Elettropompa centrifuga multicellulare Electrical centrifugal multi-impeller pump Electropompe centrifuge multiturbine Libretto istruzione Operating instructions F Mode d’emploi CMX CTX
I GB This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduce physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TR CE UYGUNLUK BEYANNAMESI • 2000/14/CE kW - V/Hz nominaldenetim de¤eri,Qmax. da e¤ri noktas›) ölçülen LWA 84 büyük dBA/Garantiçocuklar edilen LWA 85 ve dBA/‹zlenen prosedür: Ek Vzihinsel Bu cihaz, cihazın kullanımı ve riskleri hakkında yeterli bilgi takdirde veya altında 8 yaşından fiziksel veya Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun oldu¤unu beyanverildiği ederiz: (P2<2,2 (P2≥2,2 kW - V/Hz nominal de¤eri,Qmax.
I CAPITOLO 1 - INTRODUZIONE..............................................................................5 1.1 AVVERTENZA GENERALE PER LA SICUREZZA............................................................5 1.2 INFORMAZIONI GENERALI............................................................................................5 1.3 VERIFICHE PRELIMINARI...............................................................................................5 CAPITOLO 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE.......................
I CAPITOLO 1 - INTRODUZIONE 1.1 AVVERTENZA GENERALE PER LA SICUREZZA Avvertenza per la sicurezza delle persone e delle cose. Prestare particolare attenzione alla diciture contrassegnate con la seguente simbologia. PERICOLO Avverte che la mancanza osservanza delle prescrizioni comporta rischio molto grave alle persone e/o alle cose. PERICOLO Rischio scariche elettriche Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica.
I CAPITOLO 3 - INSTALLAZIONE PERICOLO Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale esperto e qualificato. Usare le apposite protezioni e attrezzature secondo le norme antinfortunistiche. Osservare rigorosamente le norme vigenti di sicurezza e antinfortunistica. PERICOLO Rischio scariche elettriche Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica. 3.
I 3.2.2 SOPRABATTENTE Per riempire una macchina soprabattente, eseguire le seguenti operazioni: • Aprire la saracinesca sulla tubazioni di aspirazione. • Chiudere la saracinesca sulla tubazione di mandata • Aprire e asportare il tappo di adescamento. • Versare il liquido nella macchina attraverso il foro di alloggiamento del tappo di adescamento fino a quando non fuoriesce il liquido. • Avvitare il tappo di adescamento • Avviare la macchina • Aprire la saracinesca sulla tubazione di mandata. 3.
I CAPITOLO 5 – MANUTENZIONI E RICERCA GUASTI AVVERTENZA PERICOLO Rischio scariche elettriche Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l’elettropompa dalla re te di alimentazione elettrica. In condizioni normali le elettropompe delle serie CMX non hanno bisogno di alcuna manutenzione. A titolo di prevenzione di possibili avarie si consiglia di controllare periodicamente la pressione fornita e l’assorbimento della corrente.
I CAPITOLO 6 – TABELLE E DISEGNI 6.2 INSTALLAZIONE SOPRABATTENTE 1 Vasca o serbatoio 2 Filtro 3 Valvola di intercettazione 4 Valvola di non ritorno 5 Elettropompa 6 Manometro 7 Tubazione di mandata 6.
GB CHAPTER 1 - INTRODUCTION.............................................................................11 1.1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................11 1.2 GENERAL INFORMATION............................................................................................11 1.3 PRELIMINARY CHECKS...............................................................................................11 CHAPTER 2 - TECHNICAL FEATURES.........................
GB CHAPTER 1 - INTRODUCTION 1.1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Warnings for the safety of individuals and objects. Carefully follow the instructions marked with the following symbols. DANGER Warns that the failure to follow the directions given could cause serious risk to individuals or objects. DANGER Electric shock risk Warns that the failure to follow the directions given may cause electric shock. WARNING Warns that the failure to follow the directions given could damage the electropumps.
GB CHAPTER 3 - INSTALLATION DANGER The installation operations must be performed by expert, qualified personnel Use specific guards and equipment as per safety standards Fully comply with safety and acci dent prevention standards in force. DANGER Electric shock risk Warns that the failure to follow the directions given may cause electric shock. 3.1 HYDRAULIC CONNECTION The system can be used with a direct connection to the aqueduct or suction from a first tank.
GB 3.2.2 POSITIVE SUCTION HEAD For positive suction head filling of a machine, proceed as follows: • Open the gate on the suction tubing • Close the gate on the delivery tubing • Open and remove the priming plug • Pour the liquid into the machine through t he priming plug hole until the liquid starts overflowing • Close the priming plug • Start the machine • Open the gate on the delivery tubing. 3.
GB CHAPTER 5 – MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING WARNING DANGER Electric shock risk Make sure the machine is disconnec ted from electric power supply, before performing servicing operation Under normal conditions CMX electropumps do not need any type of maintenance. In order to avoid possible failures, it is advisable to periodically c heck the pressure supplied and current absorption. A decrease in pressure is a symptom of wear.
GB CAPITOLO 6 – TABLES AND DESIGNS 6.2 POSITIVE SUCTION HEAD INSTALLATION 1 Basin or tank 2 Filter 3 Shut-off valve 4 Non return valve 5 Motor pump 6 Gauge 7 Outlet tubing 6.3 NEGATIVE SUCTION HEAD INSTALLATION 1 Basin or tank 2 Filter 3 Shut-off valve 4 Non return valve 5 Motor pump 6 Gauge 7 Outlet tubing For the installation of the positive suction head, ensure the correct incli nation of the suction piping until the air present in the tubing c an exit the outlet tubing.
