BLACK PANTONE185 DECLARATION OF CONFORMITY ROTARY HAMMER Original instructions 1 – 10 BOHRHAMMER Originalbetriebsanleitung 11 –21 MARTEAU PERFORATEUR Notice originale 22 – 32 MARTELLO PERFORATORE Istruzioni originali 33 – 42 MARTILLO PERFORADOR Instrucciones de uso originales 43– 53 MARTELO PERFURADOR Manual original 54– 64 Młot udarowo-obrotowy Oryginalna instrukcja obsługi 65 – 74 ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР Оригинальная инструкция по эксплуатации 75 – 85 ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР Оригінальна інс
BLACK PANTONE185 1 2 4 3 5 1 2 3 4a 4b 5 6 7 8 9 10 6 7 8 А 9 10 B
Contents I II III IV V VI VII VIII - Introduction....................................................................................................................... 1 Technical specifications .................................................................................................. 3 General power tool safety warnings.................................................................................. 4 Rotary hammer safety warnings..................................................................
Description of symbols The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, Www - calendar week number.
II - Technical specifications Model ▪ Power input ▪ No load speed ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Reversing ▪ Protective clutch ▪ No load impact rate ▪ Impact energy ▪ Optimum capacity in concrete with twist drill bits ▪ Capacity in concrete twist drill bits core cutters ▪ Capacity in steel with adapter and chuck 176838 (not included) ▪ Capacity in wood with adapter and chuck 176838 (not included) ▪ Chisel positions ▪ Tool holder ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003) BP 330E 900
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ To achieve a high level of dust collection, use vacuum cleaner for wood or for wood and/or minerals together with this tool. ▪ The work place must be well ventilated.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
WARNING: Always switch off and unplug the power tool prior to any adjustment, servicing or maintenance. ▪ While operating the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more securely with both hands. ▪ Prior to operation use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock.
breaking and chiselling in brickwork, concrete and rocks with high efficiency. In impact drilling mode the rotary hammer equipped with adapter and chuck 176838 (not included) can be used as a drill for drilling in steel, wood, plastics, etc. Power tools marked with this symbol are equipped with a mechanism for reducing vibrations, decreasing them by more than 50%.
SELECTING THE OPERATION MODE The switching of operation modes can be performed when the machine is not operating. Rotate the operation mode switch 4 in the direction marked on the switch to the desired position to choose: (1) Impact drilling (Fig.6) - for drilling masonry, concrete, etc. (2) Hammer mode (Fig.7) - for chiselling and demoliting. (3) Adjusting the chisel position (Fig.8) to fix the chisel in the desired angular position for demoliting and chiselling (see “Adjusting the chisel position”).
CLEANING For safe operation always keep the machine and its ventilation slots clean. Regularly check to see if any dust or foreign matter has entered the ventilation slots and the grills around the switches. Use a soft brush and/ or air jet to remove any accumulated dust. Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth and mild detergent if necessary. WARNING: Never use alcohol, petrol or other cleaning agent.
VIII - Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or improper handling will be excluded from the guarantee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be corrected free of charge through replacement or repair.
Inhalt I II III IV V VI VII VIII - Einführung....................................................................................................................... 11 Technische Daten............................................................................................................ 13 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge................................................... 14 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern ...................................
BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung.
II - Technische Daten Modell ▪ Nennaufnahme ▪ Leerlaufdrehzahl ▪ Elektronische Drehzahlregelung ▪ Konstantelektronik ▪ Drehrichtungswechsel ▪ Mechanische Sicherheitskupplung ▪ Max. Schlagzahl ▪ Einzelschlag-Energie ▪ Optimaler Durchmesser beim Schlagbohren in Beton mit Wendelbohrern ▪ Max. Werkzeugdurchmesser in Beton: Wendelbohrer Bohrkronen ▪ Max. Werkzeugdurchmesser in Stahl bei Anwendung eines Adapters mit Patronenlager 176838 (gehört nicht zum Lieferumfang) ▪ Max.
Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
IV – Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern Gehörschutz tragen. Das intensive Geräusch während der Arbeit kann Gehörschäden verursachen. ▪ Beim Arbeiten immer den Zusatzhandgriff verwenden. Ein Kontrollverlust kann zu schweren körperlichen Verletzungen führen. Beim Arbeiten persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille tragen. Bei stauberzeugenden Arbeiten, Unfallverhütungsvorschriften beachten! Einige Materialien können Giftstoffe enthalten. Tragen Sie eine Staubmaske.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Staub von Leichtmetallen kann brennen und zu Explosion führen. Lassen Sie keine Laschen, Schnüre, Leitungen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie weglegen. Verwenden Sie das elektrische Gerät entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Der Gebrauch von elektrischen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen und Wartung vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. ▪ Wenn der Arbeitsbereich von der Steckdose entfernt ist, verwenden Sie möglichst kürzere Verlängerungskabel. Nur für den Aussenbereich zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel verwenden. ▪ Prüfen Sie, ob der Zusatzhandgriff gut montiert und festgezogen ist.
