User Manual

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν
υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή
για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές
και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας
παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά
τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου
πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων
σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες,
οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και
την υγεία σας.
Πληκτρολόγια/Ποντίκια
Σε εξαιρετικά μεγάλης διάρκειας χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν
προβλήματα υγείας. Σε αυτή την περίπτωση κάνετε διαλείμματα έως ότου ανακουφιστείτε
από τις ενοχλήσεις.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους
σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε
την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας
(ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την
περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης.
Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα υποστήριξης:
support@speedlink.com
GR
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en datamaskin.
Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Batterianvisninger
Bruk kun den foreskrevne batteritypen. Skift straks ut gamle eller svake batterier.
Oppbevar reservebatterier utenfor rekkevidde av barn. Som forbruker er du forpliktet
il å kaste brukte batterier/ladbare batterier på en miljømessige korrekt måte. Brukte
batterier/ladbare batterier kan leveres på gjenbruksstasjoner eller hos forhandlere av
batterier. Symbolet for overkrysset avfallsbøtte på batteriene betyr at de ikke skal kastes
i husholdningsavfallet. Gamle batterier og ladbare batterier kan inneholde skadelige
stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader eller
helseskader.
Tastatur/mus
Ved ekstremt lang bruk av inn-data apparater kan det oppstå helseproblemer. Legg i så
fall inn pauser for å lette på plagene.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette samsvarserklæringen
kan du nne på vår webside under www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
På vår webside www.speedlink.com nner du et supportskjema. Alternativt kan du sende
en e-mail direkte: support@speedlink.com
NO
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na počítač. Firma
Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé
v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku
použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím
Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte
náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni,
použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete
bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde se prodávají baterie/
akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto
se nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující
látky, které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí
a Vaše zdraví.
Klávesnice/myši
V případě extrémně dlouhého použití vstupních zařízení, může dojít ke zdravotním
problémům. V takovémto případě si udělejte přestávku až do zmírnění potíží.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s relevantními
bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o
konformitě si můžete přečíst na webových stránkách www.speedlink.com .
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický support
Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme pro Vás připravili suportový
formulář. Jako alternativu můžete supportu napsat přímo email na adresu:
support@speedlink.com
CZ
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen jälkeen.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai
henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta
käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita
Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä paristoja. Vaihda vanhat ja heikot paristot
välittömästi. Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on
lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut määräysten mukaisesti.
Käytetyt paristot/akut voit toimittaa maksutta keräilypisteisiin tai kaikkialle sinne, missä
paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa oleva päällerastitun roskakorin symboli
tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Käytetyt paristot voivat
sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli niitä ei
hävitetä ja varastoida asianmukaisella tavalla.
Näppäimistö/hiiri
Syöttölaitteiden erittäin pitkäkestoinen käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä ongelmia. Silloin
on pidettävä taukoja oireiden lievittämiseksi.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/EY
turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan
yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan.
Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Yrityksemme internetsivulla www.speedlink.com on tukilomake. Tekniselle tuelle voi
lähettää vaihtoehtoisesti myös sähköpostia: support@speedlink.com
FI
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi
sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott
célnak megfelelő használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi és gyenge elemeket.
A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen
kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa.
Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol,
ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken
és akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek
olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy
tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Billentyűzet/egér
A beadó készülékek rendkívül hosszú használata esetén egészségügyi panaszok
léphetnek fel. Ebben az esetben tartson egy kis szünetet a panaszok enyhítésére.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv
vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a
www.speedlink.com címen igényelheti meg.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg
növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A www.speedlink.com honlapon található támogatási formanyomtatványunk. Másik
lehetőség még, hogy a Támogatásnak közvetlenül e-mailt is küldhet:
support@speedlink.com
HU
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na
skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów
Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać.
Zapasowe bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz prawny
obowiązek prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/
akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie tam,
gdzie są one sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/
akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpadami.
Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej
utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
Klawiatury/myszy
Skrajnie długotrwałe korzystanie z urządzeń do wprowadzania może powodować
problemy zdrowotne. W takim przypadku należy zrobić przerwę aż do ustąpienia
objawów.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z odnośnymi
przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności
można uzyskać na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki,
rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia
(urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
Na naszej stronie internetowej pod adresem: www.speedlink.com znajduje się
odpowiedni formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można również wysłać do nas
wiadomość pocztą elektroniczną na adres: support@speedlink.com
PL
QUICk INstaLL GUIde
VeRs. 1.0
©2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark
and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac and
Macintosh are registered trademarks of Apple Inc. All other trademarks are the property of
their respective owners.
llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.
Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
NeXUs
CRadLe MOUse – wIReLess
sL-6350-sGY-01
CONNECT
CONNECT
AAA
CONNECT
CONNECT
AAA
2
1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in ett uppladdningsbart
AAA-batteri med polerna åt rätt håll. Använd aldrig något annat än
uppladdningsbara NiMH-batterier (1,2V). Stäng batterifacket igen.
2. Koppla laddningsstationen till en ledig USB-port på din dator. Apparaten
upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.
3. Om förbindelsen inte upprättas automatiskt trycker du först på Connect-
knappen på laddningsstationen och sedan på musens undersida. Då
upprättas en förbindelse inom några sekunder. Laddningsstationens
gröna indikatorlampa blinkar under tiden.
4. Sätt musen lodrätt i laddningsstationen när den inte används. Då laddas
batteriet upp och laddningsstationens röda indikator lyser under tiden.
