USER GUIDE SH230 Bluetooth® Wireless Headset INDEX 2-11 English Espańol 12-21 Français 22-31 Deutsch 32-41 Italiano 42-51 Nederlands 52-61 Portugues 62-71 Pycckий 72-82 ^
USER GUIDE ENGLISH INTRODUCTION Thank you for choosing a Bluetooth® product from SouthWing. This user guide provides all the information you will need to use and care for your product. All relevant information regarding your SouthWing product can be found on the support section of our website: www.south-wing.com SH230 Bluetooth® Wireless Headset INDEX 1. CHARGING THE HEADSET Introduction 3 1. Charging the Headset 3 2. Pairing the Headset 3 3. Wearing and Carrying the Headset 4 4.
Then complete normal pairing process by following point 1 and 2 of the auto-pairing section above. 3. WEARING AND CARRYING THE HEADSET You can wear your Headset on either ear and carry it in different ways using the rotating Multifunction Arm [7]. Wearing the Headset without the Ear Hook You can wear the Headset without using the Ear Hook. To do so: 1. Rotate the Multi-function Arm [8] downwards, until it stays in your ear like a wired headset cable extension. 2.
5. EXTENDED MENU 7. ADDITIONAL INFORMATION To activate the extended menu functions, press the Vol+ [3], Vol- [4] and Multi-function [2] Buttons until the Indicator Light flashes. (a series of 4 beeps will be heard). Do the same to return to the main menu (all the settings of extended menu functions will be lost). See the Commands Summary Table for the commands available in the Extended Menu. Contacts 6.
Wing. Usage of a different power supply or charger or modification of either of these devices may damage the product or result in a risk of electrocution. Caution: Prolonged use of the headset at high volumes may affect your hearing capacity. Warranty SouthWing provides a guarantee that this product will be free of defects in workmanship and material for a period of 2 years. Should the product fail under normal usage within this period, please return the product to the store from which it was purchased.
COMMANDS SUMMARY TABLE 1. Main menu 2. Extended menu HOW TO? ACTION HEADSET RESPONSE HOW TO? ACTION Power On In OFF state press and hold Multi-function Button for 3 sec. Headset turns on and light flashes green Activate/deactivate extended menu Power Off In ON state press and hold Multi-function Button for 3 sec. Light flashes green 3 times every second, for 2 sec. and Headset turns off In ON state press Vol+, Vol- and Headset light flashes 3 times Multi-function Button for 1 sec.
GUÍA DEL USUARIO ESPAŃOL INTRODUCCIÓN Gracias por escoger un producto Bluetooth® de SouthWing. Esta guía del usuario proporciona toda la información necesaria para utilizar y cuidar el producto. Toda la información relevante relacionada con el producto SouthWing puede encontrarse en la sección de ayuda de nuestra página web: www.south-wing.com SH230 Auricular Inalámbrico Bluetooth® ÍNDICE 1. CARGA DEL AURICULAR Introducción 13 1. Carga del auricular 13 2. Enlace del auricular 13 3.
gundos hasta que el indicador luminoso [2] parpadee dos veces por segundo (oirá también una serie de pitidos agudos). Complete el proceso normal de enlace siguiendo los puntos 1 y 2 de la sección de auto-enlace que aparece más arriba. 3. USO Y COLOCACIÓN DEL AURICULAR Puede colocarse el auricular en la oreja y cambiarlo a diferentes posiciones utilizando el brazo multifunción giratorio [7].
Cuando la carga de la batería esté sólo al 10%, el auricular produce una se-cuencia de tonos de advertencia audibles cada vez que finaliza una llamada. Reinicialización del auricular Si el auricular no responde, inténtelo cargar de nuevo durante algunos segundos. El auricular debería funcionar ahora con toda normalidad. 5. MENÚ AMPLIADO 7.
conducción. · Este producto contiene partes que podrían causar daños si son ingeridas, por tanto manténgalo fuera del alcance de los niños. · Use solamente el adaptador de corriente o accesorios aprobados por SouthWing. El uso de otros dispositivos o la modificación de éstos puede dañar el producto o provocar un riesgo de electrocución. Precaución: El uso prolongado del auricular a altos volumenes puede afectar la audición.
