User Guide
1 2 3 4 5 6 7
x2: Tap twice
2s: Press and hold for 2 seconds
*In the Soundcore app, you can customize the controls, e.g. enable 
a single tap to adjust volume. 
*Controls may vary when connected via the dongle if the console's 
system is incompatible.
CONTROLS
×2
R
×2
L
Voice
Assistant
L/R
2s2s
×2
L/R
2s2s
L/R
Dongle
2s2s
L/R
DE: x2: Zweimal tippen
2 Sek: 2 Sekunden lang gedrückt halten
Sie können die Steuerungen über die Soundcore-App anpassen. 
ES:  x2: Tocar dos veces
2s: Mantener pulsado durante 2 segundos
Puede personalizar los controles en la aplicación Soundcore. 
FR:  x2 : Appuyez deux fois sur
2s : Maintenez enfoncé pendant 2 secondes
Vous pouvez personnaliser les commandes dans l'application Soundcore. 
IT:  x2: toccare due volte
2s: tenere premuto per 2 secondi
È possibile personalizzare i controlli nell'app Soundcore. 
PT:  x2: Toque duas vezes
2s: Pressione e mantenha pressionado por dois segundos
É possível personalizar os controles no aplicativo Soundcore. 
TR:  x2: Çift dokunun
2s: 2 saniye süreyle basılı tutun
Kontrolleri Soundcore uygulamasında özelleştirebilirsiniz. 
JP: 
 x2:2 回タップ
2s: 2 秒間長押し
操作方法は Soundcore アプリでカスタマイズいただけます。
KO: 
   
 
简中
:
 x2:点击两次
2 s:按住 2 秒钟
您可以在 Soundcore 应用中自定义控件。
繁中
:
 x2:輕點兩下
2s:按住 2 秒
您可在 Soundcore 應用程式中自訂控制項。
x2 :AR
2s
.Soundcore
Download the Soundcore app to enhance your experience 
(firmware update, dongle switching, EQ tuning, and more).
APP
DE: Laden Sie die Soundcore-App herunter, um von einem noch besseren Produkt-
Erlebnis zu profitieren (Firmware-Update, Dongle-Wechsel, EQ-Tuning, und mehr).
ES:  Descargue la aplicación Soundcore para mejorar su experiencia (actualización de 
firmware, cambio de dongles, ajustes del ecualizador, y mucho más).
FR:  Téléchargez l'application Soundcore pour améliorer votre expérience (mise à jour 
du micrologiciel, changement de dongles, réglage de l'égaliseur, etc.).
IT:  Scaricare l'app Soundcore per migliorare la propria esperienza (aggiornamento 
del firmware, commutazione dei dongle, regolazione dell'equalizzazione, e altro).
PT:  Baixe o aplicativo Soundcore para aprimorar sua experiência (atualização de 
firmware, troca de dongles, ajuste de EQ, e muito mais).
TR:  Gelişmiş kullanım deneyimi için Soundcore uygulamasını indirin (donanım yazılımı 
güncellemesi, donanım kilidi değiştirme, EQ ayarlama, ve daha fazlası).
JP: 
Soundcore アプリをダウンロードすると、ファームウェアの更新やドングルの切り
替え、イコライザーの設定、より充実した機能をご利用いただけます。 
KO: 
   
  
简中
:
 下载 Soundcore 应用以增强您的体验(固件更新、切换多个无线连接器、EQ 调整等)。
繁中
:
 下載 Soundcore 應用程式來提升您的使用體驗 (韌體更新、適配器切換、EQ 微調等 )。
Soundcore :AR
SUPPORT
Please visit www.soundcore.com/support for more information. 
DE: Weitere Informationen finden Sie unter www.soundcore.com/
support. 
ES: Visite www.soundcore.com/support para obtener más información. 
FR: Rendez-vous sur www.soundcore.com/support pour obtenir plus 
d’informations. 
IT:  Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.soundcore.com/
support. 
PT: Visite www.soundcore.com/support para obter mais informações. 
TR: Daha fazla bilgi almak için lütfen www.soundcore.com/support 
adresini ziyaret edin. 
JP: 
よくある質問や詳細については、https://ankerjapan.com/ をご覧く
ださい。
KO:
  
 
简中 : 请访问 www.soundcore.com/support 以了解更多信息。
繁中 : 請訪問 www.soundcore.com/support 以獲取更多資訊。
www.soundcore.com/support:AR
You need a charger that supports USB PD (Power Delivery) and has 
a minimum output of 9V/2A, otherwise this function might not work 
properly.
*No data transmission is supported. Don't try to link a PC to a VR 
headset using a USB-C cable. 
PLAYING WHILE
CHARGING
DE: * Die Datenübertragung wird nicht unterstützt. Versuchen Sie nicht, 
einen PC über ein USB-C-Kabel mit einem VR-Headset zu verbinden. 
ES: 
* No se admite la transmisión de datos. No intente vincular un PC a 
unos auriculares VR usando un cable USB-C. 
FR: * Aucune transmission de données n'est prise en charge. N'essayez pas 
de relier un PC à un casque VR à l'aide d'un câble USB-C. 
IT:  * Non è supportata alcuna trasmissione dati. Non provare a collegare 
un PC alla cuffia VR utilizzando un cavo USB-C. 
PT: * Não há suporte à transmissão de dados. Não tente conectar um PC a 
um headset VR usando um cabo USB-C. 
TR:
 * Veri aktarımı 
desteklenmez. USB-C kablosu kullanarak VR kulaklığa 
bilgisayar bağlamaya çalışmayın. 
JP: 
* データ送信には対応していません。USB-C ケーブルで PC と VR ヘッ
ドセットを接続しないでください。
KO:
  
