Operator’s Manual Model No. SWSTM4317.2 WHEELED STRING TRIMMER MOWER Gasoline Powered 43cc, 2 Cycle Look inside for: Page Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Parts & Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assembly . . . . . . . . .
Safety Definitions • Save all instructions Safety Alert Symbols: The information listed below should be read and understood by the operator. We utilize the symbols below to allow the reader to recognize important information about their safety. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Important Safety Information • Save all instructions Before Operating Trimmer: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING TRIMMER. WARNING Read and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to you or bystanders. 1. Avoid dangerous environments. a. Do not operate Trimmer while under the influence of alcohol, medications, or drugs. b. Do not operate Trimmer when you are tired. c.
Important Safety Information • Save all instructions (Continued) While Operating Trimmer: CAUTION Prolonged exposure to vibrations through use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Extensive use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people.
Product Specifications • Save all instructions Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 cc, 2 cycle Speed . . . . . . . 7,000-8,500 RPM depending on string size Cutting Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 inches (432 mm) Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 or 0.105 inch Spool Type . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual loaded, Twin-Line Fuel Tank Capacity . . . . .
Assembly • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800–737-2112 Parts Included With The Packaged Trimmer: • • • • • • • • Operator’s Manual Upper and Middle Handles Trimmer Guard Spark Plug Wrench Replacement String Tube and Clips 50:1 2-Cycle Engine Oil (2.6 Fluid Ounces.
Assembly (Continued) • Save all instructions C Debris Guard: 1. Insert the tab on the metal mounting bracket into the slot on the debris guard. (Fig. 5-6) DEBRIS GUARD 2. Install the hex head cap screw through the bracket and into the metal insert of the debris guard. Tighten securely using a 10 mm wrench. (Fig. 7-8) METAL MOUNTING BRACKET SLOT FOR BRACKET TAB CAUTION Fig. 5 The trimmer line knife attached to the debris guard is sharp and can cut you. Handle with care. HEX HEAD CAP SCREW Fig.
Operation • Save all instructions A Control Identification and Use: WARNING Thoroughly inspect the area where the Trimmer is to be used and remove all foreign objects. Your equipment can throw small objects at high speed causing personal injury or property damage. Keep all children and bystanders at least 50 ft (15 m) away when operating. Stop machine if anyone enters the area. 1. Throttle: The throttle is located on the top crossbar on the upper handle.
Operation (Continued) • Save all instructions B Recommendations (cont.): 5. Do not allow the trimmer head metal bowl to ride on top of concrete or asphalt surfaces. This will cause wear to the metal bowl. The bowl was designed to ride on grass surfaces. 6. It is recommended that the line be replaced when it is worn to approximately ½ the original length. This will help maintain a high tip speed and result in a clean cut.
Operation (Continued) • Save all instructions B Starting Engine (cont.): Cold Starting The Engine: Warm Starting The Engine: 1. Place the Trimmer on a flat surface. 1. Place the Trimmer on a flat surface. 2. Move the ignition switch to the “ON” position. 2. Move the ignition switch to the “ON” position. 3. Move the choke lever up to the “COLD START” position. (Fig. 18) 3. Move the choke lever to “RUN/WARM START” position. (Fig. 19) 4. Press the primer bulb slowly 6 times. (Fig. 20) 5.
Operation (Continued) • Save all instructions E Installing Trimmer Line: WARNING Use 0.095 or 0.105 inch diameter flexible, nonmetallic line with Trimmer. Never use alternative cutting members such as wire or wire-rope, which can become a dangerous projectile. For 0.095 and 0.105 Inch Diameter Line: (Fig. 22-25) 1. Stop the engine and remove spark plug lead. 2. Cut two lengths of new trimmer line 16.5 inches long. Use the instructions on the left handle to gage the Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig.
Routine Maintenance • Save all instructions WARNING Disconnect the spark plug before performing maintenance. A Air Filter: Your Trimmer has been equipped with two air filters inside the housing. Accumulated debris and dust in the air filter will reduce engine performance, increase fuel consumption and increases the risk of engine damage. Clean the air filters every 5 hours of operation. It may be necessary to clean the air filter more often in dry conditions due to a large amount of airborn debris. 1.