MEISSELSTELLUNG VERÄNDERN (Bild 9) - Das Werkzeug in die Aufnahme einsetzen wie im Abschnitt “Einsetzen des SDS-Plus-Werkzeugs” beschrieben. - Betriebsartenumschalter 4 in Position “Meißelstellung verändern” drehen. - Werkzeug per Hand in die gewünschte Stellung drehen. - Betriebsartenumschalter 4 wieder in Position „Hammer“ bringen, dann das Werkzeug mit der Hand etwas nach links und rechts drehen, bis es verriegelt wird.
ACHTUNG! Um den sicheren und zuverlässigen Betrieb des Elektrowerkzeuges sicherzustellen, lassen Sie alle Geräteeinstellungen, Reparaturund Wartungstätigkeiten (einschließlich der Inspektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kundendienstwerkstatt durchführen. Zum Auswechseln der Staubschutzkappe 2 die Verriegelungshülse 3 nach hinten schieben. Die Staubschutzkappe fassen und kräftig schräg nach vorn abziehen.
VIII - Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Sommaire I II III IV V VI VII VIII - Introduction..................................................................................................................... 22 Données techniques....................................................................................................... 24 Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques......... 25 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs..............
LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité avec les exigences des standards Russes. En conformité avec les exigences des standards ukrainiens. Lisez la notice originale.
II – Données techniques Modèle BP 330E ▪ Puissance consommée 900 W ▪ Vitesse à vide 380-830 min-1 ▪ Régulateur électronique de la vitesse de rotation. oui ▪ Electronique assurant un régime constant non ▪ Inverseur du sens de rotation non ▪ Embrayage mécanique de sécurité oui ▪ Fréquence des coups à vide 1560-3400 min-1 ▪ Energie du coup. 1.5-5 J ▪ Diamètre optimal lors de la perforation de béton à l’aide de forets hélпcoidaux 24 mm ▪ Max.
Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utilisation - cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé.
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
▪ Utilisez toujours la poignée auxiliaire fournie avec l’appareil. La perte de contrôle peut entraîner un accident du travail. Pendant le travail, utilisez des dispositifs pour la protection des yeux contre les fragments volants. Portez des lunettes de protection. Prenez des mesures qui vous éviteront l’inhalation de poussières. Certains matériaux peuvent contenir des composants toxiques. Portez donc un masque protégeant de la poussière.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ métaux légers peuvent brûler ou provoquer une explosion. Ne laissez jamais traîner à proximité du lieu de travail des chiffons, des fils électriques ou des fils de fer. Débranchez toujours l’appareil avant de le mettre de côté. L’appareil doit être utilisé uniquement pour les travaux pour lesquels il a été prévu. Toute autre utilisation, différente que celle décrite dans la présente instruction, doit être considérée comme abusive.
pareil se mettra immédiatement à fonctionner, ce qui crée un danger d’accident. ▪ Assurez-vous que le câble l’alimentation électrique et sa fiche sont en parfait état. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le producteur ou un spécialiste agréé par celui-ci afin d’éviter les éventuels risques liés à son remplacement. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil et débranchez-le du réseau avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opération de service ou d’entretien..
(2) Marteau (Fig.7) - pour buriner et creuser. (3) Changement de la position du burin (Fig. 8) pour fixer l’appareil sous l’angle désiré lorsqu’on burine et creuse (voir la section «Changement de la position du burin»). AVERTISSEMENT: Tournez le sélecteur des régimes de travail uniquement dans le sens indiqué. Lors de chaque passage d’un régime de travail à un autre, l’appareil doit être légèrement tourné à la main dans les deux sens jusqu’а ce qu’il se fixe.
que soit évité tout risque résultant de ce remplacement. NETTOYAGE Pour assurer un travail sécurisé, entretenez toujours la machine et ses orifices de ventilation propres. Vérifiez régulièrement si dans la grille de ventilation à proximité du moteur électrique ou autour des commutateurs n’ont pas pénétré de la poussière ou des corps étrangers. Utilisez une brosse douce pour éliminer la poussière accumulée. Pour protéger vos yeux, portez des lunettes de protection lors du nettoyage.
