User manual

Haut-parleur à encastrer 4/8 ohms
Version 07/05
N° de commande 30 19 12 30 19 13 30 19 15
30 19 64 30 19 77 30 19 92
30 19 94 30 19 98 30 19 97
30 19 96 30 19 95 30 19 89
Utilisation conforme
Le haut-parleur à encastrer permet de convertir les signaux électriques de sortie
des amplificateurs audio en ondes sonores ; il est conçu uniquement pour être rac-
cordé aux sorties haut-parleurs de ces appareils.
Le produit peut être utilisé uniquement dans des locaux clos, une utilisation en exté-
rieur est interdite. Evitez impérativement d’exposer l’appareil à l’humidité (dans des
salles de bains ou autres pièces analogues par ex.).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement
du haut-parleur. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits,
d’incendies, d’électrocution, etc.
Le produit dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabi-
lité pour les dommages consécutifs.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil
non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes
consignes de sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie sera
annulé.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un trian-
gle signale les informations importantes. Lisez intégralement le
mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des
consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Pour des raisons de sécurité, les transformations et/ou modifications du produit,
réalisées à titre individuel, sont interdites.
Pour raccorder le haut-parleur à encastrer, il convient d’observer également les
consignes de sécurité de l’appareil auquel il sera raccordé.
Il est déconseillé d’écouter de la musique pendant une période prolongée avec un
volume sonore excessif. Cela peut endommager l’ouïe.
N’exposez pas le haut-parleur à des températures élevées, aux gouttes et aux
projections d’eau ou à de fortes vibrations.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de pré-
vention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictées
par les syndicats professionnels.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des
questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’em-
ploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste.
Description du produit
Système de haut-parleurs à large bande et à puissance sonore élevée à encastrer
au mur ou au plafond
Blindage magnétique
Montage
Veillez à ce que la surface de montage puisse supporter le poids du
haut-parleur.
Le haut-parleur doit être correctement fixé afin d’éviter une chute et
ainsi un risque potentiel d’accident.
Veillez, avant de percer les trous de fixation ou de découper l’ouver-
ture d’encastrement, à ne pas endommager les câbles électriques,
les conduites d’eau ou autres situés derrière la surface de montage.
Lors du montage de votre haut-parleur, veillez à bien respecter les
consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Assurez-vous que l’emplacement de montage est suffisamment profond. (voir
caractéristiques techn.).
Découpez l’ouverture d’encastrement à la scie (diamètre, voir caractéristiques
techn.).
Percez les trous de fixation du haut-parleur (à cet effet, le haut-parleur peut être
utilisé comme gabarit). Le diamètre de perçage des trous des modèles à plaque
avant carrée est de 105 mm, le diamètre de perçage des trous des modèles à pla-
que avant ronde est de 90 mm.
Placez le câble de haut-parleur entre la sortie haut-parleur de votre amplificateur
et l’emplacement de montage.
Avant de procéder au montage définitif, raccordez le haut-parleur à l’amplificateur
(voir chapitre « Raccordement »).
Fixez le haut-parleur à encastrer sur la surface de montage à l’aide de vis appro-
priées.
Raccordement
En raccordant le haut-parleur, veillez à ce que les câbles de raccor-
dement ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
Le raccordement doit se faire uniquement aux sorties haut-parleurs
appropriées d’amplificateurs audio.
Assurez-vous que les valeurs indiquées dans les caractéristiques
techniques relatives à l’impédance et/ou la charge admissible corre-
spondent aux données de l’amplificateur raccordé. Le haut-parleur
ou l’amplificateur pourrait être sinon endommagé.
L’amplificateur auquel est raccordé le haut-parleur doit être débran-
ché de l’alimentation électrique (retirer la fiche de secteur !) pendant
les opérations de raccordement.
Reliez les câbles de haut-parleur de l’amplificateur aux languettes de raccordement
du haut-parleur :
Câble positif du du haut-parleur > Raccordement (+)
Câble négatif du haut-parleur > Raccordement (-)
Elimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de
vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
30 19 64 30 19 12
30 19 89 30 19 13
30 19 94 30 19 15
30 19 96 30 19 77
30 19 97 30 19 92
30 19 98 30 19 95
Diamètre du châssis 77 mm 77 mm
Impédance 4 ohms 8 ohms
Charge admissible (RMS/max.) 12/25 W 12/25 W
Gamme de fréquences 90 à 17 000 Hz 90 à 17 000 Hz
Pression sonore 86 dB/1 W/1 m 86 dB/1 W/1 m
Diamètre de montage 81 mm 81 mm
Profondeur de montage 52 mm 52 mm
Poids 520 g 520 g
Inbouwluidspreker 4/8 Ohm
Version 07/05
Bestnr. 30 19 12 30 19 13 30 19 15
30 19 64 30 19 77 30 19 92
30 19 94 30 19 98 30 19 97
30 19 96 30 19 95 30 19 89
Reglementair gebruik
De inbouwluidspreker dient voor het omzetten van de elektrische uitgangssignalen
van audioversterkers in hoorbare geluidsgolven en is uitsluitend geschikt voor aan-
sluiting op luidsprekeruitgangen van dergelijke apparaten.
