MECCASPIDER 17402 5 C (LR14) x 10+ Instructions Notice de montage Instrucciones de construcción Bauanleitung 1.
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules.
EN CAUTION Cut Hazard: Product has functional sharp points. Contact may result in injury. Always keep points away from fingers and body. Handle with care. Use with adult supervision. All the wires should be well attached in the provided wire clip #M044 to avoid hazards caused by loose wire. Extra wire clips are provided in the package. Activate the product only when the area is appropriate for the intended use (free area, no obstacles). The product is intended to be played on the floor.
TABLE OF CONTENTS • SOMMAIRE • ÍNDICE • INHALTSVERZEICHNIS • INHOUD • INDICE • СОДЕРЖАНИЕ • SPIS TREŚCI • OBSAH • OBSAH • TARTALOMJEGYZÉK • CUPRINS 1. ASSEMBLY .....................................................................................................................5-17 1.1 BUILD YOUR MECCASPIDER .....................................................................................7-17 2. CONNECT THE ELECTRONICS.......................................................................................
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • MONTAJE • ZUSAMMENBAU • MONTAGE • MONTAGGIO • MONTAGEM • СБОРКА • MONTAŻ • MONTÁŽ • MONTÁŽ • ÖSSZERAKÁS • ASAMBLARE 5
CONSTRUCTION TIPS/ ASTUCES / ASTUCES CONSTRUCTION CONSTRUCTION TIPS DEDE CONSTRUCTION TIPS DECONSTRUCCIÓN CONSTRUCCIÓN/ TIPPS / TIPPS ZUM BAUEN TIPS DE ZUM BAUEN / MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ / WSKAZÓWKI BUDOWANIA DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ TIPPEK / SFATURI PENTRU CONSTRUIRE KONSTRUKČNÍ TIPY / TIPY NA MONTÁŽ / ÖSSZESZERELÉSI 6
1.
CONNECT THE ELECTRONICS • RÉALISATION DES BRANCHEMENTS • CONECTA LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS • ELEKTRONISCHE TEILE VERBINDEN • SLUIT DE ELEKTRONICA AAN • COLLEGA I COMPONENTI ELETTRONICI • CONECTE OS ELETRÔNICOS ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ КОМПОНЕНТОВ • PODŁĄCZ ELEKTRONIKĘ • PŘIPOJTE ELEKTRONICKÉ SOUČÁSTI • PRIPOJTE ELEKTRONIKU • AZ ELEKTRONIKA BEKÖTÉSE • CONECTAŢI COMPONENTELE ELECTRONICE 17
e HOW TO INSTALL BATTERIES: 1. Open the battery door with a screwdriver. 2. If used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. 4. Replace battery door securely. 5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal. f�INSTALLATION DES PILES : 1.
EN PLAY CONTROLS GUARD MODES BASIC GUARD ATTACK MODE BACKWARD Once set into Basic Guard mode, MeccaSpider will stay in place and wait until its IR sensor detects movement. Once movement is detected, MeccaSpider will “attack” whatever it “sees”. GUARD MODES PLAY PATROL GUARD RIGHT GAME MODES LEFT DISPLAY LIGHTS (5) FORWARD RECORD Once set into Patrol Guard mode, MeccaSpider will actively patrol the immediate area until its IR sensor detects movement.
FR JEU COMMANDES MODES GARDE GARDE ÉLÉMENTAIRE VOYANTS LUMINEUX (5) MODE ATTAQUE RECULER En Mode garde élémentaire, MeccaSpider ne bouge que si son détecteur infrarouge repère un mouvement. Quand elle détecte un mouvement, MeccaSpider « attaque » ce qu’elle « voit ». MODES GARDE JOUER PATROUILLE DE GARDE GAUCHE En Mode patrouille de garde, MeccaSpider patrouille activement la zone jusqu’à ce que son détecteur infrarouge repère un mouvement.
ES CÓMO JUGAR CONTROLES MODOS GUARDIÁN GUARDIA BÁSICA LUCES (5) Cuando MeccaSpider está en modo Guardia básica, se quedará superquieta hasta que su sensor de infrarrojos detecte movimiento y, entonces, atacará a todo lo que se le ponga por delante.
