© COPYRIGHT 2017 by SPALDING Portable Basketball System Owners Manual 1 7/17 ID# M701040
Système portable - Manuel de l’utilisateur Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Manual del Propietario del Sistema Portátil 2
WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! Adult Assembly Required. READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Zusammenbau nur durch Erwachsene. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY. Se requiere que un adulto realice el montaje. LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET APPAREIL SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS.
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: • 2 Capable Adults • Deux (2) adultes capables • Tape Measure • Mètre • Wood Board (scrap) • Sawhorse or Support Table • Caballete o mesa de apoyo • Un martillo o martillo de caucho • Lunettes de sécurité • Schutzbrille • Gafas de seguridad • Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß) • Escalera de mano de 8 pies (2.
BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! STOP! HALT! ¿Tiene preguntas Fragen oder fehlende Teile? o le faltan piezas? ¡NO regrese Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! a la tienda! ¡ALTO! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio (in den USA und Kanada) al auf der Vorderseite an! en la primera página! Cliente que se indica Des questions ou des Fragen oder fehlende Teile? pièces manquantes? ¿Tiene preguntas o le falta
WARNING AVERTISSEMENT Read and understand warnings listed below before using this product. Lisez les avertissements indiqués ci-dessous avant d'utiliser ce produit. Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage. sous peine d'encourir des blessures graves et/ou des dégâts matériels. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
ACHTUNG ADVERTENCIA Vor Gebrauch dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten. Lea y entienda las advertencias que se encuentran a continuación antes de usar este producto. Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führe Si no se observan estas advertencias se podrían causar lesiones graves y/o daños materiales.
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material.
SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden.
HEIGHT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR TO ADJUST BACKBOARD: POUR AJUSTER LE PANNEAU : 1. Grasp handle and press button. 1. Saisissez la poignée et appuyez sur le bouton. 2. Raise or lower to desired height. 2. Remontez ou abaissez à la hauteur de votre choix. 3. Release button. 3. Relâchez le bouton. DÉPLACEMENT DU SYSTÈME MOVING SYSTEM 1. Placez le panneau de basket-ball à sa position la plus basse. 2.
Basketball System Warranty For the very latest Basketball System Warranty information Please visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234 Système de basket-ball garantie Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tard Visitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.
IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l’intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l’intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas.
NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system.
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 600295 2 108867 2 600056 1 FR908347 1 901296 1 901267 2 203679 4 204961 4 203063 2 901268 1 201625 8 203218 2 203099 2 908256 6 205528 9 203100 1 203124 1 202739 2 108847 4 206311 1 204583 1 FR204583 1 600138 1 600301 1 203617 1 1 1 108163 2 203231 2 201681 1 206049 1 200318 Item Qty. Part No.
LISTE DES PIÈCES - Voir légende Légende Qté No. de réf. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 2 1 1 1 2 4 Légende Qté No. de réf. Description 600295 108867 600056 FR908347 901296 901267 203679 204961 Socle (noir) 30 1 206049 Ressort, noir, Slam Jam Axe des roues 31 1 200318 Support de renforcement, Slam Jam Roue, 8,9 cm (noire) 32 1 900033 Support, Slam Jam Partie supérieure du poteau - Noir 33 1 206048 Boulon à T, 3/8-16 x 8,25 cm (long.
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Nr. Anz.
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 2 1 1 1 2 4 Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 600295 108867 600056 FR908347 901296 901267 203679 204961 Base (Negra) Eje de la rueda Rueda, 3.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #57 (1) #8 (4) #15 (6) 204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8 #28 (2) #18 (1) #33 (1) #7 (2) #43 (6) #11 (1) #55 (4) #48 (2) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #16 (9)
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #20 (4) #29 (2) #39 (2) #30 (1) #32 (1) #34 (1) #46 (1) #17 (1) 20
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION This is what your system will look like when you’ve finished this section. OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
2. While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole moves to thw 3 1/2” (9 cm) line you previously made on the middle pole (5). NOTE: IF MINIMUM POLE ENGAGEMENT WHICH ALLOWS THE HARDWARE TO BE ASSEMBLED CANNOT BE ACHIEVED !! STOP !! DO NOT PROCEED TO THE NEXT STEP! - CALL SPALDING CUSTOMER SERVICE FOR ASSISTANCE.
3. Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the middle pole moves to the 3.5” (9 cm) mark you made previously on the bottom pole (6). NOTE: IF MINIMUM POLE CAUTION! ATTENTION! VORSICHT! ¡PRECAUCIÓN! ENGAGEMENT WHICH ALLOWS THE HARDWARE TO BE ASSEMBLED CANNOT BE ACHIEVED !! STOP !! DO NOT PROCEED TO THE NEXT STEP! - CALL SPALDING CUSTOMER SERVICE FOR ASSISTANCE.
4. Install wheel axle (2) through wheel brackets (19) and secure wheels (3) onto wheel axle (2) as shown. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole (6) to tank and wheel carriage as shown. A deep socket is recommended. Enfilez l’axe des roues (2) dans le train de roulement (19) et installez les roues (3) sur l’axe (2), comme illustré. Insérez l’ensemble du poteau dans le réservoir, comme illustré. Fixez le poteau (6) au réservoir et au support de roues, comme illustré.
5. Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washer (12), and nut (13), as shown. 13 Fixez l’extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) à la perche en utilisant la vis (11), les entretoises (51), la rondelle (12), et l’écrou (13), comme illustré. 11 Das flache Ende der Tankverstrebungen (10) Um die Pole mit der Schraube (11), Distanzstücke (51), Scheibe (12), Mutter (13), wie gezeigt.
7. Install pole mount bracket (27) and reinforcement bracket (34) with carriage bolts (28) in middle pole (5) mounting holes as shown. Tighten flange nuts (16) completely. Installez le support de fixation du poteau (27) et le support de renforcement (34) avec les boulons ordinaires (28) dans les trous de fixation de la section de poteau central (5), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (16).
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD SECTION B: FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.
1. Assemble backboard brackets (14) using bolts (8), and nuts (9) as shown. NOTE ORIENTATION. Assemblez les supports de panneau (14) à l’aide des boulons (8) et des écrous (9), comme illustré. NOTEZ L’ORIENTATION. DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN. Korbwandklammern (14) wie gezeigt mit Schrauben (8) und Muttern (9) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (14) usando pernos (8) y tuercas (9) como se muestra. NOTE LA ORIENTACIÓN.
3. Attach lower elevator tubes (41) and spring (44) to backboard brackets (14) using spacers (20) bolt (43) and nut (9) as shown. Insert T-bolt (33) through Slam Jam bracket (32) as shown. Secure Slam Jam bracket (32) to backboard. Using bolt (15) and nut (16) as shown. Attachez les tubes inférieurs du système élévateur (41) et le ressort (44) aux équerres du support du panneau (14) à l’aide des entretoises (20), du boulon (43) et de l’écrou (9), comme illustré.
4. Attach upper elevator tubes (42) to backboard support brackets (14) using spacers (20), bolt (43), and nut (9) as shown. Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (42) aux supports du panneau (14) à l’aide des entretoises (20), du boulon (43) et de l’écrou (9), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (42) wie gezeigt mit Abstandsstücken (20), Schraube (43) und Mutter (9) an den Korbwandstützklammern (14) befestigen.
5. Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (41 and 42) to upper pole section (4) using bolts (43) and nuts (9) as shown. Attach pole cap (22) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l’élévateur (41 et 42) à la section de poteau supérieure (4) à l’aide des boulons (43) et des écrous (9), comme illustré. Placez le capuchon (22) sur le poteau, comme illustré. Die Stange auf einen Sägebock legen.
6. Slide inner adjustment tube (39) into outer tube assembly (38) until it snaps in place about midway inside the outer tube assembly (38). Glissez le tube d’ajustement intérieur (39) dans le tube extérieur (38), jusqu’à ce qu’il s’enclenche à mi-distance environ à l’intérieur du tube extérieur (38). Das innere Verstellrohr (39) so weit in die äußere Rohrgruppe (38) schieben, bis sie ca. auf halbem Weg einrastet.
8. Attach the inner adjustment tube (39) to pole mount bracket (27) using bolt (18) and nut (13) as shown. Attachez le tube d’ajustement intérieur (39) au support de poteau (27) à l’aide du boulon (18) et de l’écrou (13), comme illustré. Das innere Einstellrohr (39) wie gezeigt mit Schraube (18) und Mutter (13) an der Stangenmontagehalterung (27) befestigen. Conecte el tubo de ajuste inferior (39) en el soporte de montaje del poste (27) usando pernos (18) y tuercas (13) como se muestra.
9. A Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (25) securely into bracket (32) as shown. Allow T-bolt (33) to slip through center hole in rim (25). B. Install reinforcement bracket (31) onto T bolt (33) as shown. C. Install spring (30) onto T bolt (33) as shown. D. Install special nut (36) and washer (35) onto T bolt (33). E. Tighten nut (36) until 1/8” of the bolt threads on end of T-bolt (33) are exposed. Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. A.
