DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL Hersteller Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg GERMANY PORTUGUÊS NORSK SVENSK SUOMI Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@woerlein.com Web: www.woerlein.
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS. Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise • Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
ACHTUNG !!!! UNBEDINGT LESEN – WICHTIG! EINSCHALTEN DES GERÄTES Das Gerät wurde gemäß neuster Energiespar-Richtlinie konzipiert, welche nach Europäischem Gesetz vorgegeben wurde und verfügt daher über eine eingebaute Automatik, die Ihr Gerät vorübergehend in eine Art Ruhezustand gehen lässt. Dies führt dazu, dass das Gerät sich nicht mehr über den Funktions-Schalter für Tape / CD / Radio einschalten lässt.
DEUTSCH 9 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 17 16 18 15 19 1,5V x 8 batterie R14 UM2 C size (not include) Lautstärkeregler Mikrofon-Buchse Funktionsschalter DBBS CD Programm CD Wiederholung CD Titelsprung/-suche rückwärts |<< CD Titelsprung/-suche vorwärts >>| CD STOP CD Wiedergabe/Pause ► || 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
DEUTSCH Radiobetrieb 1. 2. 3. 4. 5. - Funktionsschalter (3) auf Pos. RADIO stellen Bandschalter (12) auf UKW-FM-ST oder UKW-FM Teleskopantenne (17) bei UKW-FM Betrieb vollständig ausziehen. Mit Regler (13) gewünschte Frequenz einstellen Radio aus: Funktionsschalter (3) auf Pos. OFF/TAPE stellen UKW Betrieb: Um einen optimalen Empfang von UKW Sendern zu erreichen, richten Sie die UKW Teleskopantenne (17) entsprechend aus. Kassettenbetrieb Bitte verwenden Sie nur hochwertige Chrom-Bänder. 1.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging. The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment.
ATTENTION!!!! ESSENTIAL READING – IMPORTANT! SWITCH ON THE DEVICE This device was develop with the newest energy saving technique which was published by European directive law. This device has an built-in automatic which puts the device into a special „standby“ mode. This mode disables the function switch for Tape / CD / Radio. For reactivating you have to press the”PLAY”-button and the device switches to “Active” – mode afterwards.
ENGLISH 9 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 17 16 18 19 15 1,5V x 8 batterie R14 UM2 C size (not include) Volume 0LFURphone jack Function selector '%%6 CD Program CD Repeat CD SKIP backwards |<< CD SKIP forward >>| CD STOP CD PLAY/Pause ► || 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
ENGLISH Radio 1. 2. 3. - Slide the FUNCTION selector to RADIO Slide the BAND selector to FM STEREO; FM Rotate the TUNING control to find the desired stations For FM: pull out the telescopic antenna. Incline and turn the antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter) Cassette 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement.
FRANÇAIS 9 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 17 16 18 15 19 1,5V x 8 batterie R14 UM2 C size (not include) Volume Prise 0,C Sélecteur De Fonction '%%6 CD Programme CD Répéter CD Passer I’arriére |<< CD Passer I’avant >>| CD Arrêt CD Lecture/Pause ► || 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
FRANÇAIS Radio 1. Glissez le sélecteur FONCTION sur RADIO. 2. Glissez le sélecteur de BANDE sur FM STÉRÉO, FM. 3. Tournez la commande de SYNTONISATION pour trouver les stations désirées. - Pour la radio FM, étirez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort (très près de l'émetteur). Cassette 1. Sélectionnez la source CASSETTE. 2. Appuyez sur ARRÊT/ÉJECTE pour ouvrir le compartiment à cassette. 3.
MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking. De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van ons milieu. Neem a.u.
NEDERLANDS 9 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 17 16 18 15 19 1,5V x 8 batterie R14 UM2 C size (not include) Volume 0LFURfoonaansluiting Functiekeuzeknop '%%6 CD Program CD Herhalen CD Sprong achteruit |<< CD Sprong vooruit >>| CD STOP CD Afspelen/Pauze► || 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Radio NEDERLANDS 1.Schuif de FUNCTIEKEUZE knop op RADIO. 2.Schuif de BAND keuzeknop op FM STEREO, FM 3.Draai de AFSTEMKNOP om het gewenste station te vinden. - Trek voor FM-ontvangst de telescopische antenne uit. Draai de antenne en zet hem omhoog. Kort hem in als het signaal te sterk is (zeer dicht bij de zender). Cassette 1. Kies CASSETTE als bron. 2. Druk op STOP·UITWERPEN om het cassettevak te openen. 3. Plaats een opgenomen cassette en sluit het cassettevak. 4.
MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking. De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van ons milieu. Neem a.u.
ESPAÑOL 9 14 17 16 15 18 19 1,5V x 8 batterie R14 UM2 C size (not include) 11. Compartimiento de CD 12. Cambiar la banda de FM / FM-ST 13. Control de Tuning 14. Claves grabadora de cassette 15. Pantalla LCD 16. Micrófono 17. Antena de FM telescópica 18. Compartimento de la batería 19. De red de CA 1. Volumen 2. Toma de PLFUyIRQR 3. Selector de funciones 4. '%%6 5. CD del programa 6. Repita el CD 7. CD saltar hacia atrás | << 8. CD PASE siguiente>> | 9. CD PARADA 10.