Routine Maintenance • Save all instructions C Spark Plug: Inspect the spark plug after every 10-15 hours of use; adjust spark plug gap and replace spark plug as necessary. Replace spark plug every year to maintain engine performance and easy starting. To inspect or replace the spark plug: 1. Remove the insulated spark plug boot. 5. 2. Use the spark plug wrench to remove the spark plug, by turning counter-clockwise.
Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine will not start. 1. Ignition Switch in the “OFF” position. 2. Engine flooded. 3. Fuel Tank empty. 4. Spark Plug not firing. 5. Fuel not reaching carburetor. 6. Carburetor requires adjustment. Engine will not accelerate, lacks power or stalls. 1. Grass wrapped around Trimmer Head. 2. Air filter dirty. 3. Spark plug fouled. 4. Carburetor requires adjustment. 5. Carbon build-up on muffler outlet screen. 6.
Warranty • Save all instructions Southland™ TRIMMER Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
Manuel de l’usager COUPE-HERBE SUR ROUES, AVEC FIL Modèle N° SWSTM4317.2 Unité à essence – 43 cc, 2 temps Retrouver à l’intérieur : Page Définitions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Importante information de sécurité . . . . . . . . . . 2-3 Spécifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pièces et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assemblage . . . . . . . . . . . . .
Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’alerte de sécurité : Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification. DANGER Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Importante information de sécurité • Conservez ces directives Avant de faire fonctionner le coupe-herbe : LISEZ ET COMPRENEZ BIEN TOUTES LES DIRECTIVES, AVANT D’UTILISER LE COUPE-HERBE. AVERTISSEMENT Veuillez lire et suivre toutes les mises en garde et les directives de sécurité. Le défaut de pourrait provoquer de sérieuses blessures à vous-même et aux spectateurs. 1. Évitez des environnements dangereux. a. N’utilisez pas le coupe-herbe lorsque sous l’influence d’alcool, drogues ou autre médication. b.
Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives Durant l’opération du coupe-herbe : DANGER 11. Ne jamais démarrer ou faire fonctionner l’unité à l’intérieur d’une pièce fermée ou d’un édifice ; respirer les émanations de l’échappement peuvent tuer. 12. Après avoir fermé le coupe-herbe, assurez-vous que la ligne de coupe s’est arrêtée, avant de vous approcher de la tête du coupe-herbe.
Spécifications du produit • Conservez ces directives Moteur ���������������������������������������������������������� 43 cc, 2 temps Vitesse ������������7,000-8,500 tours/minute selon la taille du fil Diamètre de coupe �������������������������������432 mm (17 inches) Diamètre du fil de coupe ����������������������� 0.095 ou 0.105 po Type de bobine . . . . . . . . . . . . Charge manuelle, fil double Capacité du réservoir de carburant ������������ 840 ml (28 oz) Type de carburant .
Assemblage Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Assemblage (Suite) • Conservez ces directives C Protecteur contre les débris : 1. Introduisez la patte du support métallique de montage dans l’insert du protecteur contre les débris. (Fig. 5-6) PROTECTEUR CONTRE LES DÉBRIS 2. Installez les vis à tête hexagonale à travers le support et dans la garniture de métal de la protection contre les débris. Serrez fermement à l’aide d’une clé de 10 mm. (Fig. 7-8) MONTAGE MÉTALLIQUE SUPPORT RAINURE POUR LA PATTE DE SUPPORT MISE EN GARDE Fig.
Fonctionnement • Conservez ces directives A Identification et usage des contrôles : AVERTISSEMENT Vérifiez la zone de travail où le coupe-herbe sera utilisé et assurez-vous de retirer tous les corps étrangers. Cet appareil peut projeter de petits objets à haute vitesse et causer des blessures et des dommages matériels. Maintenez tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’en approche. 1.
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives B Recommandations (suite) : 3. Considérant que la tête de coupe peut pivoter vers la droite, planifiez de procéder à découper autour des objets (clôtures, édifices, etc.) dans le sens horaire. 4. En travaillant près de clôtures en mailles métalliques, éviter le contact du fil de coupe avec la clôture. Un tel contact provoquerait une usure rapide du fil.