VIII - Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de matériaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
Indice I II III IV V VI VII VIII - Introduzione ....................................................................................................................... 33 Dati tecnici........................................................................................................................... 35 Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili............................................ 36 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con martelli perforatori.................
SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Conforme alla normative russa. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
II - Dati tecnici Modello ▪ Potenza assorbita ▪ Frequenza dei colpi a vuoto ▪ Regolazione elettronica della frequenza dei colpi ▪ Elettronica costante ▪ Inversione del senso di rotazione ▪ Accoppiatore meccanico protettivo ▪ Frequenza dei colpi a vuoto ▪ Energia del singolo colpo ▪ Diametro ottimale per forare in calcestruzzo con punte elicoidali ▪ Diametro massimo dell’utensile in calcestruzzo: punte elicoidali punte a corona ▪ Diametro massimo della punta in acciaio usando un adattatore con mandrino
Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metallo potrebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema respiratorio dell’utente o di terzi. Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene.
lasciata inserita in una parte rotante di un utensile può provocare danni a persone. e) Non utilizzare l’utensile in condizioni estreme. Mantenere sempre l’equilibrio ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo consente un maggior controllo dell’utensile in caso di imprevisti. f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani dalle parti in movimento.
AVVERTENZA: Prima di iniziare il lavoro assicurarsi sempre che il voltaggio della presa corrisponda a quello indicato sull’etichetta dell’utensile. ▪ Una fonte di corrente con voltaggio superiore a quello previsto per la macchina può causare danni all’utente e/o alla macchina stessa. ▪ Se in dubbio, non inserire la spina nella presa. ▪ Operare con un voltaggio inferiore rispetto a quello previsto potrebbe sanneggiare il motore della macchina.
V – Prendere visione dell’elettroutensile Prima di cominciare a lavorare con l’elettroutensile, prendere conoscenza di tutte le particolarità operative e condizioni di sicurezza. Usare l’elettroutensile e i suoi accessori soltanto secondo la destinazione d’uso. Ogni altro impiego è espressamente vietato. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
SELEZIONE DEI GIRI, FREQUENZA ED ENERGIA DEI COLPI Girando il regolatore 7 si selezionano gli adatti giri, frequenza ed energia dei colpi a seconda del materiale lavorato. Si raccomanda di usare i regimi di funzionamento indicati nella tabella. Campo d’impiego Posizione del regolatore Velocità di rotazione Frequenza dei colpi Energia del singolo colpo Praticare fori con punte a corona A-D 380-650 min-1 1560-2660 min-1 1.5-3.
ACCESSORI CHE POSSONO ESSERE USATI CON QUESTO ELETTROUTENSILE ▪ Punte per calcestruzzo SDS-Plus con il diametro da Ø6 mm a Ø 24 mm; ▪ Punte a corona SDS-Plus con il diametro fino a Ø80 mm; ▪ Punzoni SDS-Plus lunghi fino a 300 mm; ▪ Scalpelli SDS-Plus larghi fino a 40 mm; AVVERTENZA: Per il lavoro con questo elettroutensile vengono consigliati gli accessori o dispositivi di cui sopra. L’impiego di accessori o dispositivi diversi da quelli indicati, comporta il rischio di infortunio sul lavoro.
PROTEZIONE ANTIPOLVERE INCORPORATA L’anello protettivo 2 protegge la sede dell’utensile dalla sporcizia durante il lavoro. Collocando l’utensile, stare attenti di non danneggiare l’anello protettivo. AVVERTENZA: Sostituire l’anello protettivo se diventa guasto! subito Per sostituire l’anello protettivo 2 titare indietro la bussola bloccante 3. Afferrare l’anello protettivo e tirarlo fortemente di traverso in avanti.
Contenido I II III IV V VI VII VIII - Introducción ....................................................................................................................... 43 Datos técnicos.................................................................................................................... 45 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas................ 46 Normas adicionales de seguridad al operar con martillos perforadores.........................
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos. Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos. Familiarícese con el manual de usuario.
