User Guide

重置
佩戴
产品示例图
配对
1、打开充电盒,将两个耳机取出,两个耳机将会开机并进入配对模式;接着主耳指示灯红灯和
白灯交替闪烁,从耳指示灯白灯常亮;
2、打开设备蓝牙,然后从蓝牙列表中选择SOUNDPEATS TrueAir2完成配对。
SOUNDPEATS TrueAir2
设置
蓝牙
蓝牙
设备
连接
ット
装着方法
製品図解
1 2
Reset
Wearing
English
English
English
English
Button Control
4
Power On
Power O
Play / Pause
Volume -
Volume +
Previous Track
Next Track
Answer / Hang Up Phone
Call
Reject Phone Call
Switch Between Two Calls
Manually Enter Pairing
Mode
Activate Voice Assistant
Game Mode
Auto:
Take out from charging case
Manually: Press and hold the MFB for 1.5s
Auto:
Place back into charging case
Manually: Press and hold the MFB for 10s
Double tap the MFB
Single tap the le MFB
Single tap the right MFB
Press and hold le MFB for 1.5s
Press and hold right MFB for 1.5s
Double tap the MFB
Press and hold the MFB for 1.5s
Press and hold the MFB for 2s
Press and hold the MFB for 6s
Triple tap the right MFB
Triple tap the le MFB
3
Product Diagram
5
Q&A
The LED stays on while charging, and
turns off aer fully charged.
English
Q1: What does the charging LED tell while
charging the case?
The LED inside the charging case lights up
and stays on for 10s to tell the battery le in
the case while taking out and placing back
the earbuds.
Green light 50% - 100%
Yellow light 10% - 49%
Red light Less than 10%
The LED flashes slowly while charging the case.
Red light Less than 20%
Yellow light 20% - 69%
Green light 70%-99%
Green light stays on 100%
Q2: What does the LED inside the
charging case tell?
Zurücksetzen Q&A
Die LEDs leuchten während des
Ladevorgangs und erlöschen nach
dem vollständigen Aufladen.
F1: Was bedeutet die Lade-LED beim
Laden des Ladecases?
Wenn das Headset herausgenommen / ersetzt
wird, leuchtet die Anzeigelampe in der Ladebox
auf und zeigt den aktuellen Stromzustand der
Ladebox für 10S an:
100% -50% werden grün angezeigt
49% -10% zeigen gelb
10% oder weniger zeigt rot
Wenn die Ladebox aufgeladen wird, atmet die Anzeigelampe
langsam:
Rotes Licht unter 20%, langsam atmen
20% -69% gelbes Licht, langsam atmen
70% -99% grünes Licht, langsam atmen
100% grünes Licht immer an
F2: Was bedeutet die Anzeigelampe in
der Ladebox?
Reimpostazione Q&A
Indossare
Durante la ricarica della scatola di ricarica,
l'indicatore esterno della scatola di ricarica è
sempre acceso; quando la scatola di ricarica è
completamente carica, l'indicatore esterno
della scatola di ricarica si spegne.
Schema del Prodotto
Q1: Quando si carica la scatola di ricarica,
cosa significa la spia di ricarica?
Quando l'auricolare viene estratto / riposizion-
ato, l'indicatore dell'auricolare si accende e
visualizza lo stato corrente della batteria della
scatola di ricarica per 10S:
100% -50% mostra verde
49% -10% mostra il giallo
10% e sotto mostra in rosso
Quando la scatola di ricarica è in carica, l'indicatore luminoso respira
lentamente:
20% la luce rossa respira lentamente
20% -69% la luce gialla respira lentamente
70 e -99% la luce verde respira lentamente
100% la luce verde è sempre accesa
Q2: Cosa significa l'indicatore nella scatola
di ricarica?
Deutsch
Deutsch
1. Der Ladekoffer hat keine verbleibende Leistung. Wenn der Akku leer ist, kann der
Kopfhörer nach dem Einsetzen nicht mehr ausgeschaltet werden.
2. Bitte stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer richtig im Ladekoffer platziert ist und dass
das Lade-Metel-Blatt und der Ladesti sauber sind. Bitte versuchen Sie, den
Ladekontakt zwischen Ladekoffer und Kopfhörer mit einem weichen Tuch zu
reinigen.
F3: Warum ist der Kopfhörer immer noch mit dem Mobiltelefon verbunden,
nachdem er wieder in den Ladekoffer gelegt wurde?
Mit einer einzigen Ladung erhalten Sie nicht ständig 25 Stunden Spielzeit. Die
Ohrhörer arbeiten ungefähr 5 Stunden pro Ladung. Der Ladekoffer bietet andere 4
Aufladungen.
F4: Warum ist die Akkulaufzeit nicht wie angegeben?
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
1. La scatola di ricarica non ha energia residua. Quando la scatola di ricarica è
scarica, non è possibile spegnere l'auricolare dopo averlo reinserito.
2. Assicurarsi che l'auricolare sia posizionato correttamente nella scatola di ricarica e
che la lamiera di ricarica e i pin siano puliti, provare a pulire il contatto di ricarica tra
la scatola di ricarica e l'auricolare con un panno morbido.
Q3: Perché l'auricolare è ancora connesso al telefono cellulare dopo averlo
riposto nella scatola di ricarica?
Una singola carica non può supportare l'uso continuo per 25 ore. L'auricolare viene
utilizzato per circa 5 ore con una singola carica e la scatola di ricarica fornisce
quattro cariche.
Q4: Perché il tempo di utilizzo non corrisponde a quello pubblicizzato?