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives B Démarrage du moteur : AVERTISSEMENT Tenez toutes les parties de votre corps à l’écart de la zone de coupe, des lignes rotatives du coupe-herbe et des surfaces chaudes. REMARQUE : N’abaissez PAS le levier de l’accélérateur, avant que le moteur ne démarre et fonctionne.
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives E Installer le fil du coupe-herbe : AVERTISSEMENT Utilisez un fil flexible non métallique de 0.095 ou 0.105 po de diamètre avec ce coupe-herbe. N’utilisez jamais des accessoires alternatifs de coupe comme un fil ou câble métallique, pouvant se briser et devenir un projectile dangereux. Pour un fil de 0.095 et 0.105 po de diamètre : (Fig. 22-25) 1. Arrêtez le moteur et retirez la bougie d’allumage. 2. Coupez deux longueurs de 42 cm du nouveau fil.
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives F Techniques / Applications (suite) : AVERTISSEMENT Vérifiez la zone de travail où le coupe-herbe sera utilisé et assurez-vous de retirer tous les corps étrangers. Cet appareil peut projeter de petits objets à haute vitesse et causer des blessures et des dommages matériels. Yo Le coupe-herbe sera efficace en suivant les conseils relatifs au fil de coupe-herbe, pour couper le gazon et autre type de végétation.
Entretien (Suite) • Conservez ces directives AVERTISSEMENT Le moteur et le système d’échappement peut être chaud et peut causer des brûlures de la peau. Laissez le moteur se refroidir et faites preuve de prudence autour des surfaces chaudes. C Bougie d’allumage : Vérifiez la bougie d’allumage après chaque période de 10-15 heures d’usage; réglez l’écartement d’électrode de la bougie d’allumage et remplacez la bougie d’allumage au besoin.
Dépannage • Conservez ces directives PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) Le moteur ne démarre pas. 1. L’interrupteur d’allumage est en position d’arrêt (OFF). 2. Moteur noyé. 3. Réservoir de carburant vide. 4. Aucun feu dans la bougie d’allumage. 5. Le carburant n’atteint pas le carburateur. 6. Le carburateur requiert un réglage. 1. Déplacez l’interrupteur d’allumage vers la position de marche (ON). 2. Consultez le démarrage de moteur noyé à la section FONCTIONNEMENT. 3.
Service technique • Conservez ces directives Vous pourriez avoir d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette motobineuse. Dans ce cas, vous pouvez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Manual de operación Número de Modelo BORDEADORA DE RUEDAS, CON HILO SWSTM4317.2 Unidad a gasolina – 43 cc – 2 tiempos Contenido: Page Definiciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información importante sobre seguridad . . . . . 2-3 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . 4 Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definiciones de seguridad • Guarde todas las instrucciones Símbolos de alerta sobre seguridad: Lea la información a continuación y entendida por el operador. Utilizan los símbolos siguientes para permitir al lector reconocer información importante acerca de su seguridad. PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
Información importante sobre seguridad • Guarde todas las instrucciones Antes de operar la bordeadora: LEA Y ENTIENDA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENCENDER LA BORDEADORA. ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Al no hacerlo podría provocar lesiones graves a sí mismo y a los espectadores. 1. Evite entornos peligrosos. a. No utilice la bordeadora bajo la influencia de alcohol, fármacos u otro medicamento. b. No utilice la bordeadora cuando se esté cansado. c.
Información importante sobre seguridad (Continuación) • Guarde todas las instrucciones Durante el funcionamiento de la bordeadora: CUIDADO Una exposición prolongada a vibraciones utilizando herramientas mecánicas manuales podría causar daños en los vasos sanguíneos o a los nervios en los dedos, las manos y en las articulaciones de personas propensas a trastornos circulatorios o inflamaciones anormales.
Especificaciones del producto • Guarde todas las instrucciones Motor ������������������������������������������������������� 43 cc – 2 tiempos Velocidad �����������7,000-8,500 rpm, según el tamaño del hilo Diámetro de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 mm (17 inches) Diámetro de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 o 0.105 pulg. Tipo de bobina . . . . . . . . . . . . . . . Carga manual, hilo doble Capacidad del tanque de combustible . .
