Monoblock zentrifugale Wasserpumpen CS ME CX Monoblock centrifugal pumps Electropompes centrifuges monobloc Monoblock centrifugal Elettropompe centrifughe pumps monoblocco CS ME Elettropompe centrifughe Bombas centrifugas monoblocco monoblock CS ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻀﺨﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ME Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Libretto istruzione CS Instrucciones de uso RUS Инструкция по эксплуатации AR ﺕﺍﻡﻱﻝﻉﺕ ﺏﻱﺕﻙ CX 1
I GB This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduce physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TR CE UYGUNLUK BEYANNAMESI • 2000/14/CE kW - V/Hz nominaldenetim de¤eri,Qmax. da e¤ri noktas›) ölçülen LWA 84 büyük dBA/Garantiçocuklar edilen LWA 85 ve dBA/‹zlenen prosedür: Ek Vzihinsel Bu cihaz, cihazın kullanımı ve riskleri hakkında yeterli bilgi takdirde veya altında 8 yaşından fiziksel veya Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun oldu¤unu beyanverildiği ederiz: (P2<2,2 (P2≥2,2 kW - V/Hz nominal de¤eri,Qmax.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG DER ELEKTROPUMPEN 1. Allgemeines Hinweis: Bei besonders heißer oder feuchter Betriebsumgebung der Elektropumpe wird die Installation der Elektropumpe in Normalstellung empfohlen, um eine etwaige Ansammlung von Kondenswasser im Motor zu vermeiden. Den Motor nicht vertikal mit Ausrichtung nach unten aufstellen. Die robuste Bauweise dieser Pumpen ermöglicht ihre Halterung durch die Leitungen der Anlage, an die sie angeschlossen sind. Ggf.
hf Die Saugleistungsverluste können dem im Katalog aufgeführten Diagramm entnommen werden. Um den Verlust vor allem bei beachtlicher Saugwegen (mehr als 4-5 m) oder bei hohen Fördermengen auf ein Minimum zu reduzieren wird die Verwendung einer Ansaugleitung empfohlen, deren Durchmesser größer ist a der des Ansaugstutzens der Pumpe. Allgemein gilt, dass die Pumpe so nah wie möglich am Fördermedium aufgestellt werden sollte.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DIE ELEKTROPUMPEN Die Saugleitung muss eine leicht positive Neigung zur Pumpe aufweisen, etwaige Reduzierstücke müssen exzentrisch sein (siehe Abbildung Nr. 1), um die Bildung von Luftblasen zu vermeiden. Bei Pumpen, wo die druckseitige Fördermenge abgesperrt oder verringert werden kann, wird die Einrichtung eines druckseitigen Überdruckventils oder eine Rückführungsumleitung zwischen Zufuhr und Versorgungstank empfohlen.
5. Betriebsweise 7. Anschluss Nach der korrekten Ausführung von Installation, Dimensionierung und Füllvorgang muss die Pumpe einen leisen Betrieb aufweisen. Dabei ist Folgendes zu beachten: - Bei Flüssigkeiten, mit höheren Temperaturen als der Prüftemperatur wird die druckseitige Förderhöhe im Verhältnis zum Volumengewicht der Flüssigkeit verringert. - Bei der Beförderung von dickflüssigen Flüssigkeiten werden Fördermenge und Förderhöhe verringert, die Leistungsaufnahme steigt.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG DER ELEKTROPUMPEN 8. Störung, Mögliche Ursache, Behebung Fehler Ursachenforschung Behebung A - Korrekte Stromversorgung kontrollieren. 1 Der Motor startet nicht, erzeugt keine Geräusche oder Schwingungen 2 Der Motor startet nicht, erzeugt aber Geräusche oder Schwingungen 3 Pumpe fördert nicht 4 Überlastschutz wird beim Anlauf ausgelöst B - Überprüfen, ob Sicherungen durchgebrannt sind.
