BAR 40
TABLE OF CONTENTS 1-2 - INSIDE INSIDE CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONTEÚDO • ੪ • 3-4 - SOUND BAR 5 - SOUND BAR PLACEMENT 6 - CONNECTIONS - HDMI-ARC Sound Bar 7 - TURN OFF TV SPEAKERS 8 - CONNECTIONS - DIGITAL OPTICAL 9 - CONNECTIONS - 3.
Wall Mount Brackets (2) 1/4” - 20 Screws (2) HDMI Cable Power Cord (2) Wall Mount Brackets 1/4” - 20 Screws Power Cord HDMI Cable Supports pour montage mural 20 vis pour montage mural Cordon d’alimentation Câble HDMI Soportes de montaje en la pared Tornillos de 1/4 plg.
SOUND BAR BARRE DE S BARRA DE S SOUND B SOUND B BARRA SONOR 条形音箱 Source LED TV HDMI-ARC (White) Bluetooth (Blue) Digital Optical (Red) Analog (Green) Virtual Surround Mode LED (White) Dolby Audio LED (White) Dialog Enhance Mode LED (White) 70 Source On / Off 3 Night Mode LED (White) Volume Up Volume Down
Bluetooth® LED (Blue) Analog LED (Green) DEL Bluetooth (Bleu) DEL Analogique (Vert) DEL Optique numérique (Rouge) LED de fuente Bluetooth (Azul) LED de fuente analógica (Verde) LED de fuente óptica digital (Rojo) Bluetooth-LED (Blau) Analog-LED (Grün) Digital-optische LED (Rote) LED segnale Bluetooth (Blu) LED segnale analogico (Verde) LED segnale ottico digitale (Rosso) LED do Bluetooth (Azul) LED analógico (Verde) LED ótico digital (Vermelho) 蓝牙 LED 灯 (蓝色) 模拟 LED 灯 (绿) 数字光学 LED 灯 (红) T
DIRECT WALL MOUNTING MONTAGE MURAL DIRECT • MONTAJE DIRECTO EN LA PARED • DIREKTE WANDBEFESTIGUNG • MONTAGGIO DIRETTO A PARETE • MONTAGEM DIRETA NA PAREDE • ᆷࢫుഏτሔ TV TV .25” (6.35mm) .25” (6.
CONNECTIONS - HDMI-ARC (IF TV HAS NO HDMI-ARC OUT SEE NEXT PAGE) CONNEXIONS - HDMI-ARC • CONEXIONES - HDMI-ARC • ANSCHLÜSSE – HDMI-ARC • CONNESSIONI - HDMI-ARC • CONEXÕES - HDMI-ARC • Ϊˈ – HDMI-ARC • (HDMI ) HDMI ARC A Basic TV HDMI input will not transfer the TV audio signal to the Sound Bar. The RSB-6 Sound Bar will only receive TV audio through HDMI-ARC (with CEC turned ON), Optical or Analog connection.
TURN OFF TV SPEAKERS MISE HORS TENSION DES HAUT-PARLEURS DU TÉLÉVISEUR • APAGADO DE LOS ALTAVOCES DEL TELEVISOR • TV-LAUTSPRECHER DEAKTIVIEREN • SPEGNIMENTO DEGLI ALTOPARLANTI DEL TELEVISORE DESLIGUE OS ALTO-FALANTES DA TV • ܸх൱ࠖဟഹఝ TV Audio Settings Menu TV Speakers TV Audio Settings Menu Auto On Arc TV Speakers OR (Recommended) OU RÉGLER SUR AUTO SUR ARC O BIEN FIJAR EN “AUTO ON ARC” ODER BEI ARC AUF AUTOMATISCH EINSTELLEN OPPURE IMPOSTARE SU AUTO ON ARC OU CONFIGURE PARA “AUTO ON ARC” ͱѲٝħ “AUTO
CONNECTIONS - DIGITAL OPTICAL (IF TV HAS NO OPTICAL OUT SEE NEXT PAGE) CONEXÕES - ÓTICA DIGITAL (SE A TV NÃO TIVER SAÍDA ÓTICA, CONSULTE A PRÓXIMA PÁGINA) • CONEXIONES - DIGITAL ÓPTICA (SI EL TELEVISOR NO TIENE SALIDA ÓPTICA, VEA LA PÁGINA SIGUIENTE.