TABLA RESUMEN DE LOS COMANDOS 1. Menú principal 2. Menú extendido ¿COMO? ACCIÓN RESPUESTA DEL AURICULAR ¿COMO? ACCIÓN Encender En estado apagado mantener presionado el botón multifunción durante 3 segundos El auricular se encenderá y la luz verde se iluminará Activar / desactivar ampliación del menú En estado encendido pulsar los La luz del auricular parpadeará botones Vol+, Vol y multifunción 3 veces cada seg. durante 3 seg. durante 1 seg.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit Bluetooth® SouthWing. Ce manuel d’utilisation vous fournira toutes les informations dont vous aurez besoin pour une utilisation correcte de ce produit et pour le maintenir en bon état de marche. Toutes les informations importantes sur ce produit SouthWing sont disponibles dans la section d’assistance technique de notre site : www.south-wing.com SH230 Oreillette sans fil Bluetooth® INDEX Introduction 23 1.
1. Assurez-vous que l’oreillette est éteinte. 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche On/Off [2] pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’indicateur lumineux [2] clignote deux fois par seconde (vous entendrez également une série de bips aigus). 3. PORTER ET TRANSPORTER L’OREILLETTE Vous pouvez porter l’oreillette sur une oreille ou l’autre et la transporter de différentes manières en utilisant le bras rotatif multifonctions [7].
lette incorpore une fonction autosleep. Cette fonction éteint l’oreillette au bout de 12 heures d’inactivité. Quand l’oreillette est sur le mode auto-sleep, elle peut être rallumée normalement. Lorsque le nivau de charge de la batterie atteint 10%, l’oreillette émettra une séquence d’avertissements sonore à la fin de chaque appel. Réinitialiser l’oreillette Si l’oreillette ne répond plus, rechargez-la quelques secondes. L’oreillette devrait fonctionner à nouveau normalement. 26 5.
oreillette sans fil en conduisant est illégale dans certains pays. Par conséquent, informez-vous des lois locales avant d’utiliser ce produit tout en conduisant. · Ce produit contient des éléments pouvant provoquer des blessures s’ils sont ingérés, par conséquent maintenez-le hors de portée des enfants. · Utilisez seulement le chargeur et accessoires de chargement agréés par SouthWing.
TABLEAU DE RÉSUMÉ DES ACTIONS 1. Menu principal 2. Menu avancé ¿COMMENT FAIRE? ACTION RÉPONSE DE L’OREILLETTE ¿COMMENT FAIRE? ACTION Allumer l’oreillette L’oreillette éteinte, appuyez et maintenez enfoncée le bouton multifonctions pendant 3 sec.
BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie ein Bluetooth®-Produkt von SouthWing gewählt haben. Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen, die Sie zur Verwendung und zur Pflege Ihres Produkts benötigen. Alle relevanten Informationen über Ihr SouthWing-Produkt finden Sie im Support-Bereich auf unserer Website: www.south-wing.com SH230 Bluetooth® Headset INHALT Einleitung 33 1. LADEN DES HEADSETS 1. Laden des Headsets 33 2. Paaren des Headsets 33 3.
5 Sekunden auf “On/Off” [2], bis die Anzeige [2] zweimal pro Sekunde blinkt (es sind außerdem mehrere hohe Töne zu hören). Führen Sie dann das normale Paaren durch, indem Sie die Anweisungen unter Punkt 1 und 2 des Abschnittes über das automatische Paaren (siehe oben) befolgen. 3. ANLEGEN UND TRAGEN DES HEADSETS Sie können das Headset an beiden Ohren tragen und mit Hilfe des beweglichen Multifunktionsarms [7] in verschiedene Stellungen bringen.
tomatische Abschaltfunktion. Diese Funktion schaltet das Headset nach 12 Stunden Inaktivität automatisch ab. Nachdem das Headset automatisch abgeschaltet wurde, können Sie es auf gewohnte Weise wieder einschalten. Wenn der Ladezustand der Batterie nur noch 10% beträgt, produziert das Headset jedes Mal einen Warnton, wenn ein Anruf beendet wird. Neustarten des Headsets Wenn das Headset einmal nicht reagieren sollte, laden Sie es für ein paar Sekunden. Das Headset sollte danach wieder normal funktionieren.
können. · Die Benutzung dieses Gerätes während des Fahrens kann die Aufmerksamkeit im Straßenverkehr beeinträchtigen. · Bitte beachten Sie, dass die Benutzung eines drahtlosen Headsets beim Fahren in einigen Ländern illegal ist. Deshalb sollten Sie sich mit den örtlichen Gesetzen vertraut machen, bevor Sie das Gerät beim Fahren benutzen. · Da dieses Produkt Teile enthält, die beim Verzehr Verletzungen oder Vergiftungen herbeiführen können, lassen Sie es nicht in Reichweite von Kindern.