8. Störung, Mögliche Ursache, Behebung Fehler 5 Überlastschutz wird häufig ausgelöst Ursachenforschung Behebung A - Überprüfen, ob der Überlastschutz korrekt auf einen niedrigeren Wert als die volle Leistungsaufnahme des Motors geeicht wurde. A - Eichung korrigieren. B - Phasenfehler aufgrund eines defekten Kontakte oder Versorgungskabels. B - Kontakte reinigen und wiederherstellen oder Versorgungskabel auswechseln. C - Zähflüssige Flüssigkeit mit deutlich höherem Volumengewicht als Wasser.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE OF ELECTROPUMPS 1. General Warning: This manual is meant to provide the user with the essential information required for installing, using and servicing the pumps. A fault-finding chart indicating possible cause and remedy for every problem which might occur, is included. For operation in hot damp environments, the pump should not be installed orientated to different directions than normal, to avoid condensation water building up inside the motor.
hpv The head losses can be read from the diagram shown in our catalogue, and in order to reduce them to a minimum - mainly where suction is remarkable (over 4-5 metres) or when operating at the highest flow rates - it is advisable to use a section pipe larger than the pump inlet. In all cases it is advisable that the pump be installed as close as possible to the source of the pumped liquid. is the vapour pressure of the liquid at the operating temperature, expressed in metres of liquid.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE OF ELECTROPUMPS The suction line should be slightly inclined up towards the pumps and any reducers should be eccentric (see fig. 1) to prevent air locks. In any such installations where the operating conditions require that the pump delivery be restricted or modulated, we recommend that a relief valve be fitted to the delivery pipe, or a re-cycle by-pass put between the delivery and the supply reservoir.
7. Connection In such instance the maximum rated flow rate should be reduced, to avoid the overload protection tripping too often. – The pump should not be subjected to more than 20 startings per hour, to avoid excessive thermal stress on the motor. Where a star-delta starter is used, the above number of startings per hour may the slightly increased. – The pump should not run for long periods with closed sluice valve at the delivery.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE OF ELECTROPUMPS 8. Fault finding chart: problems, possible causes and remedies Problem 1 Motor does not start. No noises or vibrations occur 2 Motor does not start, but generates noises and vibrations 3 Pump does not provide delivery 4 Protection trips as machine starts How to check Remedy A - Make sure that power supply is connected. B - Check for any blown fuses. B - Replace fuse with new one.
8. Fault finding chart: problems, possible causes and remedies Problem 5 Protection trips too often 6 Shaft spins with difficulty 7 Pump vibrates, runs noisily; flow rate is uneven How to check Remedy A - Ascertain whether the protection device is set to a value lower than the motor full load requirements. A - Correct setting. B - One phase is missing due to faults in contacts or supply cable. B - Clean and reset contact or replace supply cable with new one.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DES ÉLECTROPOMPES 1. Généralités 4. Installation Ce manuel a le but de fournir à l’utilisateur les informations indispensables pour l’installation, l’emploi et l’entretien des pompes. En cas de problèmes de fonctionnement, on y trouve les indications pour la recherche des pannes et les remèdes relatifs. 2.
hz Les pertes de charge peuvent être relevées du diagramme qui se trouve sur le catalogue et, afin de réduire leur ampleur au minimum, en particulier dans le cas d’aspirations considérables (au-delà des 4-5 m) ou dans les cas de fonctionnement aux débits plus élevés, on conseille l’emploi d’un tuyau pour l’aspiration de diamètre plus grand de celui de l’orifice d’aspiration de la pompe. Il est toutefois toujours préférable de positionner la pompe le plus près possible du liquide à pomper.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DES ÉLECTROPOMPES Le tuyau d’aspiration doit être légèrement incliné vers la pompe et des réductions éventuelles devront être du type excentrique (voir figure n. 1) pour éviter la formation de poches d’air. Dans les utilisations de la pompe où le débit de refoulement peut être étranglé ou modulé, on recommande de monter sur le tuyau de refoulement une soupape de décharge ou bien un by-pass de recirculation entre le refoulement et le réservoir d’alimentation.
ou d’une pompe à vide. Il faut avoir dans ce cas une vanne sur le refoulement parfaitement étanche. Dès que le remplissage est complété, démarrer la pompe et vérifier le maintien constant de la pression et du débit, autrement arrêter immédiatement la pompe et répéter toute l’opération. 7. Connexion La disposition à 6 bornes permet, avec la connexion des mêmes en triangle (∆) ou en étoile (Y), l’alimentation du moteur. 230 V (∆) 400 V (Y) 240 V (∆) 415 V (Y) 400 V (∆) 700 V (Y) 5.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DES ÉLECTROPOMPES 8. Inconvénients, causes probables et remèdes Inconvénient Recherche de la cause Remèdes A - Contrôler la présence d’énergie électrique à l’alimentation. 1 Le moteur ne démarre pas et ne produit aucun bruit et vibration 2 Le moteur ne démarre pas mais il produit des bruits et des vibrations B - Vérifier si un fusible a sauté. B - Remplacer le fusible. N.B.