CONNECTIONS - 3.5mm AUXILIARY CONNEXIONS - AUXILIAIRE 3,5MM • CONEXIONES - 3.5 MM AUXILIAR • ANSCHLÜSSE – 3,5-MM-AUX • CONNESSIONI – INGRESSO AUSILIARIO DA 3,5 MM • CONEXÕES - AUXILIAR DE 3,5 MM • Ϊˈ - 3.
SUBWOOFER PLACEMENT POSITIONNEMENT DU CAISSON DE GRAVES • UBICACIÓN DEL SUBWOOFER • SUBWOOFER-PLATZIERUNG • COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER • POSIÇÃO DO SUBWOOFER • ֵႂҊᇉ A B OR A B Corner placement will increase the amount of bass output, while placing the subwoofer along the middle of a wall, or out in the room will decrease the amount of bass output. Une position en coin augmentera le volume des graves, tandis qu’une position au milieu d’un mur, ou au milieu de la pièce, réduira le volume des graves.
SUBWOOFER WIRELESS CONNECTION CONNEXION SANS FIL DU CAISSON DE GRAVES • CONEXIÓN INALÁMBRICA DEL SUBWOOFER • DRAHTLOSE VERBINDUNG ZUM SUBWOOFER • CONNESSIONE WIRELESS CON IL SUBWOOFER • CONEXÃO SEM FIO DO SUBWOOFER • ֵႂནৼࢫ Solid Continu Continuo Dauerhaft Luce fissa Constante ӏ 1 Sound Bar - Power On 30 ft.
SUBWOOFER RECONNECT RECONNECTER • RECONECTAR • ERNEUT VERBINDEN • RICONNESSIONE • RECONECTAR • ᇞྔৼࢫ 1 Hold 3 Seconds (Sub) Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves) Mantenga oprimido durante 3 segundos (Subwoofer) 3 Sekunden gedrückt halten (Subwoofer) Tenere premuto per 3 secondi (Subwoofer) Manter pressionado por 3 segundos (Subwoofer) ГԂ 3 ֵႂ 2 Flashing Clignotant Destello Blinkt Lampeggiante Intermitente ഁප 4 Solid Continu Continuo Dauerhaft Luce fissa Constante ӏ 3 Hold 3 Seconds (Sound
REMOTE TÉLÉCOMMANDE • CONTROL REMOTO • FERNBEDIENUNG • TELECOMANDO • CONTROLE REMOTO • ୨ߝ، On/Off Bluetooth® Source Select LEDs On/Off (Sound Bar) Source Select LED LED VOL + SUB – SUB + VOL + VOL – System Volume Down VOL – Subwoofer Level Up DIALOG SUB – SUB + Subwoofer Level Down Mute 13 Virtual Surround Mode On/Off System Volume Up DIALOG Dialog Enhance Mode On/Off Night Mode On/Off
On / Off LEDs On/Off (Sound Bar) System Volume Up System Volume Down Subwoofer Level Up Subwoofer Level Down Sous tensio / Hors tension DEL Sous tensio / Hors tension (Barre de Son) Volume haut Volume bas Volume haut - Caisson de graves Volume bas - Caisson de graves Encendido / Apagado LED Encendido / Apagado (Barre de Sonido) Subida de volumen Bajada de volumen Subida de volumen - Subwoofer Bajada de volumen - Subwoofer Ein / Aus LED Ein / Aus (Sound Bar) Lauter Leiser Lauter - Subwo
SURROUND MODES MODES AMBIOPHONIQUE DALIDADES SURR % v r c > y® factur # c s r ' ? orat # s@ y y A s ' r r ' #ks o ? rat # s A% s ' av % #"c p $ A% va s c ay s * 15 R DALITÀ SURR OS SURR 环绕声模式 DIALOG NIGHT VIRTUAL SURROUND MODE DIALOG ENHANCE MODE NIGHT MODE psch Custom DSP
# 7'pf e by ktiv Attiv s s > # ce> t s b Ativ soment rant rec JK ' b 仅当收到 Dolby Audio 信号时才有效 AL G GHT VIRTUELLER SURROUNDMODUS EQ-MODUS VERBESSERTE STIMME NACHTMODUS ps% ezial- SP [ v 7X 7 st + \# % verbessert Stimme % t) [ v ' by Stat 7 sein ptimier 7X \# [ v ' by Stat 7 sein 7
BLUETOOTH WIRELESS TECHNOLOGY ® TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH® • CONFIGURACIÓN DE TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH ® • DRAHTLOSE BLUETOOTH ®-TECHNOLOGIE-SETUP • CONFIGURAZIONE TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH ® • CONFIGURAÇÃO DE TECNOLOGIA SEM FIO BLUETOOTH ® • BLUETOOTH ® নན࠶ඓ LED SUB – SUB + VOL + PAIR 1 SUB – Hold 3 Seconds CONNEXION Appuyer pendant 3 secondes Mantenga oprimido durante 3 segundos 3 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 3 secondi Manter pressionado por 3 segundos ГԂ
BLUETOOTH WIRELESS TECHNOLOGY ® TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH® • CONFIGURACIÓN DE TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH ® • DRAHTLOSE BLUETOOTH ®-TECHNOLOGIE-SETUP • CONFIGURAZIONE TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH ® • CONFIGURAÇÃO DE TECNOLOGIA SEM FIO BLUETOOTH ® • BLUETOOTH ® নན࠶ඓ 1 1 Bluetooth Settings ON Bluetooth Bluetooth Settings ON Bluetooth Devices Devices Klipsch Bar 40 Klipsch Bar 40 Not Connected Not Connected RECONNECT 3 RECONNECTER RECONECTAR 2 ERNEUT VERBINDEN OR RICONNESS