 
简中
:
* 不支持数据传输。切勿使用 USB-C 线将电脑连接到 VR 头戴设备。
繁中
:
* 不支援數據傳輸。請勿使用 USB-C 連接線將 PC 連到 VR 頭戴式裝
置。
:AR
.USB-C
PAIRING VIA DONGLE
When the dongle is plugged into the USB-C port of your VR 
headset or gaming console, the earbuds will automatically connect 
with it and be ready to use. 
*Use the USB-C to USB adapter if necessary.  
8m/26ft
CONNECTED
CONNECTED
CONNECTING
DE: Stecken Sie den Dongle in den USB-C-Anschluss Ihres VR-Headsets oder Ihrer 
Spielekonsole. Die Ohrhörer sind jetzt einsatzbereit. 
*  Verwenden Sie bei Bedarf den im Lieferumfang enthaltenen USB-C-auf-USB-
Adapter. 
ES:  Conecte el dongle al puerto USB-C de sus auriculares VR o consola de juegos. 
Ahora, los auriculares están listos para usar. 
*  Utilice el adaptador USB-C a USB incluido si es necesario. 
FR:  Branchez le dongle sur le port USB-C de votre casque VR ou de votre console de 
jeu. Les écouteurs sont maintenant prêts à être utilisés. 
*  Utilisez l'adaptateur USB-C vers USB inclus si nécessaire. 
IT:  Collegare il dongle alla porta USB-C delle cuffie VR o della console di gioco. A 
questo punto gli auricolari sono pronti per l'uso. 
*  Usare l'adattatore da USB-C a USB in dotazione, se necessario. 
PT:  Conecte o dongle à porta USB-C do seu fone de ouvido VR ou console de jogos. 
Os fones de ouvido agora estão prontos para uso. 
*  Use o adaptador USB-C para USB incluído, se necessário. 
TR:  Donanım kilidini VR kulaklığınızın veya oyun konsolunuzun USB-C bağlantı 
noktasına takın. Kulaklıklar artık kullanıma hazırdır. 
*  Gerekirse birlikte verilen USB-C - USB adaptörünü kullanın. 
JP: 
ドングルを VR ヘッドセットまたはゲーム機の USB-C ポートに接続すると、イヤホ
ンと自動的に接続されます。
*  必要に応じて、付属の USB-C & USB-A アダプタを使用してください。
KO: 
 
 
  
简中
:
 将无线连接器插入您的 VR 头戴设备或游戏机的 USB-C 端口。耳机即可使用。
*  如有必要,请使用随附的 USB-C 转 USB 适配器。
繁中
:
 請將適配器插入 VR 頭戴式裝置或遊戲主機的 USB-C 連接埠。現在可以使用耳機了。
* 如有必要,請用隨附的 USB-C 轉 USB 接頭。
USB-C
 :AR
USBUSB-C 
BLUETOOTH PAIRING
Open the charging case, then press and hold the button on the charging 
case for 3 seconds to enter Bluetooth pairing mode. Select “Soundcore 
VR P10” from your device's Bluetooth menu to connect. 
*During Bluetooth pairing, the connection between the earbuds and the 
dongle might break temporarily. The connection of dongle will resume 
when the Bluetooth pairing succeeds or when you return the earbuds in 
the charging case, then close and open the case. 
Soundcore
VR P10
Soundcore
VR P10
PAIRING
CONNECTED
10m/33ft
CONNECTED
3s
DE: Öffnen Sie die Ladeschale und halten Sie dann die Taste an der Schale 3 Sekunden 
lang gedrückt, um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln. Wählen 
Sie „Soundcore VR P10“ aus dem Bluetooth-Menü Ihres Geräts aus, um eine 
Verbindung herzustellen. 
ES:
  Abra el estuche de carga y después mantenga pulsado el botón que hay en este durante 
3 segundos para activar al modo de emparejamiento por Bluetooth. Para establecer 
conexión, seleccione “Soundcore VR P10” en el menú de Bluetooth del dispositivo. 
FR:  Ouvrez l'étui de charge, puis maintenez enfoncé le bouton de l'étui de charge 
pendant 3 secondes pour passer en mode de couplage Bluetooth. Sélectionnez « 
Soundcore VR P10 » dans le menu Bluetooth de votre appareil pour vous connecter. 
IT:  Aprire la custodia di ricarica, quindi tenere premuto il pulsante su di essa per 3 
secondi per accedere alla modalità di associazione Bluetooth. Selezionare “Soundcore 
VR P10” nell'elenco dei dispositivi Bluetooth per eseguire la connessione. 
PT:  Abra o estojo de carregamento e, em seguida, pressione e segure o botão no 
estojo de carregamento por 3 segundos para entrar no modo de pareamento 
Bluetooth. Selecione "Soundcore VR P10" no menu de Bluetooth do seu 
dispositivo para se conectar. 
TR:  Şarj kutusunu açın ve ardından Bluetooth eşleştirme moduna girmek için şarj 
kutusundaki düğmeyi 3 saniye basılı tutun. Bağlanmak için cihazınızın Bluetooth 
menüsünden "Soundcore VR P10" seçeneğini belirleyin. 
JP: 
充電ケースを開き、充電ケースのボタンを 3 秒間長押しして Bluetooth ペアリング
モードを開始します。ご使用の機器の Bluetooth 設定画面で「Soundcore VR P10」
を選択し接続してください。
KO: 
 