DE SPIELEN STEUERUNG WACHMODI WACHPOSTEN ANZEIGELEUCHTEN (5 STÜCK) RÜCKWÄRTS Im Wachposten-Modus bewegt sich MeccaSpider nicht vom Fleck, bis ihr IR-Sensor Bewegungen ausmacht. Sobald sich etwas bewegt, „stellt“ MeccaSpider den Eindringling. WACHMODI SPIELEN PATROUILLE RECHTS SPIELMODI LINKS VORWÄRTS AUFZEICHNEN Im Patrouillen-Modus dreht MeccaSpider ihre kleine Runde, bis ihr IR-Sensor Bewegungen ausmacht. Sobald sich etwas bewegt, „stellt“ MeccaSpider den Eindringling.
NL SPELEN WAAKMODI BEDIENING BASISMODUS DISPLAYLAMPJES (5) AANVALMODUS WAAKMODI RECHTS SPELMODI VOORUIT SPELEN PATROUILLEMODUS LINKS Als MeccaSpider in de patrouillemodus staat, zal hij actief patrouilleren in zijn directe omgeving tot de IR-sensor beweging detecteert. Zodra hij beweging opmerkt, zal MeccaSpider ‘aanvallen’ wat hij ‘ziet’. OPNEMEN ZELFSTANDIGE MODUS SPELMODI In de zelfstandige modus beweegt MeccaSpider zelfstandig om de omgeving te verkennen.
IT GIOCO COMANDI MODALITÀ GUARDIA GUARDIA BASE LUCI DISPLAY (5) MODALITÀ DI ATTACCO MODALITÀ GUARDIA DESTRA MODALITÀ GIOCO AVANTI INDIETRO Dopo essere entrato in modalità guardia base, MeccaSpider rimarrà fermo fino a che il sensore IR non rileverà un movimento. Una volta rilevato un movimento, MeccaSpider “attaccherà” tutto ciò che “vede”.
PT COMO JOGAR CONTROLES MODOS DE GUARDA GUARDA BÁSICA LUZES DE EXIBIÇÃO (5) MODO DE ATAQUE VOLTAR MODOS DE GUARDA COMO BRINCAR DIREITA MODOS DE JOGOS ESQUERDA AVANÇAR MODO AUTÔNOMO No Modo autônomo, o MeccaSpider se movimenta sozinho para explorar as redondezas, tocando músicas básicas e efeitos sonoros. O MeccaSpider sempre iniciará nesse modo quando for ligado pela primeira vez.
RU КАК ИГРАТЬ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ РЕЖИМЫ ЗАЩИТЫ ОСНОВНОЙ РЕЖИМ ЗАЩИТЫ ИНДИКАТОРЫ ДИСПЛЕЯ (5) РЕЖИМ АТАКИ РЕЖИМЫ ЗАЩИТЫ ВПРАВО ИГРОВЫЕ РЕЖИМЫ ВПЕРЕД АВТОНОМНЫЙ РЕЖИМ В автономном режиме MeccaSpider передвигается самостоятельно, исследуя предметы вокруг. Во время исследования игрушка поет и издает разные звуки. При включении MeccaSpider всегда начинает работать в этом режиме. РЕЖИМ ПОИСКА В этом режиме MeccaSpider охотится — быстро передвигается и внезапно “атакует”.
PL ZABAWA ELEMENTY STERUJĄCE TRYBY WAROWANIA WAROWANIE PODSTAWOWE WSKAŹNIKI (5) TRYB ATAKU DO TYŁU TRYBY WAROWANIA Po ustawieniu trybu warowania podstawowego MeccaSpider pozostanie na miejscu i zaczeka, aż czujnik podczerwieni wykryje ruch. Po wykryciu ruchu MeccaSpider „zaatakuje” to, co „zobaczy”. ZABAWA WAROWANIE PATROLOWE W PRAWO W LEWO Po ustawieniu trybu warowania patrolowego MeccaSpider będzie aktywnie patrolował obszar do momentu, gdy czujnik podczerwieni wykryje ruch.
CZ JAK SI HRÁT OVLÁDÁNÍ OBRANNÉ REŽIMY ZÁKLADNÍ OBRANA DISPLEJ S 5 SVĚTÉLKY OBRANNÉ REŽIMY SPUSTIT Jakmile se pavouk MeccaSpider přepne do režimu základní obrany, zůstane na místě a počká, dokud jeho infračervený snímač nezaznamená nějaký pohyb. Jakmile pavouk MeccaSpider zaznamená pohyb, ihned „zaútočí“ na cokoli, co „uviděl“.
