3-861-508-12 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo Operating Instructions EN Manual de instrucciones ES Bruksanvisning S Manual de instruções P For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual. Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/ conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Welcome! Table of contents Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using a rotary commander. Getting Started Resetting the unit ................................................ Detaching the front panel .................................. Preparing the rotary commander ..................... Setting the clock .................................................. 3 3 3 4 Cassette Player Listening to a tape ......................................
Attaching the front panel Getting Started Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push until it clicks. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen. Reset button Note Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions.
Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication. Cassette Player For example, setting it to 10:08 1 Press (DSPL) for two seconds. 100 The hour digit blinks. Listening to a tape Insert a cassette. 1 Set the hour digits. to go forward to go backward Playback will start automatically. 1000 2 Press (SEL) momentarily. 1000 EN The minute digit blinks. 3 Set the minute digits. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “PLAY” is displayed.
Locating the beginning of a track — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. To locate the succeeding tracks SEEK AMS To locate the preceding tracks Note The AMS function may not work when: • the blanks between tracks are shorter than 4 seconds. • there is noise between tracks. • there are long sections of low volume or quiet sections.
Memorizing only the desired stations Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) This function selects from the currently received band the stations with the strongest signals and memorizes them in order of their frequency. PREVENTING ACCIDENTS! When tuning in while driving, use the automatic tuning or memory preset search function instead of manual tuning. 1 EN 2 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner.
If FM stereo reception is poor — Monaural mode Press (SENS/BTM) momentarily until “MONO” lights up on the display. The sound will improve, but it will become monaural. (The “ST” indication will disappear.) Changing the displayed items Each time you press (DSPL), the display changes between the frequency and the clock. If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when a station is received.
Re-tuning the same programme automatically —Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a longdistance drive without having to re-tune the station manually.
Tip When the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over. Notes • “NO TP” flashes for five seconds if the received station doesn’t broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that does broadcast traffic announcements.
Locating a station by programme type 1 INFO You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Note If the countries or regions where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once.
By rotating the control while pushing in (the PRESET control) Other Functions Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. By pressing buttons (the SOURCE and the MODE buttons) Push in and rotate the control to: Receive the stations memorized on the preset buttons. Other operations Rotate the VOL control to adjust the volume. Press(ATT) to attenuate the sound. OFF (SOURCE) (MODE) Press(OFF) to turn off the unit.
Adjusting the sound characteristics Changing the sound and beep tone 1 Boosting the bass sound — D-bass 2 Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (front-rear) Adjust the selected item by pressing either (+) or (–). Analog D-bass Level Adjust within three seconds after selecting. (After three seconds the button will again serve as the volume control button.) You can enjoy clear and powerful bass sound.
Additional Information Precautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speakers of a 2-speaker system, set the fader control to the center position.
Maintenance Dismounting the unit Fuse Replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Location of controls INTRO SOURCE MODE SEEK AMS RELEASE OFF SEL REPEAT 1 2 3 MTL ATA BL SKIP 4 5 6 PTY AF/TA DSPL BTM D-BASS OFF 1 2 3 SENS ATT Refer to the pages for further details.
Specifications Cassette player section Power amplifier section Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Outputs 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 18,000 Hz 61 dB (TYPE II, IV) 58 dB (TYPE I) General Tuner section Outputs FM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio EN 87.5 – 108.0 MHz External antenna connector 10.
Troubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Adjust the volume with (+). •Set the fader control to the centre position for 2-speaker systems. Indications do not appear on the display window. Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the Connectors” in “Maintenance” for details.
Index A L Alternative Frequencies (AF) 8, 9 ATT 12 Automatic Music Sensor (AMS) 5 Automatic tuning 7 Automatic Tuner Activation (ATA) 5 B BAL (left-right) 12 BAS (bass) 12 Beep tone 12 Best Tuning Memory (BTM) Blank skip 5 C Caution alarm Clock 4 EN 3 D-Bass 12 Display 5, 7, 8 Intro scan 18 5 M, N, O Manual tuning 7 METAL 5 Monaural mode 7 P, Q 6 Programme Type (PTY) 10 R, S T, U, V, W, X, Y, Z F, G, H I, J, K 7 Radio 6, 7 Radio Data System (RDS) 7, 8, 9 Repeat play 5 Reset 3 Rewind 4 Rot
EN 19
¡Bienvenido! Indice Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones mediante un mando rotativo. Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. Extracción del panel frontal ............................... Preparación del mando rotativo ............................................................ Puesta en hora del reloj ......................................