Radio ESPAÑOL 1. Deslice el selector de función a RADIO 2. Deslice el selector BAND en FM estéreo, FM. 3. Gire el control TUNING para encontrar los lugares deseados - Para FM: saque la antena telescópica. Incline y gire la antena. De reducir su duración si la señal es demasiado fuerte (muy cerca de un transmisor) Cassette 1. Seleccione la fuente de cinta 2. Pulse STOP EJECT para abrir la puerta de cassette 3. Inserte un videocasete grabado y cerrar la puerta de cassette 4.
PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas.
PORTUGUÊS 1,5V x 8 pilhas R14 UM2 tamanho C (não incluídas) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Volume Entrada para microfone Seletor de função DBBS Programar CD Repetir CD SALTAR para trás CD |<< SALTAR para a frente CD >>| PARAR CD REPRODUZIR CD/Pausa ► || 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
PORTUGUÊS Rádio 1. 2. 3. - Deslize o seletor de FUNÇÃO para RÁDIO Deslize o seletor de BANDA para FM STEREO; FM Rode o controlo de SINTONIZAÇÃO para encontrar as estações de rádio pretendidas Para FM: puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a antena. Reduza o seu comprimento se o sinal for forte demais (muito perto de um transmissor) Cassete 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
MILJØBESKYTTELSE Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på emballasjen. Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern.
NORSK 1.5V x 8 batterier R14 UM2 C (ikke inkludert) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Volum Mikrofonkontakt Funksjonsvelger DBBS CD Program CD Gjenta CD SKIP bakover |<< CD SKIP forover |<< CD STOPP CD PLAY/Pause ► || 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. CD-skuff Båndbryter AM/FM/FM-ST Tuningkontroll Kassettspiller-taster LCD-display Mikrofon FM-teleskopantenne Batterirom 19.
NORSK Radio 1. 2. 3. - Skyv FUNKSJONS-velgeren til RADIO Skyv BÅND-velgeren til FM STEREO, FM Roter TUNING-kontrollen for å finne ønsket stasjon For FM: trekk ut teleskopantennen. Bøy og vri på antennen. Reduser lengden hvis signalet er for sterk (svært nær en sender) Kassett 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Velg «Tape source» Trykk «STOP EJECT» for å åpne kassettdøren Sett inn en innspilt kassett og lukke kassettdøren Trykk «PLAY» for å starte avspillingen For å avbryte avspillingen, trykk «PAUSE».
MILJÖSKYDD Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel. Returnera den till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen. Materialen kan återanvändas enligt deras märkningar. Genom återanvändning, återvinning eller andra former av utnyttjande av gamla enheter gör du ett viktigt bidrag till skyddet av vår miljö.
SVENSKA 1,5 V x 8 batterier R14 UM2 C-storlek (medföljer ej) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Volym Mikrofonuttag Funktionsväljare DBBS CD Program CD Repeat CD HOPPA bakåt |<< CD HOPPA framåt >>| CD STOP CD PLAY/Pause ► || 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
SVENSKA Radio 1. 2. 3. - Skjut FUNKTION-väljaren till RADIO Skjut BAND-väljaren till FM STEREO; FM Vrid på STATIONSINSTÄLLNING-reglaget för att hitta önskad station. För FM: dra ut teleskopantennen. Rikta och vrid antennen. Minska dess längd om signalen är för stark (mycket nära en sändare) Kassett 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Välj källan Tape.
YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä tuotetta normaalin talousjätteen mukana sen käyttöiän lopuksi. Vie tuote sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspisteeseen. Tämä ilmaistaan symbolilla tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Materiaalit ovat uudelleenkäytettäviä merkintöjensä mukaisesti. Käyttämällä vanhoja laitteita uudelleen, kierrättämällä ne tai hyödyntämällä niitä muilla tavoin voit merkittävästi suojata ympäristöämme. Saat lisätietoja keräyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin.
FINNISH 1.5V x 8 paristoa R14 UM2 C-koko (ei kuulu toimitukseen) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Äänenvoimakkuus Mikrofoniliitäntä Toiminnonvalitsin DBBS CD Ohjelma CD Uudelleentoisto CD SIIRTYMINEN taaksepäin |<< CD SIIRTYMINEN eteenpäin >>| CD STOP CD TOISTO/Tauko ► || 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
FINNISH Radio 1. 2. 3. - Vedä toiminnon valitsin kohtaan RADIO Vedä alueenvalitsin kohtaan FM STEREO; FM Etsi haluamasi asema kääntämällä viritysnuppia FM: Vedä teleskooppiantenni pitkäksi. Käännä antenni vinoon oikeaan asentoon. Jos signaali on liian vahva (hyvin lähellä lähetintä), lyhennä antennia Kasetti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.