8. Inconvenientes, probables causas y soluciones Inconvénient Recherche de la cause Remèdes A - Vérifier si le calibrage de la protection a été A - Corriger le calibrage. effectué à une valeur de courant plus basse par rapport à celle d’absorption du moteur à pleine charge. 5 La protection intervient trop souvent 6 L’arbre tourne avec difficulté B - Une phase est manquante pour un défaut des contacts ou du câble d’alimentation.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO DELLE ELETTROPOMPE 1. Generalità Avvertenza: Col presente manuale si intende fornire all’utilizzatore le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manutenzione delle pompe. Sono riportate, in caso di malfunzionamenti, delle indicazioni per la ricerca delle cause e dei loro rimedi.
hf Le perdite di carico sono rilevabili dal diagramma riportato sul catalogo e, allo scopo di ridurre la loro entità al minimo, specialmente nei casi di aspirazione notevoli (oltre i 4-5 m) o nei casi di funzionamento alle portate maggiori, è consigliabile l’impiego di un tubo in aspirazione di diametro maggiore di quello della bocca aspirante della pompa. È sempre buona norma comunque posizionare la pompa più vicino possibile al liquido da pompare.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO DELLE ELETTROPOMPE Il tubo di aspirazione dovrà avere una leggera pendenza positiva verso la pompa e le eventuali riduzioni dovranno essere il tipo eccentrico (vedere figura n. 1) per evitare il formarsi di sacche d’aria. Nelle utilizzazioni della pompa ove la portata in mandata può essere strozzata, o modulata, si raccomanda di inserire sulla tubazione in mandata una valvola di sfogo oppure un by-pass di riciclo tra mandata e serbatoio di alimentazione.
Vengono inoltre messe in risalto le seguenti osservazioni: – Per liquidi a temperature superiori a quelle di prova la prevalenza manometrica in mandata diminuisce in rapporto al peso volumico del liquido. – Nel sollevamento di liquidi viscosi portata e prevalenza diminuiscono e la potenza assorbita aumenta. In tal caso è opportuno limitare la massima portata di utilizzo per non incorrere in frequenti interventi della protezione di sovraccarico.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO DELLE ELETTROPOMPE 8. Inconvenienti, probabili cause e rimedi Inconveniente 1 Il motore non parte e non genera alcun rumore e vibrazione 2 Il motore non parte, ma genera rumori e vibrazioni 3 La pompa non eroga 4 La protezione interviene all’avviamento della macchina Ricerca della causa Rimedi A - Controllare che vi sia energia elettrica di alimentazione. B - Verificare se un fusibile è bruciato. B - Sostituire il fusibile. N.B.
8.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO DE LAS ELECTROBOMBAS 1. Generalidades horizontal pueden también montarse en un plano inclinado y vertical. Con el presente manual se quiere suministrar al utilizador las informaciones indispensables para la instalación, el uso y el mantenimiento de las bombas. Se citan, en caso de malfuncionamientos, indicaciones para la búsqueda de las causas y sus soluciones.
hf Las pérdidas de carga se observan en el diagrama presente en el catálogo y, con el fin de reducir su entidad al mínimo, especialmente en los casos de aspiración notables (más de 4-5 m) o en los casos de funcionamiento a los caudales mayores, es aconsejable el empleo de un tubo en aspiración de diámetro mayor de aquel de la boca aspirante de la bomba. Es siempre recomendable posicionar la bomba lo más cerca posible al líquido a bombear.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO DE LAS ELECTROBOMBAS El tubo de aspiración deberá tener una ligera pendiente positiva hacia la bomba y las posibles reducciones deberán ser del tipo excéntrico (ver figura nº 1) para evitar la formación de bolsas de aire. En los usos de la bomba donde el caudal en alimentación puede estrangularse, o modularse, se aconseja insertar en la tubería en alimentación una válvula de purga o un by-pass de recirculación entre alimentación y el tanque de alimentación.
7. Conexión La disposición con 6 bornes permite, con la conexión de los mismos en triángulo (∆) o en estrella (Y), la alimentación del motor. instalación y llenado han sido realizadas correctamente, la bomba debe ofrecer un funcionamiento silencioso. Además, se evidencian las siguientes observaciones: - Para líquidos a temperaturas superiores a las de prueba, la altura de elevación manométrica en alimentación disminuye en relación con el peso volúmico del liquido.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO DE LAS ELECTROBOMBAS 8. Inconvenientes, probables causas y soluciones Inconveniente Búsqueda de la causa Soluciones A - Controlar que haya energía eléctrica de alimentación. B - Verificar si un fusible está quemado. 1 el motor no arranca y no genera ningún ruido ni vibración 2 El motor no arranca, pero genera ruidos y vibraciones. B - Sustituir el fusible. N.B.
