuif het toestel een klein eindje naar buiten. Herhaal dit aan de andere kant en verwijder het toestel uit de slede.
Storingen verhelpen Als er iets mis lijkt te zijn met het toestel, controleert u dan eerst de onderstaande punten. Zie voor nadere bijzonderheden over de aangesloten apparatuur de daarbij behorende gebruiksaanwijzingen. Als een storing niet zo eenvoudig te verhelpen is, kan het liggen aan een fout in de aansluitingen of kan er werkelijk iets defect zijn in het toestel. Neem in dat geval a.u.b. contact op met ons Technische Informatie Centrum, met uw dealer of met de dichtstbijzijnde Sony onderhoudsdienst.
Storingen verhelpen Het instellen op “VIDEO1” of “VIDEO2” lukt niet. , Controleer de aansluitingen van de aansluitdoos. , Controleer of er iets mis is met de andere aansluitingen. , Zolang het onderdeel “Aux-Video” op “off” staat, zijn “VIDEO1” en “VIDEO2” niet beschikbaar. , Zet het onderdeel “Aux-Video” op “on” (zie blz. 41). CD/minidisc-weergave Het laden van een disc lukt niet. , Wellicht is de CD/minidisc ondersteboven of verkeerd-om ingelegd. De weergave hapert, stottert of springt over.
RDS informatie-ontvangst Er wordt geen verkeersinformatie ontvangen. , Schakel de “TA” functie in. , Wellicht zendt de gekozen TP radiozender gewoonlijk wel, maar op dat moment geen verkeersinformatie uit , Stem af op een andere radiozender. Na enkele seconden luisteren begint de Seek zoekafstemming weer. , De ontvangen zender zendt geen TP verkeersinformatie uit of komt te zwak door. , Druk op de TA toets om in te stellen op “TA • OFF” of zet het onderdeel “AF” op “off” in het menu.
Technische gegevens Multimedia-regeleenheid/ radio-ontvanger Beeldscherm Type beeldscherm Breedbeeld LCD kleurenscherm Afmetingen 7 inch (18 cm) Weergavesysteem TFT actieve matrix Aantal beeldpunten 336.960 beeldpunten Radio-ontvangst FM Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz Tussenfrequentie 10,7 MHz Bruikbare gevoeligheid 8 dBf Frequentiebereik 30 - 15.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.