Premere a lungo il tasto a sfioramento dell'auricolare sinistro 1.5S
Premere a lungo il tasto a sfioramento dell'auricolare destro 1.5S
Fare doppio clic sul tasto a sfioramento dell'auricolare
Premere a lungo il tasto a sfioramento dell'auricolare 1.5S
Premere a lungo il tasto a sfioramento dell'auricolare 2S
Premere a lungo il pulsante a sfioramento dell'auricolare 6S
Fare triplo clic sul tasto a sfioramento dell'auricolare destro
Fare triplo clic sul tasto a sfioramento dell'auricolare sinistro
Traccia precedente
Traccia prossima
Rispondi / termina
chiamata
Rifiuta chiamata
Passa tra due
chiamate attive
Entra in modalità
paring in modo
manuale
Attiva la Voice
Assistant
Modalità di gioco
Controllo
Automatico: Aprire il coperchio della custodia di ricarica ed estrai
le cuffie
Manuale: premere a lungo il tasto a sfioramento dell'auricolare
1.5S
Automatico: Riposizionare l'auricolare nella custodia di ricarica e
chiudere il coperchio della custodia di ricarica
Manuale: premere a lungo il tasto a sfioramento dell'auricolare 10S
Fare doppio clic sul tasto a sfioramento dell'auricolare
Fare clic sul tasto a sfioramento dell'auricolare sinistro
Fare clic sul tasto a sfioramento dell'auricolare destro
Q&A
日本語
日本語
日本語
日本語
日本語
日本語
オン
オフ
再生/一時停止
音量下げ
音量上げ
戻し
送り
着信受話/通話終了
着信拒否
通話切替
手動でペグに
変更
端末の音声認識ア
ト機能を起動
ゲームモー
自動充電ケースの蓋を開げ、イヤホン本体を取ます
手動マルチフンボを1.5秒間長押ます
自動イヤホン本体を充電ケースに入れおき充電ケースの蓋を
閉めます
手動マルチフンボを10秒間長押ます
ファンクションボタ直く二タッチしま
L側のマルチボタンを一回ッチます
R側のマルチボタンを一回ッチます
L側のマルチボタンを1.5秒間長押しま
R側のマルチボタンを1.5秒間長押しま
ファンクションボタ直く二タッチしま
マルチボタンを1.5秒間長押しま
マルチボタンを2秒間長押しま
マルチボタンを6秒間長押しま
R側のマルチボタンを3回ッチます
L側のマルチボタンを3回ッチます
操作
控制
自动:从充电盒中取出耳机
手动:长按耳机触控键1.5S
自动:将耳机放回充电盒
手动:长按耳机触控键10S
双击耳机触控键
单击左耳机触控键
单击右耳机触控键
长按1.5S左耳机触控键
长按1.5S右耳机触控键
双击耳机触控键
长按耳机触控键1.5S
长按耳机触控键2S
长按耳机触控键6S
三击右耳机触控键
三击左耳机触控键
开机
关机
播放/暂停
音量-
音量+
上一曲
下一曲
接听/挂断电话
拒绝接听
在两个通话间切换
手动进入配对模式
激活语音助手
游戏模式
中  文
中  文
中  文
中  文
中  文
中  文
Pairing
1. The earbuds automatically pair to each other aer being taken out from the
charging case. Light on main earbud flashes in white and red, the second
earbud stays in white.
2. Activate Bluetooth on the device, and choose "SOUNDPEATS TrueAir2" on
Bluetooth list to pair.
SOUNDPEATS TrueAir2
Connected
SOUNDPEATS TrueAir2
Connected
SOUNDPEATS TrueAir2
Connected
SOUNDPEATS TrueAir2
Connected
SOUNDPEATS TrueAir2
Connected
Paarung
1.Öffnen Sie den Ladekoffer und nehmen Sie beide Ohrhörer heraus. Sie
schalten sich ein und wechseln in den Pairing-Modus. Dann blinkt das
LED-Licht des Hauptohrhörers abwechselnd rot und weiß, das weiße
LED-Licht des Slave-Ohrhörers leuchtet immer.
2. Schalten Sie das Bluetooth Ihres Geräts ein und wählen Sie "SOUNDPEATS
TrueAir2" zum Koppeln.
SOUNDPEATS TrueAir2
Verbindung
Gerät
Accoppiamento
1. Aprire la scatola di ricarica, estrarre i due auricolari, i due auricolari si
accenderanno ed entreranno in modalità di accoppiamento; quindi
l'indicatore luminoso dell'auricolare principale lampeggia alternativamente
in rosso e bianco e l'indicatore luminoso dell'auricolare secondario è sempre
acceso;
2. Accendere Bluetooth del dispositivo, quindi selezionare SOUNDPEATS
TrueAir2 dall'elenco Bluetooth per completare l'associazione.
SOUNDPEATS TrueAir2
Connessione
Impostazione
Dispositivo
TrueAir2
TrueAir2
Using Guide | Gebrauchsanweisung | Manual de instrucciones |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso
| 取扱説明ガ|说明使用指南
アリン
1.充電ケースを開き、二つのイヤホンを同時に取り出すと、本機は自動的にペアリングモー
ドに入ります。続いて、親機のLEDインジケータが赤色と白色に交互に点滅し、子機の
LEDインジケータが白色に点灯します。
2.端末のBluetooth設定を有効にして、接続先リストに『SOUNDPEATS TrueAir2』を選択
すると、ペアリングは完了です。
SOUNDPEATS TrueAir2
トゥ
トゥ
設定
イス
接続
Halten Sie die Multifunktionstaste des linken Kopfhörer 1,5
Sekunde lang gedrückt.
Halten Sie die Multifunktionstaste des rechten Kopfhörer 1,5
Sekunde lang gedrückt.
Doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste für den
Kopfhörer.
Halten Sie die Multifunktionstaste des Kopfhörers 1,5
Sekunden lang gedrückt.
Halten Sie die Multifunktionstaste des Kopfhörers 2 Sekunden
lang gedrückt.
Halten Sie die Multifunktionstaste des Kopfhörers 6 Sekunden
lang gedrückt.
Dreifach klicken Sie auf die Multifunktionstaste für den
rechten Kopfhörer.
Dreifach klicken Sie auf die Multifunktionstaste für den linken
Kopfhörer.
Vorheriges Lied
Nächstes Lied
Anruf annehmen/
beenden
Telefonanruf
ablehnen
Wechseln zwischen
zwei aktiven Anrufe
Aktivieren Manuell
Pairing Mode
Aktivieren den Voice
Assistant
Spielmodus
Automatisch: Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase.
Manuell: Halten Sie die Multifunktionstaste 1.5 Sekunde lang
gedrückt, während das Gerät ausgeschaltet ist.
Automatisch: Legen Sie die Kopfhörer in das Ladecase und
schließen Sie den Deckel.
Manuell: Halten Sie die Multifunktionstaste im
eingeschalteten Zustand 10 Sekunden lang gedrückt.
Doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste für den
Kopfhörer.
Klicken Sie auf die Multifunktionstaste für den linken
Kopfhörer.
Klicken Sie auf die Multifunktionstaste für den rechten
Kopfhörer.
Einschalten
Ausschalten
Spielen/Pause
Lautstärke -
Lautstärke +
Tastenbedienung
Q1:充電ケースを充電する時に、充電インジケータ
はどのように表示されますか?
