User's Manual

For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: /
En cas de problème, consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur :
www.airhogs.com
e
a
CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers,
hair, eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the
flying toy in your hand when lifting off. DO NOT launch toy near people or animals.
Stay away from obstacles and electrical hazards.
f
a
MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir
les hélices à l’écart des doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du
corps. Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne jamais tenir le jouet dans
les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité de personnes
ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique.
DIRECTIONAL CONTROL / COMMANDE DE DIRECTION
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off,
then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries
may not allow full function.
f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre
le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer.
Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer.
Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des
performances optimales, remplacer les piles.
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is
turned ON. - Turn off controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in
use. - Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your toy in your sight so that you can
supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain maximum
performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating the product.
- Your controller/charger is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your FURY JUMP JET™.
Do not use it to charge any battery other than that in the toy.
f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité
des hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet lorsqu’ils ne sont pas
utilisés. - Retirer les piles de la radiocommande lorsqu’elle n’est pas utilisée. - La surveillance des parents est
rec
ommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à
tout moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves
dans la radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les
consignes de ce mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être
utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du FURY JUMP JET™. Ne pas l’utiliser pour recharger une
autre batterie.
e Your FURY Jump Jet™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY
INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away
from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding,
overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place
them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow
the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. -
Only use the batteries in the device specified by Spin Master™. - Carefully read the instruction guide
and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical
fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f Le FURY jump Jet™ fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS
SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en
charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau
inflammable.
- Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou
prendre
feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer
dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la
batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie
que dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser
correctement la batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. -
La batterie doit être correctement recyclée ou éliminée.
e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user
to reset the toy.
f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du
remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement
du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts.
In the event of any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been
repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy must only be used with
the recommended controller.
f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, la structure et les
autres pièces ne comportent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande
ne doivent pas être utilisés jusqu’à ce qu'ils soient réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for
a long period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth.
Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the
electronic assemblies.
f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant
une longue période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec
un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas
plonger le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included).
- Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the
polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the
toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only
batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate
used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO
NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard). - DO NOT use
rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit
the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 4 piles
alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des
piles doit être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment
des piles. - Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles
usagées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles
d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles
usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger
des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents
(ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des
piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
3
2
VEHICLE SHIFTING? / LE VÉHICULE DÉVIE DE SA TRAJECTOIRE ?
= =
PROCEDURE FOR PAIR / SYNC THE AEROPLANE AND TRANSMITTER • APPARIEMENT DU VÉHICULE ET LA RADIOCOMMANDE
e 1.Switch vehicle and controller to “OFF”. 2.Remove the charging wire from the
controller storage compartment. 3. Insert charging wire into vehicle. 4. Turn the
controller to the “CHARGE/ON” position. GREEN charge light on vehicle and RED
power light on controller are both ON when charging. The green charge light on
vehicle goes OFF when fully charged. Once charged, remove the charging wire and
store back in the controller.
Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the
battery cool down.
f
1. Placer les interrupteurs du véhicule et de la radiocommande sur OFF.
2. Sortir le câble de charge du compartiment de rangement situé dans la radiocommande.
3. Brancher le câble de charge sur le véhicule.. 4. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur
CHARGE/ON. Le voyant VERT de charge du véhicule et le voyant ROUGE d'alimentation de la
radiocommande s’allument pendant la charge. Le voyant vert de charge S’ÉTEINT lorsque la
charge est terminée. Lorsque l’opération est terminée, débrancher le câble de charge et le ranger
dans la radiocommande.
Rappel : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir 10 à 15 minutes.
e Indoor: in calm air. Avoid flying the plane near air circulation, air-conditioner and
furnishings. Outdoor: on a sunny day with calm air or slight breeze. Never fly the
plane on a windy day.It is recommended to fly the plane over a soft surface, e.g.
grass field.
NOTE: Do not fly the plane when it is raining, snowing or near high power cables.
f Intérieur : air calme. Éviter de faire voler l'avion en présence de courants d'air, de
climatiseurs ou de mobilier. Extérieur : par temps ensoleillé, calme ou avec une très
légère brise. Ne jamais faire voler l'avion par temps venteux. Il est recommandé de
survoler des surfaces souples comme le gazon.
REMARQUE :
Ne pas faire voler par temps de pluie, de neige ou à proximité de câbles
électriques.
e 2.4 GHz technology allows for many aeroplanes to fly without signal interference.
A connection, or pairing, must be made between the aeroplane and the transmitter to
function. Sometimes, the pairing will happen automatically. If it does not, or if the
connection is lost then follow these steps to sync the Aeroplane and the transmitter.
1. Make sure the throttle stick is at the minimum position. 2. Turn the Power Switch
button to 'ON' position both on the Aeroplane and Transmitter, Red LED will then
flash. 3. The Synchronize/Pairing procedure is automatically COMPLETED when you
can see the Red LED light up solid (not blinking) on both Aeroplane and Transmitter.
e 1. Switch on the plane and then the transmitter. 2. Push the left stick up to
increase the throttle and thus lift the plane up. 3. Use the right stick to rotate the plane
clockwise/ anticlockwise to stabilise it. 4. Raise the plane to 2 to 3 meters above
ground. 5. Press the transform button to rotate the wing. The propellers will face
forward. 6. Push the left stick to fly the plane forward. Use the right stick to steer the
plane left/ right.
e 1. Press the transform button, the propellers will face upward.
2. Reduce the throttle slowly to land the plane.
f 1. Appuyer sur le bouton de transformation ; les hélices sont orientées vers le
haut. 2. Abaisser lentement le levier d'accélération pour atterrir.
f 1. Mettre l'avion en marche, puis allumer la radiocommande. 2. Relever le levier
d'accélération pour faire décoller l'avion. 3. Faire tourner l'avion dans le sens horaire
ou antihoraire à l'aide du levier de droite pour le stabiliser. 4. Faire s'élever l'avion à 2
ou 3 mètres du sol. 5. Appuyer sur le bouton de transformation pour faire pivoter les
ailes. Les hélices sont alors orientées vers l'avant. 6. Relever le levier d'accélération
pour faire voler l'avion vers l'avant. À l'aide du levier de direction, guider l'avion vers la
gauche ou la droite.
f La fréquence 2,4 GHz permet d'utiliser plusieurs avions sans interférences à
condition qu'une connexion (un appariement) soit établie chaque avion et sa
radiocommande. Il arrive que l'appariement s'effectue automatiquement. Si ce n'est
pas le cas, ou en cas de perte de connexion, suivre les étapes suivantes afin de
synchroniser l'avion et la radiocommande :
1. S'assurer que le levier d'accélération est complètement abaissé. 2. Placer les
interrupteurs d'alimentation de l'avion et de la radiocommande sur ON ; les DEL
rouges clignotent. 3. L'appariement est TERMINÉ lorsque les DEL rouges de l'avion
et la radiocommande s'arrêtent de clignoter tout en restant allumées.
CHG/ON
OFF
Transform
CHG/ON
OFF
Transform
CHG/ON
OFF
Transform
CHG/ON
OFF
Transform
CHG/ON
OFF
Transform
CHG/ON
OFF
Transform
2 - 3 meter / mètres
PLAYING ENVIRONMENT AND WEATHER / ZONE DE JEU ET CONDITIONS MÉTÉO
FLIGHT CONTROL / CONTRÔLE DU VOL
VERTICAL LANDING / ATTERRISSAGE VERTICAL
1
4
5
6
CHG/ON
OFF
Transform
2
CHG/ON
OFF
Transform
3
HOW TO CHARGE / MISE EN CHARGE
0/ I