Operator’s Manual FIELD TRIMMER 139 cc, 4 Cycle MODEL Nos. SWFT14022 Look Inside for: Safety Definitions Important Safety Information Specifications Features Assembly Engine Preparation Operation Maintenance Technical Service Troubleshooting Warranty French Español Page 1 2-4 5 5 6-7 8-9 10-11 12-18 18 19 20-23 24 48 IMPORTANT: Thank you for purchasing this Southland® Field Trimmer. This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Trimmer.
Safety Definitions • Save these instructions Safety Alert Symbols Important Safety Information The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards. Read them carefully, and understand their meaning. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Important Safety Information • Save all instructions 1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. 2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location and function of all controls. Thoroughly understanding the unit before use will result in the best performance and safety. 3. Follow all instructions when assembling the unit.
Important Safety Information Important Safety Information (Continued) • Save all instructions • Always wear ANSI compliant safety goggles or safety glasses with side shields when operating trimmer to protect your eyes from foreign objects, which can be thrown from the unit. • Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment.
Important Safety Information (Continued) • Save all instructions • Always refer to the owner’s manual instructions for important details if the trimmer is to be stored for an extended period. • Never store the trimmer with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as water heaters, space heaters, clothes dryers, etc. • To reduce fire hazard, keep trimmer free of grass, leaves, or other debris build-up. • Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
Specifications • Save all instructions UNIT Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 lb. (29.9 kg) Cutting Swath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 in. (599 mm) Cutting Line Diameter �������������������������������� 0.155 in. (4 mm) Wheel Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 in. (305 mm) Cutting Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 in. (38 mm) Gasoline Type . . . . . . Regular Unleaded – 87 Octane (min.
Assembly • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Read and follow the assembly instructions. Do not discard any parts or materials until the unit is assembled. References to the right or left side of the trimmer are from the viewpoint of the operator’s position behind the trimmer. Handle WARNING Recoil Start Handle Do not operate trimmer if it is damaged or not completely and correctly assembled.
Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. How to Assemble the Flexible Shield NOTE: Refer to Figure 4 when following the steps below 1. Align rear hole of flexible shield with threaded stud at the base of the deflector shroud. 2. Assemble with flange nut. WARNING Do not operate trimmer unless all shields are fully installed.
Engine Preparation • Save all instructions A Engine Oil SAE CAUTION • Engine shipped without oil. Failure to add oil will result in serious engine damage. A bottle of engine oil is included with your Trimmer. Refer to Figure 5 for alternative oil types to use at different temperatures. Always use a high quality detergent oil classified “For Service, SG, SH, SJ” or higher. Do not use special additives. SAE 10W-30 SAE 30 CAUTION Always use recommended oil type.
Engine Preparation (Continued) • Save all instructions B Fuel WARNING Fuel Tank Cap • Gasoline is extremely flammable and vapors can explode if ignited. Handle with care. Figure 7 Use fresh, clean, regular-unleaded gasoline with a minimum of 87 Octane. Do NOT use leaded gasoline, gasohol, methanol, or diesel fuel. Do NOT mix oil with gasoline. Do NOT allow gasoline to become contaminated with dust, water, or debris.
Operation • Save all instructions A Before Starting the Engine WARNING WARNING Keep all bystanders, especially CHILDREN, away during operation. Before starting engine, read operator’s manual. Become familiar with location and function of all controls. Know how to stop the engine quickly. IMPORTANT: This unit’s engine exhaust system is equipped with a spark-arresting muffler.
Operation (Continued) • Save all instructions B How to Start the Engine 3. Firmly grip the Trimmer handle with your left hand, engaging engine control lever. (See Figure 9) 4. Firmly grip the Recoil Starter Handle with your right hand. (See Figure 9) 5. Pull the recoil starter slowly, until you feel tension in the starter rope. Then quickly pull the recoil starter handle to start engine. DO NOT allow the starter rope to snap back. Let the starter rope slowly rewind as you hold the recoil starter handle.
SLOPE GUIDE SIGHT AND HOLD THIS GUIDE LEVEL WITH A VERTICAL TREE, A CORNER OF A STRUCTURE, A POWER LINE POLE, OR A FENCE. WARNING! ALO Use extreme care at all times and avoid sudden turns or maneuvers. Follow other instructions in this manual for safety in trimming on slopes. Operate a trimmer across the face of slopes, never up or down slopes. Use extra care when operating on or near slopes and obstructions.