Procedimientos iniciales Inserción del panel frontal Fije la parte A del panel frontal a la parte B de la unidad tal como muestra la ilustración y ejerza presión hasta oír un chasquido. Restauración de la unidad Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione la tecla de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Puesta en hora del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Reproductor de cassettes Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08 1 Presione (DSPL) durante dos segundos. 100 Escucha de cintas Inserte el cassette. Los dígitos de la hora parpadean. 1 Ajuste los dígitos de la hora. para avanzar para retroceder 1000 2 Presione ligeramente (SEL). 1000 Los dígitos de los minutos parpadean. ES 3 Ajuste los dígitos de los minutos. para avanzar La reproducción se iniciará de forma automática.
Localización del comienzo de los temas — Sensor de música automático (AMS) Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez. Durante la reproducción, presione momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS). Para localizar los temas posteriores SEEK AMS Reproducción repetida de temas — Función de reproducción repetida Presione (2) durante la reproducción. Aparece “REP” en el visor. Cuando finalice la reproducción del tema actual, éste volverá a reproducirse desde el principio.
Memorización de las emisoras deseadas Radio Memorización automática de emisoras — Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia. ¡PARA EVITAR ACCIDENTES! Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonización automática y de búsqueda de emisoras memorizadas en vez de la sintonía manual.
Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir — Modo monoaural Presione (SENS/BTM) momentáneamente hasta que se ilumine la indicación “MONO”. El sonido mejorará, pero será monoaural. (La indicación “ST” desaparecerá.) Cambio de los elementos mostrados Cada vez que presione (DSPL), la indicación cambia entre la frecuencia y el reloj. Si no es posible sintonizar una emisora memorizada Presione ligeramente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática).
Resintonización automática del mismo programa — Frecuencias alternativas (AF) La función AF (Frecuencias alternativas) selecciona y resintoniza automáticamente las emisoras de señal más intensa de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar manualmente la emisora.
Consejo Si se inicia el anuncio de tráfico mientras escucha otra fuente de programa, la unidad cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente original cuando dicho anuncio finaliza. Notas • “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la emisora que recibe no transmite anuncios de tráfico. A continuación, la unidad inicia la búsqueda de alguna emisora que transmita dichos anuncios.
Localización de emisoras mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Nota En los países o regiones donde no se transmitan datos EON, sólo podrá utilizar esta función con las emisoras previamente sintonizadas.
Giro del control mientras lo presiona (control PRESET) Otras funciones Uso del mando rotativo El mando rotativo funciona presionando las teclas y/o girando los mando. Uso de las teclas (teclas SOURCE y MODE) Presione y gire el control para: Recibir las emisoras almacenadas en las teclas de memorización. Otras operaciones Gire el control VOL para ajustar el volumen. Presione (ATT) para atenuar el sonido. OFF (SOURCE) (MODE) Presione (OFF) para desactivar la unidad.
Ajuste de las características del sonido Cambio de los ajustes de sonido y tono del pitido 1 Refuerzo de los graves — D-bass 2 Seleccione el elemento que desee ajustar presionando repetidamente (SEL). VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (izquierdo-derecho) n FAD (delantero-trasero) Ajuste el elemento seleccionado presionando (+) o (–).
Información complementaria Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. • Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
Mantenimiento Desmontaje de la unidad Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si dicho fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista un fallo interno de funcionamiento. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Ubicación de los controles INTRO SOURCE SEEK AMS RELEASE MODE OFF SEL REPEAT 1 2 3 MTL ATA BL SKIP 4 5 6 PTY AF/TA DSPL BTM D-BASS OFF 1 2 3 SENS ATT Para más información, consulte las páginas.
Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Sección del amplificador de potencia Pistas de la cinta Fluctuación y trémolo Respuesta en frecuencia Relación señal-ruido Salidas 4 pistas, 2 canales, estéreo 0,08 % (ponderación eficaz) 30 – 18.
Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. • Ajuste el volumen con (+). • Con un sistema de dos altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central. Ausencia de indicaciones en el visor.
Funciones RDS Problema Causa/Solución Empieza la búsqueda (SEEK) después de unos segundos de audición. La emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muy débil. n Presione (AF/TA) hasta que “AF TA” desaparezca. No se reciben anuncios de tráfico. • Active “TA“. • La emisora no transmite anuncios de tráfico aunque es de tipo TP. n Sintonice otra emisora. La función PTY indica “NONE”. La emisora no especifica el tipo de programa.
Indice alfabético A P, Q Activación automática del sintonizador (ATA) 5 Alarma de aviso 3 Anuncios de tráfico (TA) 8, 9 Atenuación para teléfono 12 ATT 12 Avance rápido 4 B BAL (izquierdo-derecho) BAS (graves) 12 12 C, D 5 F, G, H, I, J, K, L Radio 6, 7 Rebobinado 4 Reloj 4 Reproducción de cintas 4 Reproducción repetida 5 Restauración 3 M, N 7 O T, U Tipo de programa (PTY) TRE (agudos) 12 V, W, X, Y, Z Visor 5, 7, 8 10 ES Información complementaria FAD (delantero-trasero) 12 Frecuencia alter
Välkommen Innehåll Gratulerar till ditt köp av Sonys bilstereo med kassettdel. Via vridkontrollen har du tillgång till en mängd funktioner. Komma igång Återställa enheten ............................................... Ta loss frontpanelen ........................................... Förberedelser på roterbar vridkontrollen ........ Ställa in klockan .................................................. 3 3 3 4 Kassettbandspelare Lyssna på band ....................................................
Fästa frontpanelen Komma igång Sätt fast del A på frontpanelen på del B på enheten enligt bilden och tryck tills det klickar till. Återställa enheten Du måste återställa enheten innan du börjar använda den för första gången, eller efter att du har bytt bilbatteri. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna. Återställningsknapp Observera När du trycker på återställningsknappen raderas alla lagrade program- och minnesfunktioner. Ta loss frontpanelen 1 Tryck på (OFF).
Ställa in klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse. Kassettbandspelare Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här. 1 Tryck på (DSPL) under två sekunder. 100 Lyssna på band Sätt i kassetten. Siffrorna för timmar blinkar. 1 Ställ in siffrorna för timmar. framåt bakåt 1000 2 Tryck lätt på (SEL). 1000 Siffrorna för minuter blinkar. 3 Ställ in siffrorna för minuter. S Uppspelningen startar automatiskt.
Hitta början av ett spår — Automatisk musiksökning (AMS) Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång. Tryck under uppspelning lätt på valfri sida av (SEEK/AMS). Sökning efter efterföljande spår SEEK AMS Växla till radion när bandet snabbspolas — Automatisk tuner aktivering (ATA) Tryck på (5) under uppspelning. ␣ “ATA” visas i teckenfönstret. Tryck på (SEEK/AMS) när du snabbspolar framåt eller bakåt, så slås tunern igång automatiskt efter två sekunder.
Använda bilradion Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen På angiven våglängd väljer funktionen kanalerna med starkast signaler och lagrar dem i frekvensordning. UNDVIK TRAFIKOLYCKOR! Om du kör medan du söker in radiokanaler bör du använda den automatiska kanalsökningen eller förinställa snabbval istället för manuell sökning. 1 S 2 Tryck på (SOURCE) upprepade gånger för att väja tunern.
Om FM-stereomottagningen är dålig — Enkanaligt läge Tryck på (SENS/BTM) tills “MONO” tänds i teckenfönstret. Ljudet blir bättre, men enkanaligt (Indikatorn “ST” försvinner.) Ändra visningen i teckenfönstret Varje gång du trycker på (DSPL) växlar teckenfönstret mellan frekvens och klocka. Om du inte kan få in snabbvalskanalen Tryck lätt på en av sidorna på (SEEK/AMS) för att i tur och ordning ta emot kanaler som är lagrade i minnet (Snabbvalssökning). Sökningen avbryts när en kanal tas emot.