8. Inconvenientes, probables causas y soluciones Inconveniente Búsqueda de la causa Soluciones A - Ver si el calibrado de la protección ha sido ejecutado a un valor de corriente más bajo de aquel de absorción del motor a plena carga. A - Corregir el calibrado. B - Una fase falta por defecto de los contactos o del cable de alimentación. B - Limpiar y restablecer los contactos o sustituir el cable de alimentación. C - Líquido viscoso y con peso volúmico muy superior al del agua.
90° C
RUS 15 33
16 34
RUS 17 35
18 36
RUS 20 37
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻀﺨﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .4ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ .1ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﻭﺟﺩ ﺍﻟﻣﺿﺧﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﻳﺿًﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ ﺑﺷﺭﻁ ﺣﻣﺎﻳﺗﻬﺎ ﺑﺳﻘﻑ. ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺃﻓﻘﻲ ﺃﻭ ﻣﺎﺋﻝ ﺃﻭ ﺭﺃﺳﻲ. ﻳﻬﺩﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ ﺇﻟﻰ ﺗﺯﻭﻳﺩ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﺎﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﻌﻠﻕ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﺿﺧﺎﺕ .ﺗﻡ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺑﻌﺽ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﻋﻁﻝ ،ﻟﻠﺑﺣﺙ ﻋﻥ ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﻭﺳﺑﻝ ﻋﻼﺟﻬﺎ.
AR hf ﻫﻭ ﺗﺳﺭﻳﺏ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﻓﻲ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﺳﺣﺏ ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﺑﻬﺎ: ﻛﺎﻟﻭﺻﻼﺕ ﻭﺍﻟﺻﻣﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻔﻠﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻣﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﺑﻭﺍﺑﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﻧﺣﻧﻳﺎﺕ ﻭﻏﻳﺭ ﺫﻟﻙ. hpv ﻳﻣﻛﻥ ﻋﺭﺽ ﺗﺳﺭﻳﺏ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺑﺎﻟﺭﺳﻡ ﺍﻟﺗﺧﻁﻳﻁﻲ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ً ﻭﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﺗﺎﻟﻭﺝ ،ﻭﺑﻬﺩﻑ ﺧﻔﺽ ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﺏ ﺇﻟﻰ ﺃﺩﻧﻰ ﺣﺩ، ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺳﺣﺏ ﺍﻟﻭﺍﺿﺣﺔ )ﻷﻛﺛﺭ ﻣﻥ 4-5ﻣﺗﺭ( ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺫﻭ ﻣﻌﺩﻻﺕ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ،ﻳُﻭﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺳﺣﺏ ﺫﻭ ﻗﻁﺭ ﺃﻛﺑﺭ ﻣﻥ ﻗﻁﺭ ﻓﻭﻫﺔ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ. ﻭﺗﻅﻝ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﻓﻛﺭﺓ ﺟﻳﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﻓﻲ ﺃﻗﺭﺏ ﻣﻛﺎﻥ ﻣﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﺿﺧﻪ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻀﺨﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 4.2ﻓﺤﺺ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﻊ ﺍﳌﻀﺨﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺛﻼﺛﻴﺔ ﺍﳌﺮﺣﻠﺔ ﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻷﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﺳﺣﺏ ﻣﻳﻝ ﺧﻔﻳﻑ ﺇﻳﺟﺎﺑﻲ ﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﻭﻳﺟﺏ ﺍﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺃﻳﺔ ﺍﻧﺧﻔﺎﺿﺎﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻱ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﺷﻛﻝ (1ﻟﻣﻧﻊ ﺗﻛﻭﻳﻥ ﺟﻳﻭﺏ ﻫﻭﺍﺋﻳﺔ. ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﻗﺩ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﻣﺳﺩﻭﺩ ﺃﻭ ﻣﻌﺩﻝ ،ﻟﺫﺍ ﻳُﻧﺻﺢ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﺻﻣﺎﻡ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﻓﻲ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﺿﺦ ﺃﻭ ﺻﻣﺎﻡ ﺗﺣﻭﻳﻝ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﺧﺭﺝ ﻭﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ.