Maintenance • Save all instructions WARNING Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental starting and serious injury. IMPORTANT: The warranty on this Trimmer does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the trimmer as instructed in this manual, and only use genuine replacement parts. The following table lists required periodic maintenance.
Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Change the Oil NOTE: Refer to Figure 7 when following the steps below: 1. Stop the engine and allow it to cool. 2. Disconnect spark plug wire from the spark plug. 3. Remove oil dipstick. (See Figure 7) 4. Tilt engine and allow all of oil to drain into a collection pan. IMPORTANT: Used oil is a hazardous waste. Place oil in a sealed container and take to your local recycling center. Do NOT discard with household waste. 5.
Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Replace the Trimmer Lines Figure 11 When the trimmer line becomes worn to half the original length, replace the trimmer line. For the best performance, use a heavy gauge 0.155 in. [4 mm] trimmer line. 1. Stop the engine. Wait for all moving parts to stop. Disconnect the wire from the spark plug. 2. Remove the worn trimmer line from line retainer. 3. Cut the length of the trimmer line to 21.5 in. [546 mm].
Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Check the Spark Plug Spark Plug Model: Torch F6RTC 0.028-0.031 in. 0.7~0.8 mm CAUTION Only use the recommended spark plug or a spark plug with the same temperature range. Using an improper spark plug, an incorrect spark plug gap, or a dirty/fouled spark plug can reduce engine performance and cause damage. 1. Stop engine and allow it to cool. 2. Remove spark plug wire from spark plug. 3. Remove the spark plug with a 13/16 in.
Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Replace the Drive Belt WARNING Forward Drive Pulley Before you remove the drive belt, disconnect the wire from the spark plug. 1. Remove the four fasteners that holds the plastic belt guard to the trimmer housing. (See Figure 16) 2. Remove the plastic belt guard. 3. Remove the flange nut and washer that holds the forward drive pulley onto the trimmer head. (See Figure 16) 4.
Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Prepare for Storage WARNING WARNING Never store the trimmer indoors with fuel in the fuel tank. Never store in an enclosed, poorly ventilated area where fumes could reach an open flame, a spark or a pilot light as on a furnace, water heater or clothes dryer. Allow engine to cool before storing unit. Do NOT attach spark plug wire to spark plug when storing unit. 4. Clean Trimmer. Remove all dirt, leaves, debris, grease, etc.
Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine difficult to start 1. Out of fuel 2. Engine not primed 1. Add fresh fuel. 2. Press Primer bulb 3 times, waiting 2 seconds between each push. 3. Wait a few minutes before starting. 4. Attach spark plug wire to spark plug. 5. Inspect lever and wire. Replace if necessary. 6. Remove spark plug. Inspect. Replace if necessary. 7. Remove and clean air filter. 8.
Warranty • Save all instructions A Southland® FIELD TRIMMER Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
Warranty (Continued) • Save all instructions B Emisson Control System Warranty This MAT Engine Technologies, LLC (METL) outdoor power equipment engine complies with the emissions regulations of: Southland Model No. SWFT14022 Regulatory Agency United States Environmental Protection Agency (“U.S.
Warranty (Continued) • Save all instructions B Emission Control System Warranty (cont.) Warranty Coverage: METL warrants that the product engine is free from defects in materials and workmanship which cause such engine to fail to conform with the U.S. EPA or State of California emissions standards for small spark-ignited nonroad (off-road) engines – as applicable to your METL product. Small spark-ignited off-road engines manufactured after January 1, 1995 and sold in the State of California and U.S.
Warranty (Continued) • Save all instructions B Emission Control System Warranty (cont.) Limitation of Liability (cont.
Manuel de l’usager DÉBROUSSAILLEUSE 139 cc, 4 temps No.
Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’alerte de sécurité Important Safety Information Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification. DANGER Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Importante information de sécurité • Conservez ces directives 1. Veuillez lire et suivre cers directives de sécurité. Le défaut d’y adhérer pourrait provoquer de sérieuses blessures. 2. Apprenez à connaître votre produit. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant l’usage. Comparez les illustrations avec l’unité. Apprenez à connaître l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles. De comprendre complètement l’unité avant l’usage offrira plus de rendement et de sécurité. 3.