ÜBERSICHTSTABELLE BEFEHLE 1. Hauptmenü 2. Erweitertes Menü WAS MÖCHTEN SIE TUN? SCHRITTE REAKTION DES HEADSETS Einschalten Mit ausgeschaltetem Gerät die Das Headset schaltet sich ein Multifunktionstaste 3 Sek. und das Led blinkt grün lang gedrückt halten Ausschalten Mit eingeschaltetem Gerät die Das Led blinkt deimal pro SekunMultifunktionstaste 3 Sek. de während 2 Sek.
MANUALE D’ISTRUZIONI ITALIANO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto l’Auricolare SouthWing Bluetooth®. Questo Manuale offre tutte le informazioni necessarie per l’uso e la manutenzione del prodotto. Tutte le informazioni importanti riguardo il vostro prodotto SouthWing si trovano nella sezione di supporto del sito web: www.south-wing.com SH230 Auricolare Senza Fili Bluetooth® INDICE 1. CARICARE L’AURICOLARE Introduzione 43 1. Caricare l’Auricolare 43 2. Associare l’Auricolare 43 3.
5 secondi fino a che la spia luminosa [2] lampeggi due volte al secondo (sentirete anche una serie di toni acuti). Completate il processo di associazione seguendo i punti 1 e 2 della modalità auto associazione. 3. COLLOCARE E PORTARE L’AURICOLARE L’Auricolare può essere collocato indifferentemente sulle due orecchie e si può portare in diversi modi, utilizzando il Braccio rotatorio Multifunzioni.
spegne l’Auricolare dopo 12 ore di inazione. Se l’Auricolare si trova in auto-sleep, si può riaccendere normalmente un’altra volta. Quando alla batteria rimane solo un 10% di carica, l’Auricolare produrrà un suono di avvertimento ogni volta che finisce una chiamata. Reiniziare l’Auricolare Se l’Auricolare non risponde, provate a ricaricarlo durante alcuni secondi. Dovrebbe funzionare di nuovo normalmente. 5. CONFIGURAZIONI AVANZATE 7.
diversi o la loro modifica, può provocare danni al prodotto e originare un rischio di scarica elettrica. Attenzione: un uso prolungato dell’auricolare con un volume troppo alto potrebbe causare danni all’udito. Limite di Garanzia SouthWing garantisce questo prodotto, per quello che riguarda la sua struttura e materiali, per un periodo di 2 anni. Se in questo periodo il prodotto si guasta, nonostante un suo uso normale, si prega di riportare il prodotto dove si è acquistato.
TABELLA RIASSUNTIVA DEI COMANDI 1. Menu principale 2.
HANDLEIDING NEDERLANDS INLEIDING Wij willen u bedanken voor uw keuze voor een Bluetooth® product van SouthWing. Deze handleiding geeft alle benodigde informatie voor het gebruik en onderhoud van het product. Alle belangrijke informatie over uw SouthWing product kunt u vinden in de sectie ondersteuning op onze website: www.south-wing.com SH230 Bluetooth® draadloze headset INHOUDSOPGAVE Inleiding 53 1. DE HEADSET OPLADEN 1. De headset opladen 53 2. De headset paren met de mobiele telefon 53 3.
totdat het indicatielampje [2] twee keer per seconde knippert (u hoort gelijktijdig een aantal piepjes). Vervolgens sluit u de normale procedure voor het paren af door de punten 1 en 2 onder automatisch paren te volgen zichtig in het oorkanaal. 3. Draai de oorhaak [8] naar achter en zorg dat deze goed achter het oor komt te zitten. 4. Om van oor te wisselen draait u de multifunctionele arm [7] gewoon omlaag en de oorhaak [8] naar de andere kant. 3.
bruikt is. De headset kan vanuit de auto-sleep stand weer normaal aangezet worden. Als de lading van de batterij nog maar 10% is, laat de headset iedere keer nadat een gesprek beëindigd is een aantal waarschuwingstonen horen. De headset resetten Als de headset niet reageert, laat deze dan een paar seconden opladen. Hierna dient de headset weer gewoon te werken. 5.
van kinderen, aangezien het onderdelen bevat die letsel kunnen veroorzaken als deze worden ingeslikt. · Gebruik alleen de door SouthWing goedgekeurde voeding en accessoires. Gebruik van een andere voedingseenheden of laders, of het sleutelen aan deze twee onderdelen kan het product schaden of elektrocutiegevaar inhouden. Waarschuwing: een langdurend gebruik van de headset op een hoog geluidsniveau kan het gehoor beschadigen. Garantie SouthWing biedt 2 jaar garantie op defecten van het product m.b.