TV REMOTE PROGRAMMING PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV • ൱ࠖေ६ఝѐӸ If you want to use the TV remote to control the sound bar, you can program the sound bar to take commands from your TV remote Si vous souhaitez utiliser la télécommande du téléviseur pour contrôler la barre de son, vous pouvez programmer la barre de son pour recevoir des co
1 Hold 3 Seconds 2 Appuyer pendant 3 secondes (Caisson de Graves) Mantenga oprimido durante 3 segundos 3 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 3 secondi Manter pressionado por 3 segundos ГԂ 5 Press Volume Up x1 Appuyer sur Volume haut 1 fois Oprima la subida de volumen una vez Lauter-Taste 1x drücken Premere una volta il pulsante di aumento volume Pressionar uma vez o botão Volume + φõۡןႂਏö φ୭၉ Source Flashes La source active clignote La fuente activa destella Aktuelle Quelle blinkt L
REMOTE CONTROL CODES (FOR UNIVERSAL OR CABLE REMOTES) PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV • ൱ࠖေ६ఝѐӸ RCA* 41609 OR 43915 HEX CODES - SET 1 DIRECTV 31609 VOLUME UP 0x 856A 9F60 VOLUME UP 0x A55A 0AF5 XFINITY** 30531 OR 31023 VOLUME DOWN 0x 856A 9E61 VOLUME DOWN 0x A55A 0BF4 BRIGHT HOUSE 288 MUTE 0x 856A 9966 MUTE 0x A55A 1
LED ON/OFF DEL MARCHE/ARRÊT • ENCENDIDO/APAGADO DE INDICADORES LED • LED AN/AUS • LED ACCESO/SPENTO • LED LIGA/DESLIGA • LED ֮ा/ܸ Press x1 LED VOL + SUB – BRIGHT ALWAYS ON SUB + LED DIM ALWAYS ON VOL – VOL + DIALOG SUB – Press x1 SUB + DIM OFF AFTER INACTIVITY Press x1 Press x1 BRIGHT ALWAYS ON DIM OFF AFTER INACTIVITY Appuyer 1 fois Oprima 1 vez 1x drücken Premere 1 volta Pressionar uma vez φ Lumineux Brillante Hell Luminoso Brilhante ଃ Toujours en fonctionnement Siempre encendido
FACTORY RESET RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • ߲ڶԢӓനᇉ Clears Bluetooth ® pairing history and user programmed IR commands Efface l’historique d’appariement Bluetooth® et les commandes IR programmées par l’utilisateur Borra el historial de sincronización de Bluetooth® y los comandos programados por el usuario Löscht Bluetooth®-Kupplungsdaten und benutzerprogrammierte IR-B
“The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Klipsch Group, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.” Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! 1. READ these instructions. 2. KEEP these instructions. 3. HEED all warnings. 4. FOLLOW all instructions. 5. DO NOT use this apparatus near water. 6. CLEAN ONLY with dry cloth. 7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including am rs) that produce heat. 9.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! 1. LIRE ces consignes. 2. CONSERVER ces consignes. 3. RESPECTER tous les avertissements. 4. SUIVRE toutes les consignes. 5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau. 6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec. 7. NE PAS OBSTRUER les ori ces de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur. 8.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. LEA estas instrucciones. 2. GUARDE estas instrucciones. 3. RESPETE todas las advertencias. 4. SIGA todas las instrucciones. 5. NO use este aparato cerca del agua. 6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco. 7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. LESEN Sie diese Anweisungen durch. 2. BEHALTEN Sie diese Anweisungen. 3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise. 4. FOLGEN Sie allen Anleitungen. 5. Verwenden Sie diese Geräte NICHT in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie sie NUR mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen. 8.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES! 1. LEIA estas instruções. 2. GUARDE estas instruções. 3. FIQUE ATENTO a todos os avisos. 4. SIGA todas as instruções. 5. NÃO use este aparelho perto de água. 6. LIMPE APENAS com um pano seco. 7. NÃO bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. NÃO instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 1. LEGGERE queste istruzioni. 2. CONSERVARLE. 3. RISPETTARE tutte le avvertenze. 4. SEGUIRE tutte le istruzioni. 5. NON usare questo apparecchio vicino all’acqua. 6. PULIRLO SOLO con un panno asciutto. 7. NON ostruire nessuna apertura per l’aria. Installare l’apparecchio seguendo le istruzioni del produttore. 8.