Importante information de sécurité Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives • N’utilisez pas cet appareil si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité. • En utilisant la débrousailleuse, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des lunettes de sécurité avec protecteurs latéraux, pour protéger vos yeux de corps étrangers pouvant être projetés de l’unité.
Importante information de sécurité (Suite) AVERTISSEMENT • Ne fumez pas durant un ravitaillement. • Après un ravitaillement, replacez fermement en place le bouchon du réservoir de combustible et essuyez tout déversement de combustible. • Ne rangez jamais de combustible ou la débroussailleuse avec du combustible dans le réservoir dans un édifice où les vapeurs pourraient rejoindre une flamme nue.
Spécifications • Conservez ces directives UNITÉ Poids de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,9 kg (66 lb) Largeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,9 cm (22 po) Diamètre du fil de coupe ��������������������������� 4 mm (0. 155 po) Diamètre de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,5 cm (12 po) Hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 mm (1,5 po) Type d’essence ���Régulière sans plomb – 87 Octane (min.) Capacité d’essence . . . . . . . .
Assemblage • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez aucune pièce ou matériaux jusqu’à ce que l’assemblage ne soit complété. Les références faites à la droite ou à la gauche de la débroussailleuse représentent le point de vue de la position de l’opérateur, lorsqu’il est placé derrière la débroussailleuse.
Assemblage • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Comment assembler le protecteur flexible REMARQUE : Référez à la Figure 4 en suivant les étapes suivantes 1. Alignez l’orifice arrière du protecteur flexible à une tige filetée, situé à la base du déflecteur. 2. Assemblez à l’aide d’un écrou à embase.
Préparation du moteur • Conservez ces directives A Huile à moteur SAE MISE EN GARDE • Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de l’huile causera de sérieux dommages au moteur. Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre débroussailleuse. Veuillez référer à la Figure 5 pour connaître les types alternatifs d’huile à utiliser selon les différentes températures. Utilisez toujours une huile détergente classifiée «Pour Service, SG, SH, SJ» ou plus élevé.
Préparation du moteur (Suite) • Conservez ces directives B Combustible AVERTISSEMENT • L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs peuvent exploser si elles s’enflamment. Manipulez avec soin. Bouchon du réservoir de combustible Figure 7 Utilisez une essence régulière sans plomb fraîche et propre, avec un indice d’octane 87 minimum. N’utilisez PAS d’essence avec plomb, gazohol, méthanol ou combustible diesel. Ne mélangez PAS d’huile à l’essence.
Fonctionnement • Conservez ces directives A Avant de démarrer le moteur AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur, veuillez lire le manuel de l’usager. Familiarisez-vous avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles. Apprenez à arrêter le moteur rapidement. Avant de procéder au démarrage du moteur, révisez les étapes suivantes : 1. L’unité a été assemblée selon toutes les directives d’assemblage. 2. L’unité a été inspectée pour détecter tout dommage ou pièces manquantes. 3.
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives B Comment faire démarrer le moteur 3. Empoignez fermement la poignée de la débroussailleuse de la main gauche, en engageant le levier du contrôle du moteur. (Voir Figure 9) 4. Empoignez fermement la poigné du lanceur à rappel de la main droite (Voir Figure 9) 5. Tirez lentement le lanceur à rappel, jusqu’à ce que vous sentiez une tension dans le cordon. Par la suite, tirez rapidement la poignée du lanceur à rappel, pour faire démarrer le moteur.
GUIDE POUR PENTES ALIGNER ET MAINTENIR CE GUIDE DE NIVEAU AVEC UN ÉLÉMENT À LA VERTICAL, SOI : UN ARBRE, UN COIN DE STRUCTURE, UN POTEAU ÉLECTRIQUE OU UNE CLÔTURE. AVERTISSMENT! su illée point En tout temps, faites preuve d’un soin extrême et évitez les virages et manœuvres brusques. Consultez et suivez d’autres directives dans ce manuel relativement à la écurité d’usage dans les pentes. Utilisez la débroussailleuse parallèlement dans les pentes, jamais en montées ou en descentes.