II - Datos técnicos Modelo ▪ Potencia consumida ▪ Revoluciones en marcha en vacío ▪ Regulación electrónica de las revoluciones ▪ Electrónica constante ▪ Cambio del sentido de rotación ▪ Acoplador mecánico protector ▪ Frecuencia de las percusiones en marcha en vacío ▪ Energía por percusión única ▪ Diámetro óptimo al perforar en hormigón con brocas salomónicas ▪ Diámetro máximo de la herramienta en hormigón: brocas salomónicas brocas trepanadoras ▪ Diámetro máximo de la broca en acero al utilizar adapta
¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo. Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud.
dos aumentan el riesgo de producirse una avería por la corriente eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un alargador apropiado para trabajar al aire libre. La utilización de un alargador adecuado para trabajar a la interperie reduce el riesgo de producirse una avería por la corriente elé ctrica.
cidentes se deben al mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas cortantes limpias y afiladas. Las herramientas cor tantes con bordes afilados y cortantes que tengan un mantenimiento correcto es menos probable que bloqueen y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las piezas, etc.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ción eléctrica, un gasoducto o una tubería de agua ocultos, o bien solicite la asistencia de los respectivos servicios locales. El contacto de la broca con una instalación eléctrica oculta puede causar una descarga de corriente eléctrica. La avería de un gasoducto puede provocar una explosión. La perforación de una tubería de agua originará daños materiales o una descarga de corriente eléctrica. Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de funcionamiento de la máquina.
VI - Instrucciones para la operación Esta herramienta eléctrica se alimenta solamente mediante voltaje monofásico alterno. Posee doble aislamiento, según las normas EN 60745-1 e IЕС 60745, y puede conectarse a tomas de corriente sin bornes de protección. Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/ СE.
SELECCIÓN DE REVOLUCIONES, FRECUENCIA Y ENERGÍA DE LAS PERCUSIONES Al girar el regulador 7, se seleccionan las revoluciones, la frecuencia y la energía de las percusiones apropiadas, según el material que se está procesando. Es recomendable aplicar los regímenes de operación indicados en la tabla. Área de aplicación Posición del regulador CAMBIO DE LA POSICIÓN DEL CINCEL (Fig.9) - La herramienta se coloca en la caja de la forma descrita en el apartado “Colocación de la herramienta SDS-Plus”.
la vida de la máquina. De vez en cuando, saque la broca de la abertura para eliminar el polvo. Debe observarse el grado de embotamiento de la broca y cambiarla cuando se observe una disminución considerable de la productividad. El alcance óptimo al perforar en hormigón es hasta 24 mm; el alcance posible es hasta 30 mm.
Se hace una limpieza básica de la herramienta eléctrica, una revisión y eliminación de los defectos surgidos o potenciales (se sustituyen los cepillos y los anillos de guarnición). Cuarta revisión: después de 350 horas de trabajo, aproximadamente, o bien después de que se desgasten los cepillos. Se hace una limpieza básica de la herramienta eléctrica, una revisión y eliminación de los defectos surgidos o potenciales (se sustituyen los cepillos y los anillos de guarnición).
Сonteúdo I II III IV V VI VII VIII - Introdução........................................................................................................................... 54 Dados técnicos................................................................................................................... 56 IIndicações gerais de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas......................57 Refras adicionais de segurança do trabalho com perfuradores......................................
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. De acordo com os critérios russos de segurança. Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos. Leia a instrução para o uso.
II - Dados técnicos Моdelo BP 330E ▪ Capacidade de consumo 900 W ▪ Rotações ao ralenti 380-830 min-1 ▪ Regulação electrónica das rotações sim ▪ Electrónica constante não ▪ Mudança do sentido de rotação não ▪ Embraiagem mecânica protectora sim ▪ Frequência das percussões ao ralenti 1560-3400 min-1 ▪ Еnergia da percussão singular 1,5-5 J ▪ Diámetro óptimo para perfuração em betão com brocas de espiral 24 mm ▪ Diámetro máximo do instrumento em betão: brocas de espiral 30 mm coroas dentadas 80 mm ▪ Diáme
aspiração do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pessoas que se encontram perto dele. Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪ Quando for possível, utilize sistemas para o desvio do pó.
descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
▪ Use sempre o punho adicional fornecida com o instrumento. A perda de controlo pode provocar acidente de trabalho. Durante o trabalho use meios de protecção dos olhos contra partículas voantes. Use óculos protectores. Tome medidas preventivas contra a aspiração de pó. Alguns materiais podem conter elementos tóxicos. Use mascara anti-pó. Use equipamento de remoção do pó, caso seja possível juntá-lo ao instrumento eléctrico.
▪ O aparelho eléctrico tem de se usar só para o que for destinado. Qualquer outro uso diferente do que está descrito neste manual considerar-se-á uso incorrecto. A responsabilidade de qualquer avaria ou ferimento que decorrem do uso incorrecto será assumida pelo consumidor e não pelo fabricante. ▪ Para explorar correctamente este aparelho, tem de seguir as regras de segurança, as instruções gerais e as indicações para o trabalho aqui assinaladas.