Lyssna på samma program utan manuell justering även om mottagningsfrekvensen ändras — AF-funktionen Funktionen AF (Alternative Frequencies) väljer automatiskt kanalen med den starkaste signalen i nätet. Resultatet blir att du kan lyssna på samma program under en längre körsträcka utan att behöva ställa om det manuellt. Frekvensen byts automatiskt.
Lyssna på trafikmeddelanden Med TA (Traffic Announcement) och TP (Traffic Programme) kan en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden tas emot automatiskt även om du lyssnar på andra programkällor. Tryck på (AF/TA) tills “TA” eller “AF TA” visas i teckenfönstret. Enheten börjar söka efter kanaler med trafikinformation. “TP” visas i teckenfönstret när enheten hittar en kanal som sänder trafikmeddelanden. “TA” börjar blinka när trafikmeddelandet börjar, och slutar blinka när meddelandet är slut.
Söka kanaler efter programtyp 1 INFO Du kan hitta önskad kanal genom att välja någon av programtyperna som visas nedan. Observera I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du bara använda denna funktion för kanaler som du redan har tagit emot någon gång.
Ytterligare funktioner Genom att vrida samtidigt som du trycker (kontrollen PRESET) Använda vridkontrollen Vridkontrollen används genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Genom att trycka på knapparna (knapparna SOURCE och MODE) Tryck in och vrid på kontrollen när du vill: Motta de kanaler som har lagrats på snabbvalsknapparna. Övriga funktioner Vrid kontrollen VOL för att justera volymen. OFF (SOURCE) Tryck på (ATT) för att dämpa ljudet.
Ljudjustering Ändra ljud och pipljud 1 Välj vilka egenskaper du vill justera genom att upprepade gånger trycka på (SEL) tills ett av följande visas: VOL (volym) n BAS (bas) n TRE (diskant) n BAL (vänster-höger) n FAD (framsida-baksida) Höja basljudet — D.bass 2 Justera den egenskap du valt genom att trycka på knappen (+) eller (–). Analog D-bass Nivå Justera inom 3 sekunder efter att du har valt egenskap. (Efter 3 sekunder fungerar knappen som volymknapp igen.
Ytterligare information Säkerhetsföreskrifter •Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den. •Om ingen ström tillförs enheten, kontrollerar du först anslutningarna. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning.
Underhåll Ta ur bilstereon Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen när den är bytt, kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. 1 Nyckel (medföljer) 2 Säkring (10 A) Varning Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer, eftersom detta kan skada bilstereon.
Knappar och deras placering INTRO SOURCE SEEK AMS MODE OFF SEL 2 3 MTL ATA BL SKIP 4 5 6 PTY AF/TA DSPL RELEASE REPEAT 1 BTM D-BASS OFF 1 2 3 SENS ATT Mer information om respektive knapp finns på den sida som anges. 9 Knapp för att ta loss frontpanelen (RELEASE) 3, 14 !º Återställningsknappen (på framsidan av enheten bakom frontpanelen) Tryck på denna knapp innan bilstereon tas i bruk för första gången, efter varje bilbatteribyte och när knapparna inte fungerar som de ska.
Tekniska data Kassettspelaren Bandspår Svaj och fladder Frekvensgång Signal/brus-förhållande Förstärkare 4-spårig 2-kanalig stereo 0,08 % (WRMS) 30 – 18.
Felsökning De flesta problem som uppstår med bilstereon kan du åtgärda med hjälp av informationen i listan nedan. Innan du går igenom listan bör du kontrollera att instruktionerna för hur man använder bilstereon har följts. Allmänt Problem Orsak/Åtgärd Ljudbortfall • Justera volymen med (+). • Ställ nedtoningsreglaget i mittenläge i 2-högtalarsystemet. Indikatorerna visas inte i teckenfönstret. Ta loss frontpanelen och gör ren anslutningarna.
RDS-funktioner Problem Orsak/Åtgärd Kanalen kan inte ta emot trafikprogram eller har en svag signal. En sökning påbörjas några sekunder efter att du har börjat n Tryck på (AF/TA) så att funktionen slås av. lyssna. Inga trafikmeddelanden tas emot. • Aktivera TA-funktionen. • Kanalen sänder inga trafikmeddelande trots att den är en trafikprogramkanal. n Byt kanal. ”NONE” visas. Kanalen sänder ingen speciell typ av program.