Entretien • Conservez ces directives AVERTISSEMENT Avant de procéder à tout entretien arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir les mises en marche involontaires et les blessures sérieuses. IMPORTANT: La garantie touchant cette débroussailleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de l’opérateur.
Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment changer l’huile REMARQUE : Référez à la Figure 7 en suivant les étapes suivantes 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage. 3. Retirez la jauge graduée. (Voir Figure 7) 4. Penchez le moteur et laissez toute l’huile drainer dans le récipient de collection. IMPORTANT: L’huile souillée est un déchet dangereux. Placez l’huile dans un récipient scellé et confiez-le à votre centre local de recyclage.
Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment remplacer les fils de coupe de débroussailleuse Figure 11 Si le fils de coupe est usé à moins de la moitié de sa longueur originale, changez le fils de coupe. Pour obtenir un meilleur rendement, utilisez un fil robuste de 4 mm [0.155 po]. 1. Arrêtez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent. Débranchez le câble de la bougie d’allumage. 2. Retirez le fil de coupe usé de la fixation. 3. Coupez la longueur du fil à 54,6 cm [21.5 po].
Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment changer la bougie d’allumage Modèle de bougie d’allumage : Torch F6RTC 0.028-0.031 in. 0.7~0.8 mm MISE EN GARDE Utilisez uniquement la bougie d’allumage recommandée ou une bougie d’allumage possédant la même gamme de températures. L’usage d’une bougie d’allumage inappropriée, un écartement d’électrode incorrect ou une bougie d’allumage souillée / encrassée peut réduire le rendement du moteur et causer des dommages. 1.
Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment remplacer la courroie d’entraînement AVERTISSEMENT Poulie de propulsion avant Avant de retirer la courroie d’entraînement, débranchez le câble de la bougie d’allumage. 1. Retirez les quatre attaches maintenant le protecteur en plastique de la courroie, au boîtier de la débroussaille use. (Voir Figure 16) 2. Retirez le protecteur en plastique de la courroie. 3.
Entretien (suite) • Conservez ces directives Comment se préparer pour le rangement AVERTISSEMENT Ne rangez jamais la débroussailleuse à l’intérieur avec du combustible dans le réservoir. Ne la rangez jamais dans un espace fermé et mal ventilé, où les vapeurs pourraient rejoindre une flamme nue, une étincelle ou une flamme pilote d’une fournaise, chauffe-eau ou sécheuse. Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’unité. 3. Retirez la bougie d’allumage du cylindre. Versez 30 ml (1 oz liq.
Dépannage • Conservez ces directives PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) Moteur difficile à démarrer 1. À court de combustible 2. Moteur non amorcé 1. Ajoutez combustible frais. 2. Enfoncez l’ampoule d’amorce 3 fois et attendez 2 secondes entre chaque fois 3. Attendez quelques minutes avant de démarrer. 4. Branchez le câble de bougie d’allumage à la bougie d’allumage. 5. Inspectez levier et câble. Remplacez au besoin. 6. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-la. Remplacez-la au besoin. 7.
Garantie • Conservez ces directives A Garantie limitée pour DÉBROUSSAILLEUSE Southland® Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
Garantie (Suite) • Conservez ces directives B Garantie - Dispositifs antipollution Cet équipement motorisé pour l’extérieur de MAT Engine Technologies, LLC (METL) est conforme aux règlements sur les émissions de : No. Modèle Southland SWFT14022 Organisme de réglementation Agence de protection de l’environnement des É.-U. (“U.S. EPA”) et l’État de Californie.
Garantie (Suite) • Conservez ces directives B Garantie - Dispositifs antipollution (Suite) Couverture de garantie : METL garantit que le moteur de ce produit est libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, qui causerait ce moteur à ne pas se conformer aux normes des règlements de l’Agence de protection de l’environnement des É.-U. (“U.S. EPA”) et l’État de Californie, relativement aux petits moteurs (hors-route) à allumage par étincelle – applicables à votre produit METL.