▪ Se a zona de trabalho fica longe da fonte de alimentação, use uma extensão de comprimento quanto mais curto possível e de secção apropriada. ▪ Verifique se a manipula adicional foi correctamente colocada e bem apertada. ARRANCO - PARAGEM Funcionamento de curta duração: ▪ Arranco: aperta-se o interruptor 5. (Fig.1). ▪ Paragem: afrouxa-se o interruptor 5.
MUDANÇA DA POSIÇÃO DO BURIL (Fig.9) - Coloca-se a ferramenta no encaixe tal como indicado no ponto “Colocação de SDS-Plus ferramenta”. - O comutador dos regimes de trabalho 5 gira para a posição “Mudança da posição do buril”. - A ferramenta gira-se manualmente até à posição desejada. - O comutador dos regimes de trabalho 4 gira para a posição “martelo”, depois do qual a ferramenta tem de ser movida ligeiramente com a mão para esquerda-direita até ficar fechada.
DEFESA ANTI-PO INTEGRADA ADVERTÊNCIA: Não se admite a penetração de água em contacto com a ferramenta. ATENÇÃO! Para garantir o trabalho seguro com a ferramenta e sua maior confiança, todas as actividades de reparação, manutanção e regulação (incluíndo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas autorizadas da SPARKY, utilizando só peças de sobresselente originais.
VIII - Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eliminam-se sem pagamento adicional mediante substituição ou reparação.
Spis treści I II III IV V VI VII VIII - Wprowadzenie.................................................................................................................... 65 Dane techniczne..................................................................................................................67 Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi........... 68 Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy młotami udarowo-obrotowymi.........................................
OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Urządzenie spełnia wymagania norm rosyjskich. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji, Www – tydzień kalendarzowy.
II - Dane techniczne Model ▪ Pobór mocy ▪ Obroty biegu jałowego ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika stała ▪ Zmiana kierunku obrotu ▪ Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne ▪ Częstotliwość udarów na biegu jałowym ▪ Energia udaru pojedynczego ▪ Średnica optymalna przy wywiercaniu w betonie wiertłami spiralnymi ▪ Średnica maksymalna narzędzia w betonie: wiertła spiralne wiertła rdzeniowe ▪ Średnica maksymalna wiertła w stali stosując adapter z uchwytem narzędziowym 176838 (nie wchodzi w skład u
układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczególności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować.
c) Unikać przypadkowego włączenia urządzenia. Upewnić się, że włącznik znajduje się w położeniu „wyłączony” przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania lub baterii. Przenoszenie urządzenia trzymając za włącznik lub podłączając je do zasilania z włącznikiem w pozycji: „włączone” może być przyczyną wypadków. d) Usunąć wszelkie klucze przed włączeniem urządzenia. Pozostawienie klucza w rotującej części urządzenia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie przeceniać własnych możliwości.
▪ Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu osprzętu z przewodami będącymi pod napięciem, wszystkie części metalowe elektronarzędzia mogą również znaleźć się pod napięciem i spowodować porażenie prądem operatora. ▪ Nie należy poddawać obróbce materiały zawierające azbest. Azbest jest uważany za materiał rakotwórczy..
fizycznej nie wolno używać tego narzędzia. Należy zapewnić stały nadzór nad dziećmi przebywającymi w pobliżu miejsca, gdzie narzędzie jest używane. Istnieje także obowiązek przestrzegania obowiązujących lokalnych przepisów w zakresie zapobiegania wypadkom. To samo odnosi się do ogólnych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy. ▪ Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek modyfikacje narzędzia ani za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku takich modyfikacji.
W niskich temperaturach kruszenie elektronarzędziem należy rozpocząć dopiero po pracy na biegu jałowym przez około 3 minut. ZAKŁADANIE PRZYRZĄDU Z KOŃCÓWKĄ SDS-Plus Oczyścić i nasmarować końcówkę narzędzia przed jego ustawieniem do gniazda! (Rys.3) Tuleję zwalniającą 3 gniazda 1 cofnąć do tyłu (Rys.4a). Narzędzie wprowadza się do oporu, uważając by wycięcia gniazda weszły w rowki końcówki, następnie tuleję zwalniającą uwolnić i narzędzie zostało zablokowane. (Rys.