充電ケースを充電する際、充電ケースのイ
ンジケーは常に点灯ます
充電ケスが満充電にな充電ケ
インータ 灯します。
Q2:充電ケース内のインジケータのステータスとそ
の意味は?
イヤホンを取り外す/入れ置く際に、充電ケース内のイ
ンジケータが10秒間点灯し、充電ケースのバッテリー
残量が色で表示されます:
100%—50% インジケータが緑色に点灯します
49%-10%  インジケータが黄色に点灯します
10%以下 インジケータが赤色に点灯します
充電ケースを充電する際に、インジケータがゆっくり
点滅します: 
20%以下 インジケータが赤色にゆっくり点滅します
20%-69% インジケータが黄色にゆっくり点滅します
70%-99% インジケータが緑色にゆっくり点滅します
100%   インジケータが緑色に常に点灯します
Q3:イヤホンを充電ケースに戻してもデバイスに接続されているのはなぜですか?
1.充電ケーのバッー残量が切れたヤホンは自動的にオフにならないとが原因
れます
2.イヤホンが充電ケスにゃんとに置いていご確認ださい。充電ケヤホンの充
電端子を柔かい布で綺麗に拭いてら充電端子の位置を確認ながイヤホを充電ケ
に戻してください。
Q4:使用時間が広告されたものと一致しないのはなぜですか?
1回の充電で25時間の連続使用はできせん。
ヤホンは1回のフル充電で約5時間ご使用いただけ充電ケーはイヤホン4回程フル給電可
す。
Produktbeispiel Diagramm
Wie tragen Sie es bequem?
当耳机没有二次配对成功或者与设备无法配对时,按
照以下操作进行重置。
1.从设备中删除耳机的配对信息。
2.将耳机放回充电盒,确保耳机在充电状态,同时长
按左右耳机触控键10秒,当左右耳机的指示灯白灯
闪烁两次,重置完毕。
左右のイヤホンがペできない状況あるいはイ
ホンデバイスにペグできない状況が起る時、以下
の手順でセッしてださい。
1.携帯電話なのデバイス側に接続履歴を削除ます
2.イヤホンを充電ケースに入れ、イヤホンは充電中のことを
確認L/R側のマルチボを約10秒間長押
LEDランプが白色に2回点滅それが完
成します。
Quando l'auricolare non è stato associato
correttamente o non può essere associato al
dispositivo, seguire i passaggi seguenti per
ripristinare.
1. Eliminare le informazioni di associazione delle
cuffie dal dispositivo.
2. Riposizionare l'auricolare nella scatola di ricarica,
assicurarsi che l'auricolare sia nello stato di ricarica
e tenere premuti contemporaneamente il tasto a
sfioramento delle cuffie sinistra e destra per 10
secondi. Quando le spie luminose delle cuffie
sinistra e destra lampeggiano due volte in bianco,
il ripristino è completo.
Wenn Sie keine Verbindung herstellen können,
bitte versuchen Sie mit den folgenden Schritten
rückzustellen:
1.Löschen Sie die Pairing-Informationen für Ihr
Headset von Ihrem Handy.
2.Stellen Sie die Ohrhörer wieder in das Ladecase
und vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer
aufgeladen wird. Halten Sie die Multifunktion-
staste des linken und rechten Kopfhörers
gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt. Wenn
die Anzeigeleuchten des linken und rechten
Kopfhörers zweimal hintereinander weiß
blinken, ist der Reset abgeschlossen.
(Try the following steps if you fail building
connection between two earbuds, or between
earbuds and device.)
1.Clear the pairing record between the
earbuds and all your devices.
2.Place back both earbuds and make sure they
are in charging status. Press and hold both
MFBs for 10 seconds until both indicators flash
in white twice.
6
1. The charging case is out of battery. The case will not turn off the earbuds if the
case battery is dead.
2. Please make sure the earbuds sit well in the charging case, and the charging
contactors on both the earbuds and charging case are clean. If not, please try
something like microfiber cloth to clean the contators.
Q3: Why are the earbuds still connected to my phone after placing back?
A single charge will not give you 25 hours playtime constantly. The earbuds work
around 5 hours per charge with average use. The charging case provides
another 4 recharges.
Q4: The battery life is not as advertised?
English
Q&A
Q1:给充电盒充电时,充电灯代表的意思?
在给充电盒充电时,充电盒外指示灯常亮;
当充电盒电量充满时,充电盒外指示灯熄灭。
Q2:充电盒内指示灯显示代表什么意思?
当取出/放回耳机时,充电盒内指示灯亮起并显示充电
盒当前电量状态持续10S:
100%—50%显示绿色
49%-10%显示黄色
10%以下显示红色
当充电盒充电时,指示灯慢呼吸:
20%以下红色灯慢呼吸
20%-69%黄色灯慢呼吸
70%-99%绿色灯慢呼吸
100%绿色灯长亮
Q3: 为什么耳机放回充电盒后依然连着手机呢?
1. 充电盒没有剩余电量。当充电盒没电的时候,耳机放回并不能关机。
2. 请确保耳机有正确放置在充电盒内,同时充电金属片和PIN针都干净,请尝试用软布清洁
充电盒和耳机充电接触的地方。
Q4:为什么使用时长和宣传的不符呢?
一次充电不能支持持续使用25小时。单次充电耳机使用约5小时,充电盒提供四次充电。
游戏模式
SOUNDPEATS TrueAir2运用了最新技术,配备了游戏模式。在游戏模式下,耳机延时将大大
降低,保证游戏音画面同步。
三击左耳机触控键开启/关闭游戏模式,开启时提示音为“Game Mode”,关闭时提示音为
“Exit Game Mode”。
ゲームモード
SOUNDPEATSTrueAir2の新たな機能は、快適なゲームレイを実現れるゲームモ
機能」を搭載されたおゲームレイ時なのサウの遅延を最小限に抑れま
L ファンクシタン タッチして、ード/切り替えます。オン
音が「GameMode」になオフにす音が「ExitGameMode」になます
Modalità di gioco
SOUNDPEATS TrueAir2 utilizza la tecnologia più recente ed è dotato di una
modalità di gioco: nella modalità di gioco, il ritardo delle cuffie verrà
notevolmente ridotto per garantire che il suono e l'immagine del gioco siano
sincronizzati.
Fare triplo clic sul pulsante a sfioramento dell'auricolare sinistro per attivare /
spegnere la modalità di gioco, quando lo si accende il segnale tono acustico è
“Game Mode”, quando lo si spegne il segnale tono acustico è “Exit Game Mode”.
