REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: • 2 Capable Adults Portable Basketball System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. Adult Assembly Required. • Tape Measure • Wood Board (scrap) This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model. • Sawhorse or Support Table • Hammer • Safety Glasses • Step Ladder - 8ft. (2.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Il montaggio va eseguito da persone adulte. Système portable - Manuel de l'utilisateur Service clientèle • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U. Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Kundendienstzentrale • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS: • Deux (2) adultes capables • Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene • Dos (2) adultos capaces • Mètre • Maßband • Cinta de medir • Planche en bois (chute) • Holzstück (Ausschuß) • Tabla de madera (un trozo) • Chevalet de sciage ou table • Sägebock oder Stütztisch • Caballete o mesa de apoyo • Hammer • Marteau • Martillo • Schutzbrille • Lunettes de sécurité • Gafas de segu
BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! ¿ STOP! HALT! (N STOP! HALT! WARNING ¡ALTO! ALTO! R ( ¡L Read and understand warnings listed below before using this product. Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage. ¡ALTO! Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
03/06 ID# M722154 ACHTUNG Aux États-Unis : 1-888-713-5488 Réf.: FR556790 05/05 In the U.S.: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis : 1-800-334-9111 In den USA: 1-888-713-5488 In den USA: 1-800-772-5346 Kanada: 1-800-284-8339 Bestell-Nr.: GE556790 05/05 In den USA: 1-800-558-5234 Kanada: 1-800-284-8339 In den USA: 1-800-334-9111 • NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material.
SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden.
25 25 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: POUR AJUSTER LE PANNEAU : 1. Grasp handle and press button. 1. Saisissez la poignée et appuyez sur le bouton. 2. Raise or lower to desired height. 2. Remontez ou abaissez à la hauteur de votre choix. 3. Release button. 3. Relâchez le bouton. DÉPLACEMENT DU SYSTÈME MOVING SYSTEM 1. Placez le panneau de basket-ball à sa position la plus basse. 2.
NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Board style will vary. Le style de panneau variera. Korbwandausführung variiert. El estilo del tablero variará. IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system. AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais.
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 1 2 1 1 1 2 4 4 2 1 Item Qty. Part No. Description Base, (Black) Wheel Axle Wheel, 4“ (Black) Top Pole Section Middle Pole Section Bottom Pole Section Bolt 3/8-16 x 2 Long Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 0.625 Long Nut, Nylock, 3/8-16 Tank Strut Bolt, Yellow Dichromate, 5/16-18 x 3.60" Long 6 203218 Washer, Flat, 3/8 I.D.
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 1 1 1 2 4 600027 205424 266200 FR908347 FR908268 FR908328 203679 204961 9 10 11 4 2 1 203063 906410 201625 12 13 14 15 6 2 2 6* 203218 203099 90096401 205528 16 17 18 19 20 8 2 1 1 4 203100 206938 202739 20062701 201642 21 22 23 1 1 1 206219 600028 24 1 266300 25 1 1 204583 FR204583 Nr. Anz.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #33 (1) #8 (4) #28 (2) #18 (1) #7 (2) #15 (6)* #11 (1) #43 (6) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #16 (8)* #13 (2) #9 (4) #40 (6) #36 (1) #12 (6) #35 (1) ID# M7221
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #29 (2) #20 (4) #17 (2) #31 (1) #30 (1) #32 (1) 15 #34 (1) 03/06 ID# M722154
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE This is what your system will look like when you’ve finished this section. ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
2. While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole. Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif). Redressez l'ensemble.
3. Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the bottom pole. Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de bois, comme illustré.
4. Install wheel axle (2) through wheel carriage (19) and secure wheels (3) onto wheel axle (2) with pushnuts (17) as shown. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole (6) to tank and wheel carriage as shown. A deep socket is recommended. Enfilez l’axe des roues (2) dans le train de roulement (19) et installez les roues (3) sur l’axe (2) avec les écrous (17), comme illustré. Insérez l’ensemble du poteau dans le réservoir, comme illustré.
5. Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washers (12), and nut (13), as shown. Fixez l'extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) au poteau à l’aide du boulon (11), des rondelles (12) et de l’écrou (13), comme illustré. Das flache Ende der Tankverstrebungen (10) mit Schraube (11), Unterlegscheiben (12) und Mutter (13) wie gezeigt an der Stange befestigen.
7. Install pole mount bracket (27) and reinforcement bracket (34) with carriage bolts (28) in middle pole (5) mounting holes as shown. Tighten flange nuts (16) completely. Installez le support de fixation du poteau (27) et le support de renforcement (34) avec les boulons ordinaires (28) dans les trous de fixation de la section de poteau central (5), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (16).
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD SECTION B: FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
1. Assemble backboard brackets (14) using bolts (8), and nuts (9) as shown. Assemblez les supports de panneau (14) à l’aide des boulons (8) et des écrous (9), comme illustré. Korbwandklammern (14) wie gezeigt mit Schrauben (8) und Muttern (9) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (14) usando pernos (8) y tuercas (9) como se muestra. NOTE ORIENTATION 9 NOTEZ L'ORIENTATION. DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN. 9 #14 (2) 8 NOTE LA ORIENTACIÓN. 14 14 14 8 2.