Ensamblaje • Guarde todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Piezas incluidas en el embalaje de la bordeadora: • • • • • • • • Manual de operación Asideros superior e intermedio Protector de la bordeadora Llave de bujía Tubo de reemplazo de hilo y ataduras 50:1 Aceite de 2 tiempos (59.
Ensamblaje (Continuación) • Guarde todas las instrucciones C Protector contra los residuos: 1. Introduzca la pata del soporte metálico para montaje dentro de la ranura del protector contra los residuos. (Fig. 5-6) PROTECTOR CONTRA LOS RESIDUOS 2. Instale el tornillo de cabeza con hembra hexagonal a través del soporte y en la inserción de metal del protector de desechos. Ajústelo de manera segura con una llave de 10 mm. (Fig. 7-8) MONTAJE METÁLICO SOPORTE RANURA PARA PATA DE SOPORTE Fig.
Funcionamiento • Guarde todas las instrucciones A Identificación y uso de los controles: ADVERTENCIA Verifique la zona de trabajo donde utilizará la bordeadora y asegúrese de quitar todos los objetos extraños. Este aparato puede lanzar objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones y daños materiales. Mantenga a los circunstantes a una distancia al menos de 15 m. Pare la maquina, si alguien ingresa al área. 1. 2.
Funcionamiento (Continuación) • Guarde todas las instrucciones B Recomendaciones: 1. La bordeadora ofrecerá un mejor rendimiento a una gran velocidad y los extremos del hilo cortarán la vegetación. No intente forzar el hilo de la bordeadora sobre el pasto de una manera más rapida que la velocidad de corte permisible del aparato. 2. Los extremos del hilo pueden dañar los árboles, arbustos y cercas. Para evitar los daños, puede elegir utilizar el motor a velocidades menores.
Funcionamiento (Continuación) • Guarde todas las instrucciones B Arranque del motor: ADVERTENCIA Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la zona de corte, de las líneas giratorias de la bordeadora y de las superficies calientes. NOTA: NO presione la palanca del acelerador, hasta que el motor arranque y funcione.
Funcionamiento (Continuación) • Guarde todas las instrucciones D Parar la bordeadora: CUIDADO La cabeza de la bordeadora y el hilo de corte continuarán girar durante unos segundos, después que el motor está parado. 1. Suelte la palanca del acelerador y deje que el motor marche en punto muerto durante unos momentos. 2. Desplace el interruptor de encendido hacia la posición de apagado (OFF).
Funcionamiento (Continuación) • Guarde todas las instrucciones F Técnicas / Aplicaciones: Consejo práctico para cortar Para extender la vida útil del hilo de la bordeadora, manténgalo húmedo. Si no se lo mantiene húmedo, el hilo de nilón se resecará y será frágil. Mantenga un hilo adicional de la bordeadora, en una lata con agua. El hilo permanecerá flexible y fácil de cambiar, de esa manera. Asimismo, un hilo flexible durará mucho más.
Mantenimiento (Continuación) • Guarde todas las instrucciones B Rejilla de entrada de aire del motor AVISO Debe asegurarse que la rejilla de entrada de aire del motor esté libre de todas partículas, para mantener temperaturas aceptables para el motor. Se recomienda limpiar la rejilla en cada reemplazo del hilo de la bordeadora. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía. 2. Deje enfriar la unidad. 3. Utilizando un trapo seco o un cepillo, quite lar partículas de la rejilla.
Diagnóstico y resolución de problemas • Guarde todas las instrucciones PROBLEMA CAUSA/S POSIBLE/S SOLUCIÓN / SOLUCIONES El motor no arranca. 1. Interruptor de encendido está en posición apagada (OFF). 2. Motor ahogado. 3. Tanque de combustible vacío. 4. Bujía sin chispas. 5. Combustible no llega al carburador. 6. Carburador necesita un ajuste. 1. Mueva el interruptor de encendido está en posición encendida (ON). 2. Consulte el arranque de un motor ahogado en la secció FUNCIONAMIENTO. 3.
Servicio técnico • Guarde todas las instrucciones Es posible que se tengan preguntas adicionales sobre el montaje, la operación o el mantenimiento de esta motoazada. En dicho caso, contáctese a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-800-737-2112 (solo inglés).