Spielmodus
SOUNDPEATS TrueAir2 verwendet die neueste Technologie und ist mit einem
Spielemodus ausgestattet. Im Spielemodus wird die Headset-Verzögerung
erheblich reduziert, um die Synchronisation von Audio und Bild des Spiels
sicherzustellen.
Klicken Sie dreimal auf die Multifunktionstaste des linken Kopfhörers, um den
Spielemodus ein- oder auszuschalten. Wenn er eingeschaltet ist, ist der Ton
"Game Mode" und wenn er ausgeschaltet ist, ist der Ton "Exit Game Mode".
Game Mode
SOUNDPEATS TrueAir2 adopts the latest technology to ensure low latency in
game mode and make sure the sound sync with the image.
Triple tap on the le to activate the game mode with a voice prompt “Game
Mode” and deactivate the mode with a prompt “Exit Game Mode”.
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
Réinitialiser Q&A
Porter
Lors du chargement du boîtier de charge,
l'indicateur externe du boîtier de charge est
toujours allumé; lorsque le boîtier de charge est
complètement chargé, l'indicateur externe du
boîtier de charge s'éteint.
Diagramme de Produit
Q1: Que signifie le voyant de charge lors
du chargement du boîtier de charge?
Lorsque le casque est retiré / remettez, le voyant
du casque s'allume et affiche l'état actuel de la
batterie du boîtier de charge pendant 10S:
100% -50% montrent vert
49% -10% montrent jaune
10% et moins montrent rouge
Lorsque le boîtier de charge est en cours de
chargement, le voyant lumineux respire lentement:
20% la feu rouge respirer lentement
20% -69% la feu jaune respirant lentement
70%& -99% la feu verte respirer lentement
100% le feu vert est toujours allumé
Q2: Que signifie l'indicateur dans la boîte
de chargement?
Appuyez longuement sur Bouton Tactile de l'écouteur gauche
pendant 1,5 s
Appuyez longuement sur Bouton Tactile de l'écouteur droit
pendant 1,5 s
Double-cliquez sur n'importe quel Bouton Tactile
Appuyez longuement sur n'importe quel Bouton Tactile
pendant 1.5s
Appuyez longuement sur n'importe quel Bouton Tactile
pendant 2s
Appuyez longuement sur le bouton tactile du casque 6S
Triple-cliquez sur Bouton Tactile droite.
Triple-cliquez sur Bouton Tactile gauche.
Jouer Précédent
Jouer Suivant
Répondre /
Raccrocher l'Appel
Rejeter l'Appel
Basculer Entre les
Appels
Entrer manuellement
en mode
d'appairage
Activer l'assistant
vocal
Mode de jeu
Automatique: Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement et retirez
le casque
Manuel: Appuyez et maintenez enfoncé Bouton Tactile pendant 1.5 s
Automatiqu: Remettez les écouteurs dans le boîtier de charge et
ferme le couvercle.
Manue: Appuyez et maintenez enfoncé Bouton Tactile pendant 10 s.
Double-cliquez sur n'importe quel Bouton Tactile
Cliquez sur le Bouton Tactile d’oreillette gauche
Cliquez sur le Bouton Tactile d’oreillette droite
Allumer
Éteindre
Émission / Pause
Volume -
Volume +
Contrôle
1. Le boîtier de charge n'a plus de puissance restante. Lorsque le boîtier de
charge n'est pas alimenté, les écouteurs ne peuvent pas être éteint après sa
remise en marche.
2. Assurez-vous que les écouteurs sont correctement installé dans le boîtier de
chargement et que la tôle de chargement et les broches sont propres. Essayez de
nettoyer le contact de charge entre le boîtier de charge et les écouteurs avec un
chiffon doux.
Q3: Pourquoi les écouteurs sont-ils toujours connectés au smartphone après
les avoir remis dans le boîtier de chargement?
Une seule charge ne peut pas supporter une utilisation continue pendant 25
heures. Les écouteurs sont utilisés pendant environ 5 heures sur une seule charge
et le boîtier de charge fournit quatre charges.
Q4: Pourquoi la durée d'utilisation ne correspond-elle pas à celle annoncée?
Couplage
1. Ouvrez le boîtier de charge, retirez les deux écouteurs, ils s'allumeront et
entreront en mode de couplage; puis le voyant d' oreillette principale
clignote alternativement en rouge et blanche, et le voyant d'oreillette
esclave est toujours allumée en blanc;
2. Allumez le périphérique Bluetooth, puis sélectionnez SOUNDPEATS TrueAir2
dans la liste Bluetooth pour couplage.
SOUNDPEATS TrueAir2
Connexion
Appareil
Si l’appariement des oreillettes ne réussit pas
deuxième fois ou ne peut pas être associé à
l’appareil, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour
le réinitialiser:
1. Supprimez l'enregistrement d'appariement des
oreillettes de votre appareil.
2. Remettez les écouteurs dans le boîtier de
chargement pour vous assurer qu'ils sont en état
de chargement. En même temps, maintenez
enfoncée la touche multifonction des écouteurs
gauche et droit pendant 10 secondes. Lorsque
la lumière blanche des écouteurs gauche et
droit clignote deux fois, la réinitialisation est
terminée.
Mode de jeu
SOUNDPEATS TrueAir2 utilise les dernières technologies et est équipé d'un mode
de jeu. Dans le mode de jeu, le délai du casque sera considérablement réduit
pour garantir la synchronisation du son et de l'image du jeu.
Triple-cliquez sur le bouton multifonction gauche pour activer / désactiver le
mode de jeu. Le son est "Game Mode" lorsqu'il est activé et il est "Exit Game
Mode" lorsqu'il est désactivé.
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
Reinicio Q&A
Siéntase cómodo
Al cargar la caja de carga, la luz
indicadora de la caja de carga está
siempre encendida; cuando la caja
de carga está completamente
cargada, la luz indicadora de la caja
de carga se apaga.
Ejemplo de Producto
Q1: ¿Qué significa la luz de carga al
cargar la caja de carga?
Cuando se saca / volve el auricular, la luz indicado-
ra en la caja de carga se iluminará y mostrará el
estado de energía actual de la caja de carga para
10S:
100% -50% muestra verde
49% -10% muestra amarillo
10 muestra la pantalla roja
Cuando la caja de carga se está cargando, la luz
indicadora respira lentamente:
20% respira despacio después de la luz roja
20% -69% luz amarilla respirando lentamente
70 y -99% luz verde para respirar lentamente
100% luz verde encendida
Q2: ¿Qué significa la luz indicadora en la
caja de carga?