  
简中
:
 打开充电盒,按住充电盒上的按钮 3 秒钟进入蓝牙配对模式。首次使用前须从您设
备的蓝牙菜单中选择“Soundcore VR P10” 建立连接。
繁中
:
 打開充電盒,然後按住充電盒上的按鈕 3 秒,進入藍牙配對模式。從裝置的藍牙選
單中選擇「Soundcore VR P10」以進行連線。
3 :AR
BluetoothBluetooth
The earbuds can connect with two devices (via dongle or 
Bluetooth) at the same time.
DUAL CONNECTION
Dongle
DE: Die Ohrhörer können sich mit zwei Geräten gleichzeitig verbinden 
(entweder über Dongle oder Bluetooth). 
ES: Los auriculares se pueden conectarse a dos dispositivos (mediante 
dongle o Bluetooth) al mismo tiempo. 
FR: Les écouteurs peuvent se connecter à deux appareils (par dongle ou 
par Bluetooth) en même temps. 
IT:  Gli auricolari possono connettersi con due dispositivi (tramite dongle 
o Bluetooth) allo stesso tempo. 
PT: Os fones de ouvido podem ser conectados a dois dispositivos (via 
dongle ou Bluetooth) ao mesmo tempo. 
TR: Kulaklıklar aynı anda iki cihaza (donanım kilidi veya Bluetooth 
aracılığıyla) bağlanabilir. 
JP: 
イヤホンは、ドングルと Bluetooth で同時に 2 台の Bluetooth 機器に
接続できます。
KO:
   
 
简中
:
 耳机可以(通过无线连接器或蓝牙)同时连接两个设备。
繁中
:
 耳機可以同時連接兩個裝置 ( 無論是透過適配器或藍牙 )。
Bluetooth:AR
You can only play music from one device at a time. If you have an 
incoming call on the Bluetooth device, the volume on the dongle-
connected device will be lower than that on the Bluetooth device. 
1 2
3s
Soundcore
VR P10
Soundcore
VR P10
Bluetooth
DE: Sie können jeweils nur auf einem Gerät Musik abspielen. Wenn auf dem Bluetooth-
Gerät ein Anruf eingeht, ist die Lautstärke auf dem mit dem Dongle verbundenen 
Gerät geringer als auf dem Bluetooth-Gerät.
ES:  Solo puede reproducir música desde un dispositivo a la vez. Si tiene una llamada 
entrante en el dispositivo Bluetooth, el volumen del dispositivo conectado al 
dongle será más bajo que el del dispositivo Bluetooth.
FR:  Vous ne pouvez écouter de la musique que sur un seul appareil à la fois. Si vous 
avez un appel entrant sur l'appareil Bluetooth, le volume de l'appareil connecté au 
dongle sera inférieur à celui de l'appareil Bluetooth.
IT:  È possibile riprodurre musica solo da un dispositivo alla volta. Se sul dispositivo 
Bluetooth è in arrivo una chiamata, il volume del dispositivo connesso al dongle 
sarà inferiore rispetto a quello del dispositivo Bluetooth.
PT:  Você só pode reproduzir música de um dispositivo de cada vez. Se você receber 
uma chamada no dispositivo Bluetooth, o volume do dispositivo conectado ao 
dongle será menor do que o do dispositivo Bluetooth.
TR:  Aynı anda yalnızca bir cihazdan müzik çalabilirsiniz. Bluetooth cihazında gelen 
bir arama olduğunda donanım kilidi takılı olan cihazın ses seviyesi Bluetooth 
cihazındakinden daha düşük olur.
JP: 
音楽を再生できるのは、1 台の機器からのみです。Bluetooth 機器に着信があると、
ドングル接続された機器の音量は Bluetooth 機器の音量よりも小さくなります。
KO: 
 
 
简中
:
 您一次只能从一台设备播放音乐。如果您的蓝牙设备上有来电,通过无线连接器连
接的设备上的音量会比蓝牙设备上的音量低。
繁中
:
 您一次只能從一部裝置播放音樂。如果藍牙裝置上有來電,則連接適配器的裝置上
的音量將低於藍牙裝置的音量。
Bluetooth :AR
.Bluetooth
FAQ


