Operation Manual

3
2
CONTENTS / CONTENU :
1 x Mission Alpha™ 1 x Controller /
Charger
1 x Radiocommande /
Chargeur
1 x Instruction
Guide
1 x Mode
d’emploi
5 x Accessories
5 x Accessoires
3 x Pick up points
3 x Points de prise
en charge
1 x Landing pad
1 x Piste
d'atterrissage
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: /
En cas de problème, consulter le site Internet sur :
www.airhogs.com
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off,
then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries
may not allow full function.
f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou
interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre
complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer
de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de
fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned ON.
- Turn off controller and helicopter when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental
guidance is recommended for the flight. - Keep your helicopter in your sight so that you can supervise it all the time.
- New alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep
strict accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for
the LiPo rechargeable battery used in your Mission Alpha™. Do not use it to charge any battery other than that in the
helicopter.
f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des hélices
lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet en cas d'inutilisation. - Retirer les piles de la
radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance des parents est recommandée pendant l'utilisation. - Toujours
garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances optimales, il est
recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent
scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur a été conçue
spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du Mission Alpha™. Ne pas l’utiliser pour
recharger une batterie différente de celle du Mission Alpha™.
e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. Under the
environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset
the toy.
f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du
remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement
du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of
any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been repaired. This toy is not
intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the recommended controller.
f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les autres pièces ne
présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés
tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être
utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for
a long period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth.
Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the
electronic assemblies.
f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant
une longue période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec
un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas
plonger le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
HOW TO CHARGE / MISE EN CHARGE
USING THE CARRY HOOK / UTILISATION DU GRAPPIN
e
1. Controller OFF. 2. Lift cover, take out charging wire. 3. Vehicle OFF. 4. Insert charge
plug. 5. Controller ON. 6. Vehicle charging. 7. Vehicle charged.
Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery
cool down.
f
1. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur OFF. 2. Soulever le couvercle et sortir le
câble de charge. 3. Placer l’interrupteur du véhicule sur OFF. 4. Brancher la prise de charge.
5. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur ON. 6. Le véhicule est en charge.
7. Le véhicule est chargé.
Rappel : avant de recharger la batterie, la laisser refroidir de 10 à 15 minutes.
e
a
CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers,
hair, eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the
flying toy in your hand when lifting off. DO NOT launch toy near people or animals.
Stay away from obstacles and electrical hazards.
f
a
MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir
les hélices à distance des doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du
corps. Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne jamais tenir le jouet dans
les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité de personnes
ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique.
e This toy is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS:
Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable
materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or
igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or
leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get
wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the
batteries in the device specified by Spin Master™. - Carefully read the instruction guide and use the
batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire
extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f Ce jouet fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge.
- Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable.
- Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre
feu.
- Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un
endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie.
- Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que
dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser
correctement la batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique.
- La batterie doit être correctement recyclée ou éliminée.
HELICOPTER SPINNING? / QUE FAIRE SI L'HELICOPTÈRE TOURNE SUR LUI-MÊME ?
= =
1 2 3 4
5 6 7
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES
e
1. Press down on release button (A) to slide down battery cover (B). 2. If used batteries
are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery.
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. Install new batteries as shown
in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. 3. Replace battery door securely.
NOTE: Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
f
1. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur le bouton (A) puis, faire glisser le
couvercle vers le bas (B). 2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur
l'une des extrémités. NE PAS utiliser d'objet coupant ou métallique pour extraire ou installer
les piles. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du
compartiment des piles. 3. Bien refermer le compartiment.
REMARQUE : Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
AA
B
B
1 2 3
FLIGHT CONTROL / CONTRÔLE DU VOL
HOW TO FIX YOUR ROTOR/STABILIZER ASSEMBLY / PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT DU ROTOR/DU STABILISATEUR
e Put the helicopter on a smooth surface. Uneven floor surfaces will affect its
lifting off. Slowly increase the throttle. Make sure the controller is set to the right
frequency before operating helicopter.
f
Placer l’hélicoptère sur une surface lisse. Une surface irrégulière pourrait affecter
le décollage. Augmenter doucement les gaz. S’assurer que la radiocommande est
réglée sur la fréquence correcte
avant de faire fonctionner l'hélicoptère.
e
1. Fly over the pickup package.
f
1. Faire voler l'hélicoptère
au-dessus de la cargaison.
e
2. Press the Extend and Retract
hook Button.
f
2. Appuyer sur le bouton de
déploiement/retrait du grappin.
e
3.
Move the hook onto the lift bracket.
f
3. Déplacer le grappin de manière à
attraper le crochet de transport.
e
4. Press the Extend and Retract
hook Button again.
f
4. Appuyer à nouveau sur le bouton
de déploiement/retrait du grappin.
e
5. Fly away with your package attached.
f
5.
La cargaison reste accrochée lorsque
l'hélicoptère recommence à se déplacer.
2 x Tail Rotor
2 x Rotors arrière
1 x Rotor removal tool
1 x Outil d’extraction
du rotor
e
If the linkage between your rotor and stabilizer comes undone, it
is EASY to fix (A)! Carefully re-attach the linkage back onto the top
connector and gently push it into place (B). While you're there, you
might want to check around the area for any fibers or debris that
might affect your flight performance. Carefully remove it with
tweezers and you are ready to start flying again! The helicopter
requires both linkages to fly. If any linkage disconnects / is lost,
discontinue flying as this could cause damages to the main propeller.
f
Si le lien entre le rotor et le stabilisateur se défait, il est très FACILE
de le remettre en place (A) ! Refixer l'anneau au connecteur supérieur et
le pousser à fond doucement (B). En profiter pour vérifier tout autour
qu'il n'y a pas de fibres ou de débris pouvant affecter les performances
de vol. Les retirer doucement avec des pincettes : l'aéronef est prêt à
voler de nouveau ! Les deux pièces doivent être liées afin que
l'hélicoptère puisse voler. Si un lien est défait/perdu, ne pas faire voler
l'appareil, car cela peut endommager les hélices principales.