Nie nosić elektronarzędzia za rękojeść dodatkową, gdy jest w stanie rozluźnionym. Za pośrednictwem linii ograniczającej 8 można ustalić głębokość wywiercanych otworów. Linię ograniczającą 8 ustala się wkrętem 9. PORADY DOTYCZĄCE PRACY Stosować umiarkowany nacisk podczas wiercenia w betonie (w przybliżeniu 50 - 80N). Większy nacisk nie podwyższa wydajności pracy podczas wiercenia, a powoduje skrócenie żywotności elektronarzędzia. Od czasu do czasu wyjmować wiertło z otworu i usuwać pył.
Przegląd drugi – w przybliżeniu po 140 godzinach pracy lub po zużyciu szczotek. Dokonać podstawowego czyszczenia elektronarzędzia, przeglądu oraz usuwania powstałych lub potencjalnych usterek (wymienić szczotki i pierścienie uszczelniające). Przegląd trzeci – w przybliżeniu po 250 godzinach pracy lub po zużyciu szczotek. Dokonać podstawowego czyszczenia elektronarzędzia, przeglądu oraz usuwania powstałych lub potencjalnych usterek (wymienić szczotki i pierścienie uszczelniające).
Содержание I II III IV V VI VII VIII - Введение........................................................................................................................ 75 Технические данные...................................................................................................... 77 Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами..... 78 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфораторами..........................................................
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
II - Технические данные Модель BP 330E ▪ Потребляемая мощность 900 W ▪ Обороты на холостом ходу 380-830 min-1 ▪ Электронная регулировка оборотов да ▪ Константная электроника не ▪ Смена направления вращения не ▪ Предохранительная муфта да ▪ Частота ударов на холостом ходу 1560-3400 min-1 ▪ Энергия единичного удара 1,5-5 J ▪ Оптимальный диаметр при сверление бетона спиральными сверлами 24 mm ▪ Макс. диаметр инструмента для бетона: спиральные сверла 30 mm короны 80 mm ▪ Макс.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала.
углов или движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск от поражений электрическим током. e) Во время наружной работы с электроинструментом используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование удлинителя, предназначенного для внешних /наружных/ работ, уменьшает опасность от поражения электрическим током.
движутся ли свободно движущиеся части, находятся ли в целости и исправности части, а также проверяйте все прочие обстоятельства, которые могут неблагоприятно повлиять на работу электроинструмента. Если он поврежден, электроинструмент необходимо отремонтировать перед его дальнейшим использованием. Много инцидентов причиняются от плохо обслуженных электроинструментов. f) Поддерживайте режущие инструменты острыми и чистыми.
▪ Во время работы держите машину крепко двумя руками, сохраняя стабильное положение тела. Направлять электроинструмент более безопасно, удерживая его двумя руками. ▪ Перед началом работы проверьте подходящим детектором металла наличие скрытой электропроводки, газопровода и водопровода, или обратитесь за содействием в соответствующие местные службы. Прикосновение сверла к скрытой электропроводке может вызвать поражение электрическим током. Повреждение газопровода может привести к взрыву.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Втулка освобождающая Переключатель рабочего режима Выключатель Кнопка блокировки выключателя Регулятор частоты вращения Ограничительная линейка Винт Дополнительная рукоятка VI - Указания по работе Этот электроинструмент питается однофазным непостоянным током. Двойная изоляция электроинструмента согласно EN 60745-1 и IЕС 60745 позволяет подключение электроинструмента к контактам без защитных клемм.
Область применения Позиция регулятора Скорость вращения Выполнение отверстий с помощью корон A-D 380-650 min-1 1560-2660 min-1 1.5-3.6 J Штукатурка / легкие стройматериалы / кирпич / демонтаж плитки D-Е 650-740 min-1 2660-3030 min-1 3.6-4.3 J Долбление и сверление бетона F 830 min-1 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РАБОЧИХ РЕЖИМОВ Переключение рабочих режимов осуществляется в режиме покоя. Поверните переключатель рабочих режимов 4 в указанном на нем желаемом направлении: (1) Ударное сверление (Рис.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТСЯ С ЭТИМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ▪ Сверла для бетона SDS-Plus диаметром от Ø6 mm до Ø24 mm; ▪ Короны SDS-Plus диаметром до Ø80 mm; ▪ Шило SDS-Plus длиной до 300 mm; ▪ Долото SDS-Plus шириной до 40 mm; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для этого электроинструмента рекомендуются указанные выше принадлежности или приспособ ления. Употребление иных принадлежностей или приспособлений является предпосылкой трудового происшествия.