Register A Alternative frekvens (AF) 8, 9 ATT 12 Automatisk musiksökning (AMS) 5 Automatisk tuner aktivering (ATA) 5 B, C BAL (vänster-höger) 12 Banduppspelning 4 BAS (bas) 12 BTM-funktion 6 D D-Bass 12 E Enkanaligt läge 7 F, G, H, I, J K Klocka 4 L Lokalsökning (LCL) 7 M, N, O Manuell sökning 6 METAL 5 Pip-tonen 12 Programtyp (PTY) 10 R Radio 6, 7 RDS (Radio Data System) 7, 8, 9 S Skippa oinspelade delar Snabbsökning 5 Spola bakåt 4 Spola framåt 4 Säkring 14 5 T Teckenfönster 6, 7, 8 Telephon
Bem-Vindo! Índice Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo com leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe utilizar diversas funções com o comando rotativo. Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... Para retirar o painel frontal ............................... Preparação do comando rotativo ...................... Acerto do relógio ................................................ 3 3 3 4 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete .............................
Para colocar o painel frontal Como começar Encaixe a parte A do painel frontal na parte B do aparelho, como se mostra na figura, fazendo pressão sobre o painel até ouvir um estalido. Reinicializar o aparelho Antes de pôr o aparelho a funcionar pela primeira vez ou depois de ter substituído a bateria do automóvel, tem de voltar a reinicializar o aparelho. Carregue no botão de reinicialização com um objecto bicudo como, por exemplo, uma esferográfica.
Acerto do relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Leitor de cassetes Por exemplo, acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (DSPL) durante dois segundos. 100 Ouvir uma cassete Introduza uma cassete O dígito das horas começa a piscar. 1 Acerte o dígito das horas. sentido progressivo sentido regressivo 1000 2 Carregue levemente em (SEL). 1000 O dígito dos minutos começa a piscar. 3 Acerte os dígitos dos minutos.
Localizar o início de uma faixa — Sensor automático de música (AMS) Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez. Durante a reprodução, carregue levemente num dos lados da (SEEK/AMS). Para localizar as faixas seguintes SEEK AMS Para localizar as faixas anteriores Nota A função AMS pode não funcionar: • se os espaços em branco entre as faixas forem inferiores a 4 segundos • se houver ruídos entre as faixas • se houver secções longas com um volume de som baixo ou secções sem som.
Memorizar apenas as estações pretendidas Rádio Memorização automática de estações — Função de memória da melhor sintonia (BTM) Esta função efectua a pesquisa e a memorização automáticas das estações de melhor recepção em cada banda por ordem de frequência. PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES! Se estiver a conduzir, utilize a sintonização automática e a sintonização pré-programada em memória em vez da sintonização manual. 1 P 2 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador.
Se a recepção FM estéreo for de má qualidade — Modo mono Carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação “MONO” se acenda no visor. O som fica melhor, mas torna-se mono. (A indicação “ST” desaparece.) Como alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL), as indicações do visor mudam alternadamente entre a frequência e o relógio. Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Carregue num dos lados de (SEEK/AMS) para procurar a estação (função de sintonização automática).
Sintonizar automaticamente o mesmo programa — Frequências alternativas (AF) A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação da rede que tiver o sinal mais forte. Se utilizar esta função, pode ouvir sempre o mesmo programa durante uma viagem longa sem ter de voltar a sintonizar manualmente a estação. As frequências mudam automaticamente 96,0 MHz 98,5 MHz Estação P 102,5 MHz 1 Seleccione uma estação de FM.
Ouvir as informações sobre o trânsito Os dados referentes a Informações sobre o Trânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa.trânsito, a indicação “TA” pisca, e só pára quando acabar a transmissão das informações. Carregue em (AF/TA) até que se acenda a indicação “TA” ou “AF␣ TA” no visor.