BEKNOPTE COMMANDOTABEL 1. Hoofdmenu 2. Uitgebreid menu HOE ? ACTIE REACTIE HEADSET HOE ? ACTIE REACTIE HEADSET Aanzetten In stand OFF op de multifunctionele toets drukken en 3 seconden ingedrukt houden Headset schakelt in en het lampje knippert groen.
GUIA DO UTILIZADOR PORTUGUES ^ INTRODUÇÃO Obrigado por ter adquirido um produto Bluetooth® SouthWing. O presente Guia do utilizador fornece-lhe toda a informação de que precisa sobre a utilização e manutenção deste produto. Todas as informações relevantes sobre este produto SouthWing poderão ser encontradas na secção de apoio do nosso Site: www.south-wing.com SH230 Auricular sem fios Bluetooth® ÍNDICE 63 1. CARREGAR O AURICULAR 1. Carregar o Auricular 63 2. Emparelhar o Auricular 63 3.
2. Prima a tecla On/Off [2] durante cerca de 5 segundos até que a luz indicadora [2] pisque duas vezes por segundo (ouvirseá também uma série de toques). Em seguida, efectue o processo normal de emparelhamento, seguindo os pontos 1 e 2 do “Emparelhar automático”. 3. UTILIZAR E TRANSPORTAR O AURICULAR O Auricular pode ser usado em qualquer ouvido e transportado de várias maneiras, utilizando a haste rotativa multi-funções [7].
10% da carga, o Auricular emite um aviso sonoro, após cada chamada. Reiniciar o Auricular Se o Auricular não reagir, tente carregá-lo durante alguns segundos. O Auricular deverá voltar, agora, a funcionar normalmente. 5. MENU ALARGADO 7. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES Para activar as funções do menu alargado, prima as teclas Vol+ [3], Vol- [4] e Multifunções [2] até que a luz indicadora pisque. (ouvir-se-á uma série de 4 bips).
· Este produto contém peças que podem causar danos físicos se ingeridas, pelo que deve ser mantido fora do alcance das crianças. · Utilize apenas o cabo de alimentação ou acessórios certificados pela SouthWing. A utilização de outro cabo ou outro carregador, ou a alteração de qualquer um destes dispositivos, podem causar danos no produto ou apresentar um risco de electrocussão. Advertência: O uso prolongado do Auricular com níveis de som elevados, pode prejudicar a audição.
QUADRO SÍNTESE DE FUNÇÕES 1. Menu principal 2.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ ВВEДEНИE Спасибо Вам за то, что Вы выбрали Bluetooth® продукт от компании SouthWing. Это руководство пользователя содержит всю информацию, необходимую для использования этого продукта и ухода за ним. Всю важную информацию, касающуюся вашего продукта SouthWing, вы можете найти в разделе Поддержка нашего веб-сайта: www.south-wing.com SH230 Беспроводный телефонный гарнитур Bluetooth® ОГЛАВЛЕНИЕ Введение 73 1. Зарядка телефонногo гарнитурa 73 1.
Обычное “спаривание” Для “спаривания” телефонногo гарнитурa с другими мобильными телефонами выполните следующие действия. Можно “спарить” телефонный гарнитур не более чем с 3 устройствами. 1. Выключите гарнитур. 2. Нажмите и удерживайте кнопку включения [3] в течение 5 секунд, пока световой индикатор [2] не начнет мигать два раза в секунду (гарнитур также издаст серию звуковых сигналов высокого тона).
должен поддерживать голосовой набор, а голосовые метки должны быть записаны). Для активизации голосового набора кратковременно нажмите многофункциональную кнопку [2]. После этого можно произнести имя вызываемого абонента. Окончание вызова Чтобы окончить вызов, кратковременно нажмите во время разговора многофункциональную кнопку [2]. Отсоединение от телефона* Для сохранения заряда аккумулятора можно разорвать соединение гарнитурa с телефоном.
· Не заряжайте гарнитур на открытом воздухе · Не заряжайте гарнитур при температуре окружающей среды выше 45 градусов Цельсия или ниже 10 градусов Цельсия · Не заряжайте гарнитур на протяжении слишком долгого времени, так как чрезмерная зарядка сокращает срок службы батареи. Рекомендации по безопасной эксплуатации · Используйте продукт только в соответствии с указаниями данного руководства пользователя. Использование продукта, не соответствующее этим указаниям, может привести к травмам.
SouthWing не несет ответственности за любой случайный или последующий ущерб любого характера, включая утрату прибыли или коммерческие потери, но не ограничиваясь ими. В некоторых странах или штатах запрещено исключать или ограничивать в гарантии случайный или последующий ущерб, либо ограничивать длительность подразумеваемых гарантий. Это может означать, что вышеперечисленные ограничения или исключения не относятся к вам.
2.