Осуществляется тщательная очистка электроинструмента, проверка и устранение возникших или потенциальных дефектов (замена щеток и уплотнений). ВСТРОЕННАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЫЛИ Защитное кольцо 2 предохраняет гнездо инструмента от загрязнений во время работы. При монтаже следует беречь защитное кольцо от повреждения. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В случае повреждения, немедленно замените защитное кольцо! Для замены защитного кольца 2, переведите назад втулку 3. Держа защитное кольцо, рывком потяните за него вперед.
Зміст I II III IV V VI VII VIII - Введення........................................................................................................................ 86 Технічні дані................................................................................................................... 88 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами.................................... 89 Додаткові вказівки з техніки безпеки під час роботи з перфораторами ...................
ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY - рік випуску, Www - черговий календарний тиждень.
II - Технічні дані Модель ▪ Споживана потужність ▪ Оберти на неробочому ходу ▪ Електронне регулювання обертів ▪ Константна електроніка ▪ Зміна напряму обертання ▪ Запобіжна муфта ▪ Частота ударів на неробочому ходу ▪ Енергія одиночного удару ▪ Оптимальний діаметр під час свердління бетону спіральними свердлами ▪ Макс. діаметр інструменту для бетону: спіральні свердла корони ▪ Макс. діаметр свердла для стали під час використання адаптера з патронником 176838 (не входить у комплект) ▪ Макс.
Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і металу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що знаходиться поблизу. Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо).
f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, використовуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі струму. Використання запобіжного пристрою зменшує ризик ураження електричним струмом. 3) Особиста безпека a) Будьте пильні, працюйте з підвищеною увагою і проявляйте розсудливість, коли працюєте з електроприладом. Не використовуйте електроприлад, коли ви стомлені, або під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів, тощо.
належності (комплектуючі) і частини інструменту і т.д. відповідно до цих інструкцій та у засіб, передбачений для конкретного типу електроприладу, маючи на увазі робочі умови і роботу, яку необхідно виконувати. Використання електроприладу для роботи не за призначенням може призвести до небезпечної ситуації. 5) Технічне обслуговування a) Ремонтуйте ваш електроприлад у кваліфікованого фахівця з ремонту, при цьому використовуйте тільки оригінальні запасні частини. Це забезпечує безпеку електроприладу.
▪ Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим кабелем. Не торкаючись до ушкодженого кабелю, вийміть штепсель з контакту, якщо кабель отримає пошкодження під час роботи. Пошкоджений кабель підвищує небезпеку ураження електричним струмом. ▪ Завжди займайте стабільну позицію. Під час роботи на певній висоті, переконайтеся у тому, що під Вами нікого немає. ▪ Фіксуйте оброблювану деталь лещатами або іншим відповідним методом.
патронником 176838 (не входить у комплект) у режимі ударного свердління, перфоратор може використовуватися як бормашина для свердління отворів у металі, дереві, пластмасі та ін. матеріалах. Електроінструменти, марковані цим символом, забезпечені механізмом для зниження вібрацій, який знижує вібрації більш ніж на 50%. ДО ПОЧАТКУ РОБОТИ ▪ Перевірте напругу електромережі: вона повинна відповідати позначеним на табличці технічним даним електроінструменту. ▪ Перевірте, в якій позиції знаходиться перемикач.
Область застосування Позиція регулятора Швидкість обертання Частота ударів Енергія одиночного удару Виконання отворів за допомогою корон A-D 380-650 min-1 1560-2660 min-1 1.5-3.6 J Штукатурка / легкі будматеріали / цегла / демонтаж плитки D-Е 650-740 min-1 2660-3030 min-1 3.6-4.3 J Довбання і свердління бетону F 830 min-1 3400 min-1 5J ПЕРЕМИКАННЯ РОБОЧИХ РЕЖИМІВ Перемикання робочих режимів здійснюється у режимі спокою.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для цього електроінструменту рекомендується зазначене вище приладдя або пристосування. Вживання іншого приладдя або інших пристосувань є передумовою трудового інциденту. Використовуйте приладдя або пристосування тільки за призначенням. За необхідності додаткової інформації звертайтеся до місцевого сервісу SPARKY. VII - Обслуговування ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди вимикайте електроінструмент та виймайте штепсель із розетки перед тим, як розпочати будь-яку перевірку або обслуговування.
VIII - Гарантiя Гарантійний термін електроприладів SPARKY вказаний в гарантійній карті. Несправності, що з’явилися в результаті природного зношування, перевантаження або неправильного користування, не входять до гарантійних зобов’язань. Несправності, що з’явилися внаслідок застосування неякісних матеріалів та / або через виробничі помилок, усуваються без додаткової оплати шляхом заміни або ремонту.