Anterior
Siguiente
Responder/Colgar la
llamada de teléfono
Rechazar la lamada
de teléfono
Cambiar entre dos
llamadas
Ingresar al modo de
emparejamiento
manualmente
Active el Asistente
de voz
Mantenga presionado el botón multitoque del auricular
izquierdo durante 1.5s
Mantenga presionado el botón multitoque del auricular
derecho durante 1.5s
Toca el botón dos veces multifunción del auricular derecho.
Mantenga presionado el botón multitoque del auricular
durante 1.5s
Mantenga presionado el botón multitoque del auricular
durante 2s
Mantenga presionado el botón multitoque del auricular
durante 6s
Toca el botón tres veces de multifunción táctil del auricular
Encendido
Apagado
Reproducir / Pausa
Volumen-
Volumen+
Automático: abrir la caja de carga
Manual: Mantenga presionado el botón multitoque durante 1.5s
Automático: vuelve a colocar el auricular en la caja de carga y
cierre la cubierta.
Manual: mantenga presionado el botón multitoque durante 10s
Haga doble clic al botón multifunción del auricular derecho.
Toca el botón una vez multifunción del auricular izquierdo
Toca el botón una vez multifunción del auricular derecho
Controles
Español
Español
Español
Español
Español
Español
1. La caja de carga no tiene energía restante. Cuando la caja de carga no
tiene energía, los auriculares no se pueden apagar después de volver a
colocarlos.
2. Asegúrese de que el auricular esté colocado correctamente en la caja de
carga y que la hoja de metal de carga y los pines estén limpios. Intente limpiar
el contacto de carga entre la caja de carga y el auricular con un paño suave.
Q3: ¿Por qué los auriculares siguen conectados al móvil después de volver a
colocarlos en la caja de carga?
Una sola carga no puede soportar la duración de uso durante 25 horas. El
auricular se puede usar durante aproximadamente 5 horas con una sola carga,
y la caja de carga proporciona cuatro cargas.
Q4: ¿Por qué el tiempo de uso no coincide con el anunciado?
Emparejamiento
1. Abra la caja de carga, saque los dos auriculares, ellos se encenderán y
entrarán en el modo de emparejamiento; luego las luces roja y blanca del
indicador de oído maestro parpadean alternativamente, y la luz blanca del
indicador de oído esclavo está siempre encendida;
2. Encienda Dispositivo Bluetooth, luego seleccione SOUNDPEATS TrueAir2 de la
lista de Bluetooth para completar el emparejamiento.
SOUNDPEATS TrueAir2
Ajustes
Dispositivo
Conectado
Cuando el auricular no se ha emparejado
correctamente o no se puede emparejar con el
dispositivo, reinícielo de la siguiente manera.
1. Elimine la información de emparejamiento de
los auriculares del dispositivo.
2. Vuelva a colocar los auriculares en la caja de
carga y abrir la tapa. Al mismo tiempo,
mantenga presionada la tecla táctil
multifunción de los auriculares izquierdo y
derecho durante 10s. Cuando la luz blanca de
los auriculares izquierdo y derecho parpadea
dos veces, se completa el reinicio.
Modo de Juego
SOUNDPEATS TrueAir2 utiliza la última tecnología y está equipado con un modo
de juego. En el modo de juego, la demora de los auriculares se reducirá
considerablemente para garantizar la sincronización del audio y la imagen del
juego.
Toca el botón izquierdo tres veces para encender / apagar el modo de juego.
Cuando está encendido, el sonido es "Game Mode", y cuando está apagado,
el sonido es "Exit Game Mode".
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
English
7
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifcations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
FCC Statement
IC ID
- English: "
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference thatmay cause undesired operation of
the device."
- French:"
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in
portable exposure condition without restriction.
FCC ID: 2AFTU-DD012
IC ID: 27785-TRUEAIR2 MADE IN CHINA
FR DE UK ES IT
PAPER
018-200279
Contents
WIRELESS EARBUDS
English ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 - 7
日本語---------------------------------------------------------------------------------------------- 34 - 39
中文----------------------------------------------------------------------------------------------40-45
Deutsch -------------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 14
Italiano -------------------------------------------------------------------------------------------- 28 - 33
Español -------------------------------------------------------------------------------------------- 22- 27
Français ------------------------------------------------------------------------------------------- 15 - 21
Turkey ---------------------------------------------------------------------------------------------- 46 - 51
Poland -------------------------------------------------------------------------------------------- 52 - 57
Sweden ------------------------------------------------------------------------------------------- 64 - 69
Netherlands ------------------------------------------------------------------------------------- 58 - 63
40 41 42 43
34 35 36
8 9 12
1110
28 29 323130
13
33
Sıfırla Soru-Cevap
Giyme
Şarj olurken LED açık kalır ve tamamen şarj
olduktan sonra kapanır.
Ürün Şeması
S1: Kasayı şarj ederken şarj LED'i ne
anlatıyor?
Şarj kutusunun içindeki LED yanar ve kulaklıkları
çıkarıp takarken kutuda kalan pili bildirmek için
10 saniye boyunca yanık kalır.
Yeşil ışık %50 - %100
Sarı ışık %10 - %49
Kırmızı ışık %10'dan az
Kasayı şarj ederken LED yavaşça yanıp söner
Kırmızı ışık %20'den az
Sarı ışık %20 - %69
Yeşil ışık %70 - %99
Yeşil ışık %100 açık kalıyor
S2: Şarj kutusunun içindeki LED ne anlatıyor?
Turkey
Turkey
Turkey
Turkey
Turkey
Turkey
1. Şarj kutusunun pili bitmiş. Kasanın pili bitmişse, kasa kulaklıkları kapatmaz.
2. Lütfen kulaklıkların şarj kutusuna iyice oturduğundan ve hem kulaklıklardaki hem de
şarj kutusundaki şarj kontaktörlerinin temiz olduğundan emin olun. Değilse, lütfen
kontaktörleri temizlemek için mikro beze benzer bir şey deneyin.
S3: Kulakiçi kulaklıklar telefonuma geri yerleştirdikten sonra neden hala bağlı?
Tek bir şarj size sürekli olarak 25 saat çalma süresi sağlamaz. Kulaklıklar, ortalama
kullanımda şarj başına yaklaşık 5 saat çalışır. Şarj kutusu 4 şarj daha sağlar.
S4: Pil ömrü anlatıldığı gibi değil mi?