Garantie (Suite) • Conservez ces directives B Garantie - Dispositifs antipollution (Suite) Limitations de responsabilité (Suite) : SYSTÈMES COUVERTS PAR LA GARANTIE : DESCRIPTION DES PIÈCES : Système de dosage de combustible Ensemble de carburateur (si ainsi équipé) et les composants internes; filtre à combustible (si ainsi équipé), joints d’étanchéité pour carburateur, pompe à combustible (si ainsi équipé) Système d’admission d’air Tuyau d’admission / collecteur, filtre à air Système d’allumage
Manual del usuario SEGADORA DE HILO PARA CAMPO Adentro encontrará: 139 cc, 4 Ciclos Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad importantes Especificaciones Características Montaje Preparación del motor Uso Mantenimiento Servicio Técnico Diagnóstico y resolución de problemas Garantía English Français Núm. de modelos.
Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones Instrucciones de seguridad importantes Símbolos de alerta para sequradad Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado. PELIGRO Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la muerte.
Instrucciones de seguridad importantes • Conserve todas las instrucciones 1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves. 2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes de utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos. 3.
Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones • Al utilizar la segadora, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para protegerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad. • Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones largos. NO vestir pantalones cortos.
Instrucciones de seguridad importantes SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO • Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante pormenorizada si se va a guardar la segadora durante un período de tiempo prolongado. • Jamás almacenar la segadora con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya fuentes de ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
Especificaciones • Conserve todas las instrucciones UNIDAD Peso de la unidad ���������������������������������������� 29.9 kg (68 lb.) Anchura de corte ���������������������������������������� 22 in. (599 mm) Diámetro del hilo de corte 0.155 in. (4 mm) Diámetro de ruedas ������������������������������������ 12 in. (305 mm) Altura de corte ����������������������������������� 38 mm (1.5 pulgadas) Tipo de gasolina . . . . . Regular Unleaded – 87 Octane (min.
Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o hacen falta piezas, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112. Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el montaje de la unidad. Las referencias al lado derecho o izquierdo de la segadora toman como base el punto de vista del usuario ubicado detrás de la unidad.
Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o hacen falta piezas, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112. Cómo ensamblar el protector flexible NOTA: Refiérase a la Figura 4 al seguir los pasos abajo. 1. Alinear el orificio trasero del protector flexible con la tija enroscada colocada en la base del deflector. 2. Ensamblar con una tuerca de brida. ADVERTENCIA No operar la segadora de hilo a menos que todos los protectores estén instalados completamente.
Preparción del motor • Conserve todas las instrucciones A Aceite de motor SAE CUIDADO • El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite causará daños severos al motor. Se incluye un envase de aceite automotriz con la segadora abierto. Consultar la figura 5 para obtener información sobre tipos alternativos de aceite a usarse a diferentes temperaturas. Siempre utilizar un aceite detergente de alta calidad clasificado “Para servicio, SG, SH, SJ” o superior. No utilizar aditivos especiales.
Preparción del motor (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones B Combustible ADVERTENCIA Tapa del tanque de combustible Figura 7 • La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores pueden explotar si se inflaman. Manipularla con cuidado. • Usar gasolina fresca, limpia, regular, sin plomo, de 88 octanos como mínimo. • NO usar gasolina con plomo, gasohol, metanol ni combustible diésel. No mezclar el aceite con gasolina.
Uso • Conserve todas las instrucciones A Antes de arrancar el motor ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario. Familiarizarse con la ubicación y función de todos los controles. Sépase cómo parar el motor rápidamente. Antes de intentar arrancar el motor, revisar los pasos siguientes: 1. Se ha montado la unidad según todas las instrucciones de montaje. 2. Se ha inspeccionado la unidad para determinar si hay piezas averiadas o faltantes. 3. No hay piezas restantes en la caja. 4.
Uso (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones B Cómo arrancar el motor 3. Agarrar firmemente la empuñadura de la segadora de hilo con la mano izquierda, enganchando la barra de control de arranque de motor. (Ver Figura 9) 4. Sujetar firmemente la empuñadura del arrancador de retroceso con la mano derecha. (Véase la figura 9) 5. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta sentir tensión en la cuerda del arrancador.