AR .7ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ: ﻳﺳﻣﺢ ﺗﺟﻬﻳﺯ ﺍﻟﻧﻬﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻁﺭﻓﻳﺔ ﺍﻟﺳﺗﺔ ،ﻭﺗﻭﺻﻳﻠﻬﻡ ﻣﻌًﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﻛﻝ ﻣﺛﻠﺙ )∆( ﺃﻭ ﻧﺟﻣﺔ ) ،(Yﺑﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻟﻠﺳﻭﺍﺋﻝ ﺫﺍﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻣﻥ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻻﺧﺗﺑﺎﺭﻳﻧﺧﻔﺽ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻬﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻲ ﺍﻟﻣﺎﻧﻭﻣﺗﺭﻱ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺧﺭﻭﺝ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﻭﺯﻥ ﺍﻟﺣﺟﻣﻲ ﻟﻠﺳﺎﺋﻝ ﻋﻧﺩ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ﺍﻟﻠﺯﺟﺔ ﻳﻧﺧﻔﺽ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ ﻭﺍﻟﺿﻐﻁﺍﻟﻬﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻲ ﺑﻳﻧﻣﺎ ﺗﺯﻳﺩ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﻣﻣﺗﺻﺔ .ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺍﻟﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﻣﻔﺭﻁ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻀﺨﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .8ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ،ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﺍﳊﻞ ﺍﻟﻌﻄﻞ ﺍﳊﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺃ -ﺍﻓﺣﺹ ﻭﺟﻭﺩ ﻁﺎﻗﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻠﺗﻐﺫﻳﺔ. 1ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﺏ -ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻣﻧﺻﻬﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺣﺗﺭﺍﻗﻪ. ﻭﻻ ﻳﻭﻟﺩ ﺿﻭﺿﺎء ﻭﺍﻫﺗﺯﺍﺯ ﺝ -ﺍﻓﺣﺹ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺻﻼﺕ ﻣﻔﺗﻭﺣﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺳﺎﺥ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ. ﺃ -ﺍﻓﺣﺹ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻭﺿﺢ ﺧﻠﻑ ﻏﻁﺎء ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻹﻏﻼﻕ ﺍﻟﻁﺭﻓﻲ. 2ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﻭﻳﻭﻟﺩ ﺿﻭﺿﺎء ﺏ -ﺍﻟﻣﺣﻭﺭ ﺑﻪ ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ .
AR .8ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﺍﳊﻞ ﺍﻟﻌﻄﻞ 5ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺗﻌﻣﻝ ﻓﻲ ﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻳﺎﻥ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺃ- ﺍﳊﻞ ﺍﻓﺣﺹ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻘﻳﻣﺔ ﺗﻳﺎﺭ ﺃﻛﺛﺭ ﺃ -ﺻﺣﺢ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ. ﺍﻧﺧﻔﺎﺿًﺎ ﻋﻥ ﻗﻳﻣﺔ ﺗﻳﺎﺭ ﺍﻣﺗﺻﺎﺹ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﻛﺎﻣﻝ. ﺏ -ﻋﺩﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺭﺣﻠﺔ ﻟﻌﻳﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺻﻼﺕ ﻭﻛﺎﺑﻝ ﺏ -ﻧﻅﻑ ﻭﺍﻋﺩ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ. ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ. ﺝ -ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ ﻟﺯﺝ ﻭﺫﻭ ﻭﺯﻥ ﺣﺟﻣﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﺑﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺝ -ﺍﺧﻔﺽ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ ً ﻗﻠﻳﻼ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﺑﻭﺍﺑﻲ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺧﺭﻭﺝ. ﻭﺯﻥ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ.
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE). Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product.
NOTES
NOTES
NOTES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EG-Konformitätserklärung D Wir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit den folgenden Richtlinien konform sind: ● 2006/42/CE (P2<2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild angegeben, Punkt auf der Kurve bei Qmax)→LpA gemessener Wert 70 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) (P2 2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild angegeben, Punkt auf der Kurve bei Qmax→LpA gemessener Wert 80 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) ● 2014/35/CE ● 2014/30/CE ● 2000/14/CE (P2<2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild ange
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TR CE Ki 2006/42/CE a ki irektiflere uygun ol unu beyan ölçülen LWA ölçülen LWA riz: LWA LWA 1,6m) 1,6m) ● 2014/35/CE ● 2014/30/CE PL n EWG Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami: 2006/42/CE 1,6m) (P2<2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax LpA mierzony 70 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) (P2 2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax LpA mierzony 80 dBA/R:1m - H:1m) Normy Skoordynowane Stosowane: CZ ● 2014/35/CE ● 2