1,5 saniye boyunca sol ÇFB'ye basın ve basılı tutun
Sağ MFB'yi 1,5 sn basılı tutun
ÇFB'ye çidokunun
ÇFB'yi 1,5 sn basılı tutun
ÇFB'yi 2 saniye basılı tutun
ÇFB'yi 6 saniye basılı tutun
SağÇFB'yeüçdokunun
Soldaki ÇFB'ye üç kez dokunun
Önceki parça
Sonraki parça
Cevapla/Telefon
Aramasını Kapat
Telefon Aramasını
Reddet
İki Arama Arasında
Geçiş Yapın
Eşleştirme Moduna
Manuel Olarak Girin
VoiceAsistan'ı
etkinleştirin
Oyun modu
Düğme Kontrolü
Otomatik:Şarj kutusundan çıkarın
Manuel olarak: ÇFB'yi 1,5 sn basılı tutun
Otomatik:Şarj kutusuna geri yerleştirin
Manuel olarak: ÇFB'yi 10 saniye basılı tutun
ÇFB'ye çidokunun
SolÇFB'yetekdokunun
SağÇFB'yetekdokunun
Eşleştirme
1. Kulaklıklar, cihazdan çıkarıldıktan sonra otomatik olarak birbiriyle eşleşir. şarj
durumu. Ana kulaklıktaki ışık beyaz ve kırmızı olarak kül olur, ikinci kulaklık ise
beyaz kalır.
2.Cihazda Bluetooth'u etkinleştirin ve "SOUNDPEATS TrueAir2" öğesini seçin.
Eşleştirilecek Bluetooth listesi.
(İki kulaklık arasında veya kulaklıklar ile cihaz
arasında bağlantı kuramazsanız aşağıdaki
adımları deneyin.)
1.Kulaklıklar ve tüm cihazlarınız arasındaki eşleştirme
kaydını silin.
2. Her iki kulaklığı da geri yerleştirin ve şarj durumun-
da olduklarından emin olun. Her iki gösterge iki kez
beyaz renkte yanıp sönene kadar her iki MFB'yi 10
saniye basılı tutun.
Oyun modu
SOUNDPEATS TrueiAir2, oyun modunda düşük gecikme sağlamak ve sesin
görüntüyle senkronize olmasını sağlamak için en son teknolojiyi kullanır.
"Oyun Modu" sesli istemi ile oyun modunu etkinleştirmek ve "Oyun Modundan Çık"
istemi ile modu devre dışı bırakmak için sola üç kez dokunun.
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
46 47 50
4948
51
Resetowanie
Q&A
Nosić
Dioda LED pozostaje włączona podczas
ładowania i wyłącza się po pełnym naładowa-
niu.
Sterowanie przyciskiem
P1: Co mówi dioda ładowania podczas
ładowania etui?
Dioda LED wewnątrz etui ładującego zaświeci
się i pozostanie włączona przez 10 sekund,
informując o pozostawieniu baterii w etui
podczas wyjmowania i ponownego wkładania
wkładek dousznych.
Zielone światło 50% - 100%
Żółte światło 10% - 49%
Czerwone światło Mniej niż 10%
Dioda LED miga powoli podczas ładowania etui.
Czerwone światło Mniej niż 20%
Żółte światło 20% - 69%
Zielone światło 70%-99%
Zielone światło pozostaje włączone w 100%
P2: Co mówi dioda LED wewnątrz etui
ładującego?
Poland
Poland
Poland
Poland
Poland
Poland
1. Użyj adaptera typu C, aby naładować obudowę (prąd nie przekracza 1A). Dioda
LED pozostaje włączona podczas ładowania.
2. Ładuj wkładki douszne i etui co najmniej raz na 3 miesiące, jeśli nie są używane
przez dłuższy czas.
3. Jeśli etui ładujące obsługuje ładowanie za pomocą podkładki do ładowania
bezprzewodowego, umieść je na podkładce. Ładowanie rozpoczyna się, gdy
dioda LED zapala się i pozostaje włączona.
P3: Jak naładować skrzynkę?
1. W etui ładującym wyczerpała się bateria. Etui nie wyłączy wkładek dousznych, jeśli
bateria w etui jest rozładowana.
2. Upewnij się, że wkładki douszne dobrze leżą w etui do ładowania, a styki ładowan-
ia na wkładkach dousznych i etui do ładowania są czyste. Jeśli nie, spróbuj czegoś
takiego jak ściereczka z mikrofibry, aby wyczyścić styczniki.
P4: Dlaczego wkładki douszne są nadal podłączone do mojego telefonu po
ponownym włożeniu?
Pojedyncze ładowanie nie zapewni ci 25 godzin ciągłego odtwarzania. Słuchawki
działają około 5 godzin na jednym ładowaniu przy średnim zużyciu. Etui ładujące
zapewnia kolejne 4 doładowania.
P5: Żywotność baterii nie jest zgodna z reklamą?
Naciśnij i przytrzymaj lewy MFB przez 1,5 sekundy
Naciśnij i przytrzymaj prawy MFB przez 1,5 sekundy
Dotknij dwukrotnie MFB
Naciśnij i przytrzymaj MFB przez 1,5 sekundy
Naciśnij i przytrzymaj MFB przez 2s
Naciśnij i przytrzymaj MFB przez 6 sekund
Stuknij trzykrotnie w prawy MFB
Stuknij trzykrotnie w lewy MFB
Poprzedni utwór
Następny utwór
Odbierz / rozłącz
połączenie telefoniczne
Odrzuć połączenie
telefoniczne
Przełączanie między
dwoma połączeniami
Ręcznie wejdź w tryb
parowania
Aktywuj asystenta
głosowego
Tryb gry
Sterowanie przyciskami
Auto: otwórz pokrywę obudowy
Ręcznie: Naciśnij i przytrzymaj MFB przez 1,5 sekundy
Auto: Włóż z powrotem do etui ładującego i zamknij pokrywę
Ręcznie: Naciśnij i przytrzymaj MFB przez 10 sekund
Dotknij dwukrotnie MFB
Pojedyncze dotknięcie lewego MFB
Jedno dotknięcie prawego MFB
Łączenie w pary
1. Wkładki douszne automatycznie łączą się ze sobą po wyjęciu z urządzenia
etui ładujące. Dioda na głównej słuchawce miga na biało i czerwono,
druga wkładka douszna pozostaje w kolorze białym.
2. Włącz Bluetooth w urządzeniu i wybierz ”SOUNDPEATS TrueAir2”. Lista
Bluetooth do sparowania.