GUÍA PARA PENDIENTES VER Y SUJETAR ESTE NIVEL DE GUÍA CON UN ÁRBOL VERTICAL, LA ESQUINA DE UNA ESTRUCTURA, UN POSTE DE ALUMBRADO ELÉCTRICO O UNA CERCA. ADO S ¡ADVERTENCIA! A LO LAR Tener sumo cuidado en todo momento y evitar cruces o maniobras repen tinas. Seguir instrucciones adicionales en este manual sobre seguridad para segar pendientes. Utilizar una segadora transversalmente a la pendiente, jamás longitudinalmente a la misma. Tener sumo cuidado al utilizarla en o cerca de obstrucciones.
Mantenimiento • Conserve todas las instrucciones ADVERTENCIA Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y lesiones graves. IMPORTANTE: La garantía de esta segadora no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia por parte del usuario.
Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar el aceite Nota: Consultar la figura 7 al seguir los pasos siguientes: 1. Parar el motor y dejarlo enfriar. 2. Desconectar el cable de la bujía. 3. Retirar la varilla aforadora. (Véase la figura 7) 4. Inclinar el motor y dejar drenar todo el aceite dentro de la bandeja colectora. IMPORTANTE: El aceite usado es un desecho peligroso. Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al centro de reciclaje local.
Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar los hilos de la segadora Figura 11 Cuando el hilo de la segadora se gasta a la mitad de la longitud original, reemplazar el hilo. Para el mejor rendimiento, utilizar un hilo para servicio pesado de 4 mm (0.155 pulgadas). 1. Parar el motor. Esperar a que todas las piezas móviles paren. Desconectar el cable de la bujía. 2. Retirar el hilo gastado del retenedor de hilo. 3. Cortar la longitud del hilo de la segadora a 546 mm (21.
Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo revisar la bujía Modelo de bujía: Torch F6RTC 0.028 - 0.031 in. 0.7 - 0.8 mm ADVERTENCIA Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada, un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada puede reducir el rendimiento del motor y causar averías. 1. Parar el motor y dejarlo enfriar. 2. Retirar de la bujía el cable de la bujía. 3.
Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar la banda del impulsor ADVERTENCIA Polea de impulsión adelante Antes de retirar la banda del impulsor, desconectar el cable de la bujía. 1. Quitar los cuatro sujetadores que mantienen el protector plástico de banda sobre la caja de la segadora de hilo. (Ver Figura 16) 2. Remove the plastic belt guard. 3. Quitar la tuerca de brida y la arandela que mantienen la polea de impulsión adelante sobre el cabezal de la segadora de hilo.
Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo preparala para almacenamiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Jamás almacenar la bordeadora en espacios interiores con combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto cerrado, mal ventilado donde las emanaciones pudieran llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa. Dejar que el motor enfríe antes de almacenar la unidad.
Diagnóstico y resolución de problemas • Conserve todas las instrucciones PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Dificultad para arrancar el motor 1. Sin combustible 2. No se ha cebado el motor 1. Agregar combuestible fresco 2. Oprimir el bulbo de cebado 3 veces, esperar 2 segundos entre cada pulsación. 3. Esperar varios minutos antes de arrancarla. 4. Conectar a la bujía el cable de la misma. 5. Inspeccionar la palanca y el cable. Reemplazarlos si fuera necesario. 6. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Garantía • Conserve todas las instrucciones A Garantía limitada de la SEGADORA Southland® PARA CAMPO ABIERTO Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía pertinente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
Garantía (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones B Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes Este motor de MAT Engine Technologies, LLC (METL, por sus siglas en inglés) para equipo mecánico para espacios exteriores cumple el reglamento sobre emisiones contaminantes de: Modelo Southland n.º SWFT14022 Entidad normativa Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (“U.S.
Garantía (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones B Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes (la siguiente) Cobertura de la garantía: METL garantiza que el motor del producto carece de defectos en materiales y mano de obra que causen que dicho motor no observe las normas de la U.S. EPA o el Estado de California sobre emisiones contaminantes de motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa, según sea pertinente al producto de METL.
Garantía (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones B Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes (la siguiente) Limitación de responsabilidad (la siguiente): SISTEMAS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS: Sistema de medida del combustible Unidad del carburador (si está provisto) y sus componentes internos; filtro de combustible (si está provisto), empaques del carburador, bomba del combustible (si está provista) Sistema de inducción de aire Tubo / múltiple