ᇞးτනଃƌ ౯ᄎ؇Юනଃඇè ГհЮනଃඇè ሆၰ۹ҍࣥۨྗ༖è ቕႼൗႯනଃè ༆ᄤඪჾஜൗႯЮനШè ࣎ढ़ൗႯۋҊ࣐ྡྷ౩ࢸè ౯༆ቌೝڋ८èφᅽᇌᄶഌ֬නଃ࣐ྡྷτሔè ౯༆ᄤರތಪჾƗ୷ఞçೢಪఝçࠌࠎఊӈഺಪਏ֬ሔ ᇉƓЎচ܆٩ƔࣔڿτሔЮനШè ! ࣓ᆿിં҉Ⴏࠥྦࠎࢫ׀ҳ֬τ܆èࠥྦҳႼᇁ ֞Ɨఊᇖ၉ᇁࢧ၉ᇁঁèࢫ׀ҳԩ۸ҳ࢝ບƗߕႼ ׂ۸ࢫ࢝׀è۸ࢧঁ֬ҳ࢝ࠎׂ۸ࢫ࢝׀ເτؾന ᇉ֬èೖҳٌҳ್ҳቝƗ౯ས܄ርߗ۾Ӯࣿ֬ҳቝè ؚჾནҗಃГ߀յേƗ٤ᆿЫҖࠎ࠱ƗาѠᄤҳç ҳቝᆴƗၢࠪᄤჾན՝ЮനШບࢫᆴè ࣎ൗႯᇌᄶഌᆾ ࡸڿ֬ࡸè ЮനШ࣎ढ़ൗႯᇌᄶഌᆾ֬ƗࠎЮനШ֬൴ ӡçᆭቝç࢟ࡖçᆭࡖࠎ܄ቛขèൗႯ൴ӡ ൏ƗᄤၔᄢႼЮനШ֬൴ӡ൏Ɨ႒ཱིྖҧቛƗ ь૮ّ֡ؾൺഋè ᄤႼზࠎӐ൏࡞҉Ⴏ൏Ɨ౯ϠԢЮനШ֬ҳ
) *+, (- ) *+ . /0 3 - +5 6# 7 8 9 ) 6# ; < = ? ) @& A-" . B +, C D= E I 9 !"# 6# G ) 6 H". J 6 ) 6 B ) L"#' M ;- . N 6 = 5 # O( D= E BD= Q ( '( R) %& SOT -3 T & O( @& A-" . U % . N"= E V W - 7& X Y V# ).Z Q [ @& ,- \ '( ] -#[ '( T -5 T -3 = _. " V`T[ a @& _. " '( MH" D) _. " 6& D b-\ <& ]' = E ] =-0c 8 V`T[ a @& _.
SOUND BAR WARRANTY ENGLISH - WARRANTY – U.S. Klipsch Group, Inc, (KGI) warrants to the original retail purchaser that this product is to be free from defective materials and workmanship for a period of one (1) year on electronics and three (3) years on woofer, cabinet and non-electrical mechanics, from the date of purchase, if it is properly used and maintained.
SPANISH - GARANTÍA EN LOS EE.UU. Klipsch Group, Inc, (KGI) garantiza este producto al comprador original minorista contra defectos de materiales o mano de obra por un período de un (1) año para los componentes electrónicos y tres (3) años para el woofer, la caja y los componentes mecánicos no eléctricos, a partir de la fecha de compra, si se utiliza y se mantiene apropiadamente.