1. Umieść obie wkładki douszne w etui ładującym i
upewnij się, że są w stanie ładowania.
2. Naciśnij i przytrzymaj oba przyciski przez 10
sekund, aż obie diody LED zamigają dwukrotnie
na biało, resetowanie zakończone.
Tryb gry
SOUNDPEATS TrueiAir2 wykorzystuje najnowszą technologię, aby zapewnić niskie
opóźnienia w trybie gry i zapewnić synchronizację dźwięku z obrazem.
Stuknij trzykrotnie w lewo, aby aktywować tryb gry komunikatem głosowym „Tryb
gry” i dezaktywować tryb komunikatem „Wyjdź z trybu gry”.
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
52 53 56
5554
57
Resetten Vraag en antwoord
Dragen
De LED blij branden tijdens het opladen en
gaat uit als de batterij volledig is opgeladen.
Productdiagram
V1: Wat vertelt de oplaad-LED tijdens het
opladen van de case?
De LED in het oplaadetui licht op en blij 10
seconden branden om aan te geven dat de
batterij in het etui is achtergebleven tijdens het
verwijderen en terugplaatsen van de
oordopjes.
Groen licht 50% - 100%
Geel licht 10% - 49%
Rood licht Minder dan 10%
De LED knippert langzaam tijdens het opladen van de case.
Rood licht Minder dan 20%
Geel licht 20% - 69%
Groen licht 70%-99%
Groen lampje blij 100% branden
V2: Wat vertelt de LED in het oplaadetui?
Netherlands
Netherlands
Netherlands
Netherlands
Netherlands
Netherlands
1. De batterij van het oplaadetui is leeg. De case schakelt de oordopjes niet uit als de
batterij van de case leeg is.
2. Zorg ervoor dat de oordopjes goed in het oplaadetui zitten en dat de
oplaadschakelaars op zowel de oordopjes als het oplaadetui schoon zijn. Zo niet,
probeer dan iets als een microvezeldoek om de contators schoon te maken.
V3: Waarom zijn de oordopjes nog steeds verbonden met mijn telefoon nadat
ik ze heb teruggeplaatst?
Een enkele lading gee je niet constant 25 uur speeltijd. De oordopjes gaan bij
gemiddeld gebruik zo'n 5 uur per oplaadbeurt mee. De oplaadcassette biedt nog
eens 4 oplaadbeurten.
V4: Is de levensduur van de batterij niet zoals geadverteerd?
Houd de linker MFB 1,5 sec ingedrukt
Houd de rechter MFB 1,5 sec ingedrukt
Dubbeltik op de rechter MFB
Houd de MFB 1,5 sec ingedrukt
Houd de MFB 2 seconden ingedrukt
Houd de MFB 6 seconden ingedrukt
Tik drie keer op de rechter MFB
Tik driemaal op de linker MFB
Vorig nummer
Volgende track
Telefoongesprek
beantwoorden/ophangen
Weigeren telefoongesprek
Schakel tussen twee
gesprekken
Voer de koppelingsmodus
handmatig in
Activeer Spraakassistent
Spelmodus
Controle
Auto: Open het deksel van de koffer
Handmatig: houd de MFB 1,5 sec ingedrukt
Auto: Plaats terug in de oplaadcassette en sluit het deksel
Handmatig: houd de MFB 10 seconden ingedrukt
Dubbeltik op de MFB
Tik één keer op de linker MFB
Tik één keer op de rechter MFB
Koppelen
1. De oordopjes worden automatisch aan elkaar gekoppeld nadat ze uit de
oplaadcassette zijn gehaald. Het lampje op het hoofdoordopje knippert wit
en rood, het tweede oordopje blij wit.
2.Activeer Bluetooth op het apparaat en kies "SOUNDPEATS TrueAir2" in de
Bluetooth-lijst om te koppelen.
Probeer de volgende stappen als het niet lukt om
een verbinding tot stand te brengen tussen twee
oordopjes of tussen oordopjes en apparaat.
1. Wis het koppelingsrecord tussen de oordopjes en
al uw apparaten.
2.Plaats beide oordopjes terug en zorg ervoor dat
ze zich in de oplaadstatus bevinden. Houd beide
MFB's 10 seconden ingedrukt totdat beide
indicatoren twee keer wit knipperen.
Spelmodus
SOUNDPEATS TrueAir2 maakt gebruik van de nieuwste technologie om een lage
latentie in de gamemodus te garanderen en ervoor te zorgen dat het geluid
synchroon loopt met het beeld.
Tik driemaal op de linkerkant om de spelmodus te activeren met een gesproken
prompt "Game Mode" en deactiveer de modus met een prompt "Game Mode
verlaten".
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
58 59 62
6160
63
Återställa Q&A
att ha på sig
Lysdioden lyser under laddning och släcks när
den är fulladdad.
Produktdiagram
F1: Vad säger laddningslampan när fodralet
laddas?
Lysdioden inuti laddningsfodralet tänds och
lyser i 10 s för att tala om för batteriet kvar i
fodralet medan du tar ut och sätter tillbaka
öronsnäckorna.
Grönt ljus 50 % - 100 %
Gult ljus 10 % - 49 %
Rött ljus Mindre än 10 %
Lysdioden blinkar långsamt under laddning av fodralet.
Rött ljus Mindre än 20 %
Gult ljus 20 % - 69 %
Grönt ljus 70%-99%
Grönt ljus lyser 100 %
F2: Vad säger lysdioden inuti laddnings-
fodralet?
Sweden
Sweden
Sweden
Sweden
Sweden
Sweden
1.Använd en Type-C-adapter för att ladda fodralet (strömmen inte över 1A).
LED-lampan lyser under laddning.
2. Ladda öronsnäckorna och fodralet minst en gång per 3 månader när de inte har
använts under en längre tid.
3.Om laddningsfodralet stöder laddning via en trådlös laddningsplatta, lägg den på
en platta. Laddningen börjar med att LED-lampan tänds och fortsätter att lysa.
F3: Hur laddar man fodralet?
1. Laddningsfodralet är slut på batteri. Fodralet kommer inte att stänga av hörsnäckor-
na om fodralets batteri är slut.
2. Se till att hörsnäckorna sitter bra i laddningsfodralet och att laddningskontaktorerna
på både hörsnäckorna och laddningsfodralet är rena. Om inte, försök med en
mikrofiberduk för att rengöra kontatorerna.