Съдържание I II III IV V VI VII VIII - Въведение...................................................................................................................... 97 Технически данни.......................................................................................................... 99 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти........................ 100 Допълнителни правила за безопасност при работа с перфоратори....................... 102 Запознаване с електроинструмента......
Описание на символите Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответствие с изискванията на руските нормативни документи. Съответства на изискванията на украинските нормативни документи. Запознайте се с инструкцията за използване.
II - Технически данни Модел ▪ Консумирана мощност ▪ Обороти на празен ход ▪ Електронно регулиране на оборотите ▪ Константна електроника ▪ Смяна посоката на въртене ▪ Предпазен механичен съединител ▪ Честота на ударите на празен ход ▪ Енергия на единичен удар ▪ Оптимален диаметър при пробиване в бетон със спирални свредла ▪ Макс. диаметър на инструмента в бетон: спирални свредла боркорони ▪ Макс.
Поддържайте електроинструмента и принадлежностите в добро състояние. Пазете ръцете си топли по време на работа - това ще намали вредното въздействие при работа с повишени вибрации. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица.
e) При работа с електроинструмента на открито, използвайте удължител, подходящ за работа на открито. Използването на удължител, подходящ за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. f) Ако работата с електроинструмента във влажна среда е неизбежна, използвайте предпазно устройство, задействано от остатъчен ток, за прекъсване на захранването. Използването на предпазно устройство намалява риска от поражение от електрически ток.
те режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да блокират и са по-лесни за управление. g) Използвайте електроинструмента, при надлежностите и частите на инструмента и т.н. в съответствие с тези инструкции и по начин, предвиден за конкретния тип електроинструмент, като вземате предвид работните условия и работата, която трябва да се извършва. Използването на елек троинструмента за работа, различна от тази, за която е проектиран, може да предизвика опасна ситуация.
безопасно, когато го държите с две ръце. ▪ Преди започване на работа проверявайте с подходящ металотърсач за наличието на скрита електроинсталация, газопровод или водопровод или потърсете съдействие от съответните местни служби. Допирът на свредлото до скрита електроинсталация може да предизвика поражение от електрически ток. Повредата на газопровод може да предизвика експлозия. Пробиването на водопровод ще предизвика повреда на собственост или поражение от електрически ток.
6. 7. 8. 9. 10. Бутон за застопоряване на прекъсвача Регулатор на честотата на въртене Ограничителна линия Винт Допълнителна ръкохватка VI - Указания за работа Този електроинструмент се захранва само с еднофазно променливо напрежение. Той е с двойна изолация съгласно EN 60745-1 и IЕС 60745 и може да се присъединява към контакти без защитни клеми. Радиосмущенията съответстват на Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕС.
ИЗБОР НА ОБОРОТИ, ЧЕСТОТА И ЕНЕРГИЯ НА УДАРИТЕ Чрез завъртането на регулатор 7 се избират подходящи обороти, честота и енергия на ударите в зависимост от обработвания материал. Препоръчително е да се използват посочените в таблицата режими на работа. Област на приложение Положение на регулатора описано в точка “Поставяне на SDS-Plus инструмент”. - Превключвателят на работните режими 4 се завърта в положение ”Смяна на позицията на длетото”. - Инструментът се завърта с ръка до желаното положение.
телно намаляване на производителността. Оптималният обхват при пробиване в бетон е до 24 mm, възможният обхват е до 30 mm. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ ИЗПОЛЗВАНИ С ТОЗИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ ▪ Свредла за бетон SDS-Plus с диаметър от Ø6 mm до Ø 24 mm; ▪ Боркорони SDS-Plus с диаметър до Ø80 mm; ▪ Шила SDS-Plus с дължина до 300 mm; ▪ Длета SDS-Plus с ширина до 40 mm; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За работа с този електроинструмент се препоръчват горепосочените принадлежности или приспособления.
Четвърти преглед – след приблизително 350 часа работа или след износване на четки Извършва се основно почистване на електро инструмента, преглед и отстраняване на възникнали или потенциални дефекти (заменят се четки и уплътнителни пръстени). ВГРАДЕНА ПРОТИВОПРАХОВА ЗАЩИТА Защитният пръстен 2 предпазва гнездото за инструмента от замърсяване по време на работа. При поставяне на инструмента, внимавайте да не повредите защитния пръстен.