F CHAPITRE 1 - INTRODUCTION............................................................................17 1.1 AVERTISSEMENT GENERAL PO UR LA SECURITE....................................................17 1.2 INFORMATIONS GENERALES......................................................................................17 1.3 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES................................................................................17 CHAPITRE 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................
F CHAPITRE 1 - INTRODUCTION 1.1 AVERTISSEMENT GENERAL POUR LA SECURITE Avertissement pour la sécurité des personnes et des choses. Faire particulièrement attention aux indi cations précédées des symboles suivants. DANGER Avertissement que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les personnes et les biens. DANGER Risque de décharges électriques Avertissement que le non-respect de l’instruction comporte un risque de décharge électrique.
F CHAPITRE 3 - INSTALLATION DANGER Confier les opérations d’installation à du personnel spécialisé et qualifié. Utiliser les protections et les équipem ents spécifiques conformément aux normes de prévention des accidents. Observer rigoureusement les normes de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. DANGER Risque de décharges électriques Avertissement que le non-respect de l’instruction comporte un risque de décharge électrique. 3.
F 3.2.2 INSTALLATION EN DESSUS DE LA CHARGE D’EAU Pour remplir une machine installée au-de ssus de la charge d’eau, procéder comme suit: • Ouvrir le robinet-vanne sur la conduite d’aspiration. • Fermer le robinet-vanne sur le tuyau de refoulement • Ouvrir et enlever le bouchon d’amorçage. • Verser le liquide dans la machine à trav ers le trou de logement du bouchon d’amorçage jusqu’à ce que le liquide cesse de s’écouler.
F CHAP.5 ENTRETIEN ET DETECTION DES PANNES AVERTISSEMENT DANGER risque de décharges électriques Avant d’effectuer toute opérat ion de manutention, débrancher l’électropompe du réseau d’alimentation électrique. En principe, les électropompes de la série CXM ne nécessitent aucun entretien. Toutefois, nous vous conseillons à titre préventif de contrôler périodiquement la pression fournie et l’absorption de courant. La diminution de la pression révèle l’usure de l’électr opompe.
F CAPITOLO 6 – TABLEAUX ET PLANS 6.2 INSTALLATION AU-DESSUS DE LA CHARGE D’EAU 1 Cuve ou réservoir 2 Filtre 3 Vanne d’interception 4 Clapet de retenue 5 Electropompe 6 Manomètre 7 Conduite de refoulement 6.
STAINLESS STEEL SINGLE IMPELLER CENTRIFUGAL PUMPS CTX-CMX 100/1,1 CTX-CMX 60/0,37 TIPO TYPE Monofase Single-phase Trifase Three-phase 230V-50Hz 230/400V-50Hz CMX 60/0,37 CTX 60/0,37 POTENZA NOMINALE NOMINAL POWER POTENZA ASSORBITA INPUT POWER P2 P1 HP kW kW 0,5 0,37 0,6 CTX-CMX 60/0,75 AMPERE Q = PORTATA - CAPACITY Monofase Single-phase Trifase Three-phase 1 x 230V 3 x 400V 2,7 1,8 CMX 60/0,75 CTX 60/0,75 1 0,75 1,1 5,1 2 CMX 100/1,1 CTX 100/1,1 1,5 1,1 1,5 6,7 3,3
STAINLESS STEEL SINGLE IMPELLER CENTRIFUGAL PUMPS CTX-CMX 250/2,2 CTX-CMX 250/1,5 CTX-CMX 160/1,1 POTENZA POTENZA ASSORBITA NOMINALE INPUT NOMINAL POWER POWER TIPO TYPE Monofase Single-phase Trifase Three-phase 230V-50Hz 230/400V-50Hz CMX 160/1,1 P2 P1 AMPERE Q = PORTATA - CAPACITY Monofase Single-phase Trifase Three-phase HP kW kW 1 x 230V 3 x 400V CTX 160/1,1 1,5 1,1 1,8 8,2 3,7 CMX 250/1,5 CTX 250/1,5 2 1,5 2,35 10,8 4,6 CMX 250/2,2 CTX 250/2,2 3 2,2 3,4 15,3 5,6
NOTES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EG-Konformitätserklärung D Wir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit den folgenden Richtlinien konform sind: ● 2006/42/CE (P2<2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild angegeben, Punkt auf der Kurve bei Qmax)→LpA gemessener Wert 70 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) (P2 2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild angegeben, Punkt auf der Kurve bei Qmax→LpA gemessener Wert 80 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) ● 2014/35/CE ● 2014/30/CE ● 2000/14/CE (P2<2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild ange
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TR CE Ki 2006/42/CE a ki irektiflere uygun ol unu beyan ölçülen LWA ölçülen LWA riz: LWA LWA 1,6m) 1,6m) ● 2014/35/CE ● 2014/30/CE PL n EWG Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami: 2006/42/CE 1,6m) (P2<2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax LpA mierzony 70 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) (P2 2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax LpA mierzony 80 dBA/R:1m - H:1m) Normy Skoordynowane Stosowane: CZ ● 2014/35/CE ● 2