SE
1. Otwórz wnękę baterii na spodzie myszy. Włóż akumulator AAA,
zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację. Należy stosować
wyłącznie akumulatory NiMH (1,2V). Zamknij wnękę baterii.
2. Podłącz ładowarkę USB do wolnego gniazda USB komputera.
Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez
system operacyjny.
3. Jeżeli połączenie nie zostanie nawiązane automatycznie, naciśnij
przycisk „Connect“ na ładowarce, następnie na spodzie myszy.
Połączenie zostanie nawiązane w ciągu kilku sekund, a w trakcie
nawiązywania połączenia miga zielona dioda LED ładowarki.
4. Gdy mysz nie jest używana, należy umieścić ją pionowo w ładowarce.
Akumulator będzie wówczas ładowany, a czerwona dioda LED ładowarki
miga w trakcie ładowania.
PL
1. Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt det medleverede
AAA-batteri i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Brug
venligst udelukkende genopladelige NiMH-akkumulatorer (1,2V). Luk
batterirummet.
2. Forbind USB-opladestationen med et ledigt USB-interface på din
computer. Operativsystemet genkender enheden automatisk.
3. Hvis forbindelsen ikke oprettes automatisk, tryk på „Connect“-knappen på
opladestationen og derefter på bunden af musen. Forbindelsen oprettes
så indenfor få sekunder, under forbindelsen lyser den grønne LED på
opladestationen.
4. Sæt musen lodret ind i opladestationen hvis du ikke bruger den.
Akkumulatoren oplades og stationens røde LED lyser under opladningen.
DK
1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele egy AAA
mini ceruzaelemet, közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Kérjük,
kizárólag újratölthető NiMH akkukat (1,2 V) használjon. Csukja vissza az
elemtartót.
2. Csatlakoztassa az USB töltőt számítógépe szabad USB portjára. A
készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.
3. Ha nem jön létre magától a kapcsolat, nyomja meg a töltőn lévő, majd az
egér alján lévő „Connect“ gombot. A kapcsolat ezután néhány másodperc
után létrejön, a csatlakoztatás közben pedig a töltő zöld LED-je villog.
4. Ha nem használja az egert, állítsa függőlegesen a töltőbe. Az akku
ezután töltődik, az állomás piros LED-je pedig töltés közben világít.
HU
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε έναν
συσσωρευτή ΑΑΑ, προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές NiMH (υδριδίου νικελίου
μετάλλου) (1,2V). Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
2. Συνδέστε το σταθμό φόρτισης USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB στον
υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό
σύστημα και εγκαθίσταται.
3. Στην περίπτωση που η σύνδεση δεν δημιουργείται αυτόματα, πιέστε το πλήκτρο
„Connect“ στο σταθμό φόρτισης και στη συνέχεια στην κάτω πλευρά του
ποντικιού. Η σύνδεση δημιουργείται κατόπιν εντός λίγων δευτερολέπτων, κατά
τη διαδικασία σύνδεσης αναβοσβήνει το πράσινο LED του σταθμού φόρτισης.
4. Σε μη χρήση, τοποθετήστε το ποντίκι κάθετα στο σταθμό φόρτισης. Ο
συσσωρευτής φορτίζεται αμέσως μετά, το κόκκινο LED του σταθμού ανάβει
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης.
GR
1. Åpne batterirommet på undersiden av musen. Legg inn et AAA-batteri,
pass på riktig retning av polene. Vennligst bruk utelukkende oppladbare
NiMH-batterier (1,2V). Lukk batterirommet igjen.
2. Koble USB-ladestasjonen til en ledig USB-port på datamaskinen.
Apparatet blir automatisk godkjent og installert av operativsystemet.
3. Dersom koblingen ikke opprettes automatisk, trykk på „Connect“-tasten på
ladestasjonen og deretter på undersiden av musen. Koblingen opprettes
da innen et par sekundewr, under tilkoblingsprosessen blinker den grønne
LED-en på ladestasjonen.
4. Når den ikke brukes, sett musen vertikalt i ladestasjonen. Batteriet blir da
ladet opp, den røde LED-en på stasjonen lyser under ladeprosessen.
NO
1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte jednu baterii
AAA, dbejte při tom na správnou polaritu. Prosím, používejte pouze
dobíjecí NiMH baterie (1,2 V). Přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Zastrčte nabíječku USB do volného USB rozhraní na Vašem počítači.
Operační systém automaticky rozpozná přístroj a jej nainstaluje.
3. Pokud se nenaváže spojení automaticky, stiskněte tlačítko „Connect“
na nabíječce a vzápětí na spodní straně myši. Poté se spojení naváže
během několika sekund, behěm navázání spojení bliká zelená dioda LED
na nabíječce.
4. V případě nepoužití postavte myš do nabíječky. Akumulátor se nabije,
během procesu nabíjení svítí na stanici červená dioda LED.
CZ
1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta AAA-akku paikoilleen,
varmista oikea napaisuus. Käytä ainoastaan uudelleenladattavia NiMH-
akkuja (1,2V). Sulje paristokotelo uudelleen.
2. Kytke USB-latauslaite tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään.
Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen automaattisesti.
3. Jos yhteyttä ei luoda automaattisesti, paina „Connect“-painiketta
latauslaitteessa ja sitten hiiren pohjassa. Yhteys luodaan tämän jälkeen
muutamassa sekunnissa, yhteyden luonnin aikana vilkkuu latausaseman
vihreä merkkivalo.
4. Kun hiirtä ei käytetä, aseta se pystyyn latausasemaan. Silloin akku
ladataan, aseman punainen merkkivalo palaa latauksen aikana.
FI
CONNECT
CONNECT
AAA

Summary of content (2 pages)