SOUND BAR WARRANTY POLISH - GWARANCJA – USA Klipsch Group, Inc, (KGI) gwarantuje oryginalnemu nabywcy detalicznemu, że zakupiony wyrób będzie wolny od wad materiałowych i wad wykonawstwa przez okres jednego (1) roku w odniesieniu do elektroniki oraz trzech (3) lat w odniesieniu do głośnika niskotonowego, obudowy i części nieelektrycznych – licząc od daty zakupu, pod warunkiem właściwego użytkowania i konserwacji.
CHINESE - Гྰ๏৯ ૌݚ 3418;+0 ࠩ܋ය 3/1 སਲ਼൹֬גჷܚઠᆇ܉ ၉Ɠ Ɣ ֬ሷਲ਼ҍࡸГᆪࠪƓ ƔֵႂঠϚç ႂམບज़ދ٫ ሷࠖ྇ҍࡸ֬ГᆪƓሸܚઠಷఖƔƗ ఴӈшᆥӏ ֬ൗႯދໂ߀֬౭ঊ༶è ݛЮӈಙհᄤҒਟࠎ܄ၣᡃՍƗ3/1ࢃႼಊ࿑ᄻ ) ྰয়ӈƗࠎ * ߗ۾ӈƗ҉ౖؾ൳ಃರތਲ਼ ࡸࠎಭٵ܄èݛ҉ᄣႼۅӈ֬ྟރƗؾ ၀ႀՕ҉Ⴜཹྰ׀য়ӈࠎႯ၉ྟ֬ރӈ۾ ߗƗી3/1 ࢃႼಊൗႯࡕᆻཔְࠎ֬ۡ۾ཊႼྟރ ߗ۾èᄤଝཻ౭ঊ༶Ɨ֙ൗႯྔ֬ྟߗ۾ރӈ൏Ɨढ़ ߽Ⴜшးؚτሔѝ࣐ྡྷۆ۾Ɨ֓3/1ؚՕ۾ ҉ࢃۆӼರތၳ༇ࠎٌᄺರè֙း౷֥֫ލڟЮ Гྰ๏ং֬ྰয়ࠎڢߗ۾༇൏Ɨ౯ࣗढ़༼ࣣഌ ৺༩Ɨࣣഌࢃႋ֤ቚཔ႒֬ྰয়ࠎߗ۾èࢃྺ းԢ൜ჷ൚֬ܚઠ൳ओè ӈྰ ߗ۾য়֬দߴ࠾ᄕࢃٵຢႵჷ൚ਲ਼൹ܚ ઠᆇӼè དྷᇌ๏ংƥ • ЮႼདྷГྰ๏
SOUND BAR WARRANTY GERMAN - GARANTIE – USA Klipsch Group, Inc, (KGI) erteilt nur dem Erstkäufer eine Garantie, dass dieses Produkt bezüglich der Elektronik für eine Periode von einem (1) Jahr und für Tieftöner, Gehäuse und nicht-elektrische Mechanik von drei (3) Jahren nach dem ursprünglichen Datum des Einkaufs frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, solange es sachgemäß eingesetzt und gewartet wird.
ITALIAN - GARANZIA - STATI UNITI Klipsch Group, Inc, (KGI) garantisce all’acquirente originario che questo prodotto sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione secondo questi termini: un (1) anno per i componenti elettronici e tre (3) anni per il woofer, la cassa e i componenti meccanici non elettrici, a decorrere dalla data di acquisto, se utilizzato correttamente e sottoposto alla manutenzione prescritta.
SOUND BAR WARRANTY 5 ) E V# ] )o ARABIC V [ 6yQB . O- R) (Klipsch Group, Inc. (KGI 6;-c @)o= 3 ' C ) 6 ' ) V# A O( @& $ ) +, ]( - 7&' T B) w C ( W3Z 6j j' 9'- 7 r w W1Z ? - c T = @& 6 y .- 7 - \ 6 7 9 7 ) ? Q [ ' V ' ]( U j Yf 65 5 T . 8 v 05 ' 8& e N= Yf S ) KGI 6;-c w e S8 '( ) & V# L? e A , ]' ) $ e WAZ '( S ) f W(Z L e & * - = & MD5.
3502 WOODVIEW TRACE, INDIANAPOLIS, IN, USA KLIPSCH.COM ©2019, Klipsch Group, Inc. Klipsch Group, Inc. is a wholly-owned subsidiary of Voxx International Corporation. Klipsch and Keepers of the Sound are trademarks of Klipsch Group, Inc., registered in the United States and other countries. The Bluetooth® word mark is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such mark by Klipsch Group, Inc. is under license.