9.
10. 48 Install cover (47) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (47) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (47) wie über dem Federrückholmechanismus anbringen. 25 Instale la cubierta (47) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra. 11. 48 47 NOTE: 25 Item 46, 47 and 48 are not included in all models. 47 Les pièces 46, 47 et 48 ne sont pas fournies avec chaque modèle.
13. Lock elevator system into highest position (the backboard is as high as it will go). Apply 10 ft. height indication sticker (37) to inner adjustment tube (39) directly below arrow on handle as shown. Move elevator system to the next position and apply the 9 1/2 ft. sticker. Repeat until all height settings have been labeled. (7.5-10 ft.) Bloquez le système élévateur dans sa position la plus haute (panneau au point le plus haut possible).
14. Support system on sawhorse. Extend system to highest position before assembly of spring. Stretch counterbalance spring (44) to upper elevator tubes and secure with with bolt (43) and nut (9) in location shown. Appuyez le système sur le banc de sciage. Tendez le système jusqu’à la position la plus haute avant d’assembler le ressort. Tendez le ressort de contrepoids (44) aux tubes supérieurs du système élévateur avec le boulon (43) et l’écrou (9) à l’emplacement indiqué.
15. Instructions for filling with water: Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 11 gallons / 42 Liters).Tighten (24) securely into place. Instruction de remplissage avec de l’eau: Roulez l’ensemble jusqu’à la position souhaitée. Remplissez le réservoir d’eau (42 litres environ). Monter le bouchon (24) en toute sécurité. Anleitung zum Befüllen mit Wasser: Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Tank mit Wasser füllen (ca. 42 l [11 US-Gallonen]).
16. Instructions for filling with sand: Place four 50 lb. (23 kg) sand or cement mix bags into base cavity as shown below. Instructions de remplissage avec du sable: Placez quatre sacs de 23 kg (50 lb) de sable ou de ciment dans la cavité du socle comme illustré ci-dessous. Anleitung zum Auffüllen mit Sand: Vier Säcke mit 23 kg (50 lbs) Sand oder Zementmix in die Sockelöffnung legen, wie unten dargestellt Instrucciones para el relleno con arena: Coloque cuatro bolsas de 50 lb.
18. Install cover retention bracket (56) to bottom pole (6) with bolt (57) and nut (16), positioning bracket above lip of cover (51). Fixez le support de fixation du couvercle de protection (56) au bas du poteau (6) avec le boulon (57) et l’écrou (16), en positionnant le support au-dessus du rebord du couvercle de protection (51).
20. Instructions for filling with water: Fill cover (51) with water (approx. 1.5 gallons / 5.67 Liters).Tighten (53) securely into place. Instruction de remplissage avec de l’eau: Remplir le couvercle (51) avec de l’eau (5.67 litres environ). Monter le bouchon (53) en toute sécurité. Anleitung zum Befüllen mit Wasser: Den Deckel mit Wasser füllen (ca. 5.67 [1.5 US-Gallonen]). Die Kappe (53) sicher befestigen. Instrucciones para llenar la base con agua: Llene el Cubierta con agua (aprox. 1.5 galones / 5.
21. 10 ft. (3.05 m) NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Peel protective film from surface of acrylic backboard prior to use. Décollez le film de protection de la surface du panneau en acrylique avant usage. Vor Gebrauch die Schutzfolie von der Oberfläche der Akryl-Korbwand abziehen. Desprenda la película protectora de la superficie del respaldo de acrílico antes de usarlo. WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT. INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.
SECTION C: BOARD PAD SECTION C: REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN C: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje) Item Qty. 1 2 3 4 1 1 6 6 Légende Qté No. de réf. Description Part No. Description 600306 600307 202871 206303 Board Pad, Left Section Board Pad, Right Section Screw, 1/4 x 1.
1. Attach left and right pad sections to board using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré. Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben an der Korbwand befestigen. Conecte las secciones izquierda y derecha de la almohadilla al tablero usando tornillos y arandelas como se muestra.
Loop ropes (52) around struts (10) as shown and pull toward the back of the base. Screw ground stake (17) into the ground and hook both ropes onto hook of groundstake (17). La boucle corde (52) autour des entretoises (10) comme indiqué et la force vers le dos de la socle. Visser le pieu de sol (17) dans le sol et accroche les deux cordes sur le crochet de pieu de sol (17). Schleife bindet (52) um Stützen (10) wie gezeigt und Zug nach der Rückseite der Basis fest.