F4: Varför är hörsnäckorna fortfarande anslutna till min telefon efter att de satts
tillbaka?
En enda laddning ger dig inte 25 timmars speltid konstant. Hörsnäckorna fungerar
cirka 5 timmar per laddning med genomsnittlig användning. Laddningsfodralet ger
ytterligare 4 laddningar.
F5: Batteritiden är inte som annonserat?
Tryck och håll ned vänster MFB i 1,5 s
Tryck och håll ned höger MFB i 1,5 s
Dubbeltryck på MFB
Tryck och håll ned MFB i 1,5 s
Tryck och håll ned MFB i 2 sekunder
Tryck och håll ned MFB i 6 sekunder
Tryck tre gånger på höger MFB
Tryck tre gånger på vänster MFB
Föregående spår
Nästa spår
Svara / Lägg på telefonsamtal
Avvisa telefonsamtal
Växla mellan två samtal
Gå in i parningsläge manuellt
Aktivera Voice Assistant
Spelläge
Knappkontroll
Auto: Öppna väskans lock
Manuellt: Tryck och håll ned MFB i 1,5 s
Auto: Placera tillbaka i laddningsfodralet och stäng locket
Manuellt: Tryck och håll ned MFB i 10 sekunder
Dubbeltryck på MFB
Enkeltryck på vänster MFB
Enkeltryck på höger MFB
Parning
1. Hörsnäckorna paras automatiskt ihop med varandra eer att ha tagits ut ur
laddningsfodral. Ljuset på huvudörsnäckan blinkar i vitt och rött, den andra
öronsnäckan förblir i vitt.
2. Aktivera Bluetooth på enheten och välj "SOUNDPEATS TrueAir2" på
Bluetooth-lista att para.
1. Sätt tillbaka båda öronsnäckorna i laddnings-
fodralet och se till att de är i laddningsstatus.
2. Tryck och håll båda knapparna i 10 sekunder tills
båda lysdioderna blinkar vitt två gånger,
återställningen är klar.
Spelläge
SOUNDPEATS TrueiAir2 använder den senaste tekniken för att säkerställa låg latens i
spelläge och se till att ljudet synkroniseras med bilden.
Tryck tre gånger till vänster för att aktivera spelläget med en röstuppmaning
"Spelläge" och avaktivera läget med en uppmaning "Avsluta spelläge".
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
64 65
68
6766
69
44
3837
45
39
14
2115 16 191817 20
22 23 262524 27
Note
Note
Français
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am
Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren
Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten,
finden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie
sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können
dies kostenfrei im Handelsgeschä oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen
geeigneter.
Informationen zu Elektro- und Elektronikgeräten
Der nachstehende Hinweis richtet sich an private Endnutzer, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen. Dies gilt nicht, soweit die
Altgeräte bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben und dort zum Zwecke der Vorbereitung
zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Wenn Sie Altgeräten besitzen, können Sie an den durch öffentlich-rechtliche Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
zum Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung der Altgeräte abgeben. Gegebenenfalls ist dort auch eine
Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich.
Nähere Informationen hierzu erhalten Sie von der jeweiligen Sammel- bzw. Rücknahmestelle.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer
selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf den Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildeten Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlu.
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou accumulateurs signifie qu'ils ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Si les piles ou accumulateurs contiennent du
mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant
sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de restituer les piles et accumulateurs
usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans le magasin de détail ou dans un autre
point de collecte près de chez vous.
Informations sur les équipements électriques et électroniques
La note suivante s'adresse aux utilisateurs finaux privés qui utilisent des équipements électriques et/ou
électroniques.
1. Collecte séparée des anciens appareils
Les équipements électriques et électroniques devenus des déchets sont appelés équipements anciens. Les
propriétaires d'anciens appareils doivent les collecter séparément des déchets municipaux non triés. Les
anciens appareils ne font pas partie des déchets ménagers, mais des systèmes spéciaux de collecte et de
retour.
2. Piles et accumulateurs
Les propriétaires d'anciens appareils doivent séparer les anciennes piles et accumulateurs, qui ne sont pas
inclus dans l'ancien appareil, de l'ancien appareil avant de les remettre à un point de collecte. Ceci ne
s'applique pas si les anciens appareils sont remis aux autorités publiques d'élimination des déchets et y
sont séparés des autres anciens appareils en vue de leur préparation en vue de leur réutilisation.
3. Options de retour d'anciens appareils
Si vous possédez d'anciens appareils, vous pouvez les remettre à la reprise ou à la collecte des anciens
appareils mis en place et mis à disposition par les autorités publiques d'élimination des déchets dans le
but d'éliminer correctement les anciens appareils. En cas de besoin, il est également possible d'y déposer
des équipements électriques et électroniques en vue de leur réutilisation. Vous pouvez obtenir des
informations plus détaillées à ce sujet auprès du point de collecte ou de retour correspondant.
4. Avis de protection des données
Les anciens appareils contiennent souvent des données personnelles sensibles. Cela s'applique en
particulier aux équipements d'information et de télécommunication tels que les ordinateurs et les
smartphones. Pour votre propre intérêt, veuillez noter que chaque utilisateur final est responsable de
supprimer les données sur les anciens appareils.
5. Signification du symbole "poubelle barrée"
Le symbole d'une poubelle barrée régulièrement représenté sur les appareils électriques et électroniques
indique que l'appareil coresspondant sera séparé du Siedlu non trié à la fin de sa durée de vie.
Deutsch
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Accendere
Spegnere
Riproduci/Pausa
Volume -
Volume +
Açık
Kapat
Oynat durdur
Hacim -
Hacim+
Zasilanie włączone
Wyłącz
Odtwórz / Wstrzymaj
Tom -
Głośność +
Inschakelen
Uitschakelen
Speel / Pauze
Volume -
Volume +
Ström på
Stäng av
Spela / Pausa
Volym -
Volym +
Room 1308-1309, Building B, Huihai Square,
Chuangye Road, Longhua District, Shenzhen,
China. 518109
support@soundpeats.com
www.soundpeats.com
MANUFACTURER
Shenzhen SoundSOUL Information Technology
Company Limited
CompanyQing UG(haftungsbeschränkt)
AddressUndinestr. 7, 12203 Berlin Germany
TANMET INT'L BUSINESS LTD
9 Pantygraigwen Road, Pontypridd, Mid Glamorgan, CF37 2RR,UK
tanmetbiz@outlook.com
EC REP
UK REP
https://us.soundpeats.com/pages/download

Summary of content (1 pages)