3. Attach lower elevator tubes (41) and spring (44) to backboard brackets (14) using spacers (20) bolt (43) and nut (40) as shown. Insert T-bolt (33) through Slam Jam bracket (32) as shown. Secure Slam Jam bracket (32) to backboard. Using bolt (15) and nut (16) as shown. Attachez les tubes inférieurs du système élévateur (41) et le ressort (44) aux équerres du support du panneau (14) à l'aide des entretoises (20), du boulon (43) et de l'écrou (40), comme illustré.
4. Attach upper elevator tubes (42) to backboard support brackets (14) using spacers (20), bolt (43), and nut (40) as shown. Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (42) aux supports du panneau (14) à l'aide des entretoises (20), du boulon (43) et de l'écrou (40), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (42) wie gezeigt mit Abstandsstücken (20), Schraube (43) und Mutter (40) an den Korbwandstützklammern (14) befestigen.
5. Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (41 and 42) to upper pole section (4) using bolts (43) and nuts (40) as shown. Attach pole cap (22) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (41 et 42) à la section de poteau supérieure (4) à l'aide des boulons (43) et des écrous (40), comme illustré. Placez le capuchon (22) sur le poteau, comme illustré. Die Stange auf einen Sägebock legen.
6. Slide inner adjustment tube (39) into outer tube assembly (38) until it snaps in place about midway inside the outer tube assembly (38). Glissez le tube d'ajustement intérieur (39) dans le tube extérieur (38), jusqu'à ce qu'il s'enclenche à mi-distance environ à l'intérieur du tube extérieur (38). Das innere Verstellrohr (39) so weit in die äußere Rohrgruppe (38) schieben, bis sie ca. auf halbem Weg einrastet.
8. Attach the inner adjustment tube (39) to pole mount bracket (27) using bolt (18) and nut (13) as shown. Attachez le tube d'ajustement intérieur (39) au support de poteau (27) à l'aide du boulon (18) et de l'écrou (13), comme illustré. 38 Das innere Einstellrohr (39) wie gezeigt mit Schraube (18) und Mutter (13) an der Stangenmontagehalterung (27) befestigen. Conecte el tubo de ajuste inferior (39) en el soporte de montaje del poste (27) usando pernos (18) y tuercas (13) como se muestra.
9. A Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (21) securely into bracket (32) as shown. Allow T-bolt (33) to slip through center hole in rim (21). B. Install reinforcement bracket (31) onto T bolt (33) as shown. C. Install spring (30) onto T bolt (33) as shown. D. Install special nut (36) and washer (35) onto T bolt (33). E. Tighten nut (36) until flush with end of T bolt (33). Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. A. Calez bien le cerceau (21) dans le support (32), comme illustré.
9.
NET INSTALLATION / INSTALLATION DU FILET / ANBRINGUNG DES NETZES / INSTALACIÓN DE LA RED 10. Install net (26) as shown. Installez le filet (26) comme illustré. Das Netz (26) wie gezeigt anbringen. Instale la red (26) como se muestra. B. A. 26 21 D. C. 11. Lock elevator system into highest position (the backboard is as high as it will go). Apply 10 ft. height indication sticker (37) to inner adjustment tube (39) directly below arrow on handle as shown.
12. Support system on sawhorse. Extend system to highest position before assembly of spring. Stretch counterbalance spring (44) to upper elevator tubes and secure with with bolt (43) and nut (40) in location shown. Appuyez le système sur le banc de sciage. Tendez le système jusqu’à la position la plus haute avant d’assembler le ressort. Tendez le ressort de contrepoids (44) aux tubes supérieurs du système élévateur avec le boulon (43) et l’écrou (40) à l’emplacement indiqué.
13. A Instructions for filling with water: Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 30 gallons / 115 Liters) Tighten both caps (23 and 24) securely into place. 1 Instruction de remplissage avec de l'eau : 24 Roulez l'ensemble jusqu'à la position souhaitée. Remplissez le réservoir d'eau (115 litres environ). Serrez les deux bouchons (23 et 24) à fond en position. Anleitung zum Befüllen mit Wasser: Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen.
B Instructions for filling with sand: Roll completed assembly to desired position. Carefully tip system forward and fill tank with sand (approx. 300lbs. / 136 kg). DO NOT LEAVE SYSTEM UNATTENDED! When the base is filled completely tighten both caps (23 and 24) securely into place. Carefully upright system. Instruction de remplissage avec du sable : Faites rouler l’ensemble jusqu’à la position désirée. Basculez avec précaution le système vers l'avant et remplissez le réservoir de sable (136 kg environ).
IMPORTANT! / IMPORTANT ! WICHTIG! / ¡IMPORTANTE! No matter which hole is used for filling, BOTH caps MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage. Quel que soit le trou utilisé pour le remplissage, LES DEUX bouchons DEVRONT être serrés À FOND pour éviter les fuites. Unabhängig davon, durch welche Öffnung der Tank gefüllt wird, MÜSSEN BEIDE Schraubverschlüsse VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden, um Lecks zu verhindern.
SECTION C: BOARD PAD SECTION C : REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN C: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje) Légende Quantité No de réf. Description Item Qty. Part No.
1. Using the holes which line up for your board size, attach center pad section to left and right sections and board using screws and washers as shown. 2. Attach left and right pad sections to board using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.