Het apparaat mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de
open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer of in soortgelijke ruimten, dient
te worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van het
apparaat en kan bovendien kortsluiting, brand of elektrische schokken veroorzaken.
Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiks-
aanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade zijn wij
niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door niet-
reglementair gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheids-
voorschriften, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. In der-
gelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke instructies in
deze gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikneming de volledige
gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voor het
juiste gebruik.
Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het pro-
duct niet toegestaan.
Bij het aansluiten van de inbouwluidspreker dienen eveneens de veiligheidsaan-
wijzingen van het apparaat waarop de luidspreker wordt aangesloten in acht te
worden genomen.
Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog
volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd.
Stel de luidspreker niet bloot aan hoge temperaturen, druip- en spatwater of sterke
trillingen.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van onge-
vallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te
worden genomen.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u
in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te
nemen met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
Productbeschrijving
Krachtig breedband-luidsprekersysteem voor de inbouw in wanden of plafonds
Magnetische bescherming
Montage
Controleer of het montageoppervlak het gewicht van de luidspreker
kan dragen.
De luidspreker moet stevig worden bevestigd om te voorkomen dat
deze naar beneden valt en ongelukken veroorzaakt.
Let er vóór het boren van montagegaten resp. vóór het uitzagen van
de inbouwopening op, dat hierdoor geen elektrische kabels, water-
leidingen en dergelijke achter het montageoppervlak worden
beschadigd.
Neem bij gebruik van gereedschap voor de inbouw van uw luidspre-
ker altijd de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het betref-
fende gereedschap in acht.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Controleer of op de montageplaats de nodige inbouwdiepte beschikbaar is (zie
techn. gegevens).
Zaag de inbouwopening uit (diameter zie techn. gegevens).
Boor de montagegaten voor de luidspreker (hiervoor kan de luidspreker als sja-
bloon worden gebruikt). De gatdiameter van de types met hoekig frontpaneel
bedraagt 105mm, de gatdiameter van de types met rond frontpaneel bedraagt
90mm.
Leg de luidsprekerkabel van de luidsprekeruitgang van uw versterker naar de
inbouwplaats.
Sluit de luidspreker vóór de definitieve montage aan op de versterker (zie hoofd-
stuk „Aansluiting“).
Bevestig de inbouwluidspreker met passende schroeven in de montageplaats.
Aansluiting
Let er bij de aansluiting van de luidsprekers op, dat de aansluitkabels
niet worden afgekneld of door scherpe kanten worden beschadigd.
De luidspreker mag uitsluitend op een geschikte luidsprekeruitgang
van audioversterkers worden aangesloten.
Controleer of de in de technische gegevens vermelde waarden voor
impedantie en/of belastingscapaciteit in overeenstemming zijn met
de gegevens van de aangesloten versterker. Indien dit niet het geval
is, kan de luidspreker of versterker beschadigd raken.
De versterker waarop de luidspreker wordt aangesloten, moet tijdens
de aansluitwerkzaamheden van de stroomvoorziening worden losge-
koppeld (stekker eruit trekken!).
Verbind de luidsprekerkabels van de versterker met de aansluitlipjes van de luid-
spreker:
positieve luidsprekerkabel > aansluiting (+)
negatieve luidspreker > aansluiting (-)
Afvoeren
Na afloop van de levensduur dient het product volgens de geldende wette-
lijke voorschriften verwijderd te worden.
Technische gegevens
30 19 64 30 19 12
30 19 89 30 19 13
30 19 94 30 19 15
30 19 96 30 19 77
30 19 97 30 19 92
30 19 98 30 19 95
Chassisdiameter 77 mm 77 mm
Impedantie 4 Ohm 8 Ohm
Belastbaarheid (RMS/max.) 12/25 W 12/25 W
Frequentiebereik 90 – 17.000 Hz 90 – 17.000 Hz
Geluidsdruk 86 dB / 1W / 1m 86 dB / 1W / 1m
Inbouwdoorsnede 81 mm 81 mm
Inbouwdiepte 52 mm 52 mm
Gewicht 520 g 520 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *07-05/AH