Como pré-programar definições diferentes para cada estação préprogramada 1 Seleccione uma banda de FM e sintonize a estação pretendida. 2 Carregue várias vezes em (AF/TA) e seleccione “AF”, “TA” ou “AF TA” (para as funções AF e TA). 3 Carregue na tecla de numérica préprogramada durante dois segundos até que apareça a indicação “MEM” no visor. Repita a operação a partir do passo 1 para memorizar outras estações.
Acertar automaticamente o relógio Através da recepção dos dados CT (Hora do Relógio), é possível acertar automaticamente o relógio do sistema. Durante a recepção FM, carregue em (2) ao mesmo tempo que carrega em (SEL). Aparece no visor a indicação “CT” e o relógio é acertado. FM1 CT 100 Outras funções Utilizar o comando rotativo O comando rotativo funciona carregando em teclas e/ou rodando controlos.
Se rodar e empurrar simultaneamente o controlo (controlo PRESET) Regulação das características de som Empurrar e rodar o controlo para: Sintonizar as estações memorizadas na tecla de memória. Outras operações Carregue em (ATT) para atenuar o som. Seleccione a característica que pretende regular carregando repetidas vezes em (SEL). VOL (volume) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (esquerda-direita) n FAD (à frente-atrás) 2 Regule a característica seleccionada carregando em (+) ou (–).
Alterar o som e a tonalidade do sinal sonoro Intensificar o som dos graves — D-bass Nível Pode obter graves com um som nítido e potente. A função D-bass intensifica o sinal das baixas frequências criando uma curva mais precisa do que a curva convencional de intensificação dos graves. Pode ouvir a linha dos graves com maior nitidez mesmo se o som das vozes tiver o mesmo volume. Pode realçar e regular o som dos graves com facilidade utilizando o controlo D-BASS.
Cuidados a ter com as cassetes Notas sobre as cassetes • Não toque na superfície da fita, pois a sujidade ou o pó podem sujar as cabeças. • Mantenha as cassetes longe de equipamento com ímanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar o apagamento ou distorções na cassete. • Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperaturas extremamente baixas ou à humidade. • As cassetes com fitas um pouco soltas podem ficar presas dentro da máquina.
Desmontagem do aparelho 1 Chave de desmontagem (fornecida) 2 3 4 P Informação adicional 15
Localização das teclas INTRO SOURCE SEEK AMS MODE OFF SEL 2 3 MTL ATA BL SKIP 4 5 6 PTY AF/TA DSPL RELEASE REPEAT 1 BTM D-BASS OFF 1 2 3 SENS ATT Para mais informações, consulte as páginas.
Especificações Secção do leitor de cassetes Secção do amplificador de potência Faixa Oscilação e vibração Resposta em frequência Relação sinal/ruído Saídas 4 faixas, estéreo de 2 canais 0,08 % (WRMS) 30 – 18.
Manual de resolução de problemas A lista de verificações a seguir vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que pode encontrar ao utilizar este aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de funcionamento. Generalidades Problema Causa/Solução Ausência de som • Regule o volume com (+). • Coloque o controlo fader na posição central para o sistema de 2 altifalantes. Não aparecem indicações no visor. Retire o painel frontal e limpe os conectores.
Funções RDS Problema Causa/Solução A função SEEK é activada alguns segundos depois de se começar a ouvir. A estação não é TP ou o sinal é demasiado fraco. n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA” desapareça do visor. Não se ouvem informações sobre o trânsito • Active “TA”. • A estação não transmite informações sobre o trânsito apesar de ser uma estação TP. n Sintonize outra estação. PTY indica “NONE”. A estação não especifica o tipo de programa.
Índice A P, Q Activar automaticamente o sintonizador (ATA) 5 Alarme de aviso 3 ATT 12 Avanço rápido 4 BAL (esquerda-direita) 12 BAS (graves) 12 C S Comando rotativo 3, 11, 12 Sensor automático de música (AMS) 5 Sintonização automática 7 Sintonização manual 7 D, E 7, 8, 9, 10 F, G, H FAD (à frente-atrás) 12 Frequências alternativas (AF) 8, 9, 10 Fusível 14 P I, J, K, L Ignorar espaços em branco 5 Informações sobre o trânsito (TA) 9, 10 M, N, O Memória da melhor sintonia (BTM) 6 METAL 5 Modo de pe
P 21
Sony Corporation Printed in Thailand