SK AKO SA HRAŤ OVLÁDACIE PRVKY REŽIMY STRÁŽCU ZÁKLADNÝ STRÁŽCA KONTROLKY NA DISPLEJI (5) REŽIM ÚTOKU REŽIMY STRÁŽCU DOPRAVA DOZADU HRA DOĽAVA REŽIMY HIER DOPREDU SAMOSTATNÝ REŽIM V samostatnom režime sa MeccaSpider pohybuje sám od seba, skúma okolie a prehráva základné skladby a zvukové efekty. Po zapnutí sa MeccaSpider zakaždým spustí v tomto režime. REŽIM ZAKRÁDANIA V režime zakrádania je MeccaSpider na love, rýchlo sa pohybuje po okolí a „útočí“, kedy sa mu zachce.
HU JÁTÉK IRÁNYGOMBOK ŐRZŐ ÜZEMMÓDOK ALAPVETŐ ŐRZÉS KIJELZŐLÁMPÁK (5) TÁMADÓ ÜZEMMÓD ŐRZŐ ÜZEMMÓDOK JOBB JÁTÉK ÜZEMMÓDOK ELŐRE ÖNÁLLÓ ÜZEMMÓD Az Önálló üzemmódban a MeccaSpider szabadon mozog, felfedezi a környezetét, egyszerű dallamokat és hanghatásokat játszik le. A MeccaSpider mindig ebben az üzemmódban van az első bekapcsolást követően. PORTYÁZÓ ÜZEMMÓD A Portyázó üzemmódban a MeccaSpider vadászik, gyorsan mozog, és kedve szerint „támad”. Az Előre gomb ötszöri megnyomásával lép ebbe az üzemmódba.
RO CUM NE JUCĂM COMENZI MODURI DE PAZĂ PAZA DE BAZĂ LUMINI AFIŞAJ (5) MODUL ATAC MODURI DE PAZĂ DREAPTA ÎNAPOI REDĂ STÂNGA MODURI DE JOC ÎNAINTE ÎNREGISTRARE Odată setat în modul Paza de bază, MeccaSpider va rămâne pe loc şi va aştepta până când senzorul IR detectează mişcare. Odată ce detectează mişcare, MeccaSpider va „ataca” orice va „vedea”. PAZA PRIN PATRULARE Odată setat în modul Paza prin patrulare, MeccaSpider va patrula activ în imediata apropiere până când senzorul IR detectează mişcare.
CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES / STEUERUNG / BEDIENING / COMANDI / CONTROLES / ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ / ELEMENTY STERUJĄCE / OVLÁDÁNÍ / OVLÁDACIE PRVKY / VEZÉRLÉS / COMENZI LEFT FOOT MOTOR / MOTEUR DES PATTES GAUCHES / MOTOR DEL PIE IZQUIERDO / MOTOR FÜR LINKEN FUSS / MOTOR LINKERPOOT / MOTORE PIEDE SINISTRO / MOTOR DA PATA ESQUERDA / ПРИВОД ДЛЯ ЛЕВОЙ НОГИ / LEWY SILNIK / MOTOR LEVÉ NOHY / MOTORČEK ĽAVEJ NOHY / BAL LÁB MOTORJA / MOTOR PICIOR STÂNGA ON ON / ALLUMÉ / ENCENDIDO / EIN / AAN / ACCESO / LIGADO /
CONSUMER INFORMATION • INFORMATIONS DESTINÉES AUX CONSOMMATEURS • INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR • VERBRAUCHERHINWEISE • INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS • INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI • INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR • ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ • INFORMACJA DLA KONSUMENTA • INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE • INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA • FOGYASZTÓI TUDNIVALÓK • INFORMAŢII PENTRU CONSUMATOR EN BATTERY SAFETY INFORMATION: • Requires 5 x 1.5 V C (LR14) batteries (not included). • Batteries are small objects.
WICHTIGE INFORMATIONEN: Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Nicht in der Nähe von Hindernissen und gefährlichen Stromquellen spielen. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. Das Spielzeug nicht auf Tischen oder in der Nähe von Treppen verwenden.
возможность связаться с нами. Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации. Взрослым следует время от времени проверять игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети должны находиться под присмотром взрослых. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Рекомендуется присмотр взрослых.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: Odporúča sa dozor hře mějte hračku na dohled, abyste na ni mohli neustále dávat pozor. Při používání produktu je nutné rodiča. Hračku používajte len na dlážke, nie na stole ani blízko schodov. Pravidelne kontrolujte, či přesně dodržovat pokyny uvedené v této příručce. nie je poškodená hračka alebo senzory. Ak dôjde Tento produkt je určený pouze pro k akémukoľvek poškodeniu, hračku nepoužívajte. použití doma.
EN Requires 5 x 1.5 V C (LR14) batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques.
a elektronických zariadení“. Starý produkt môžete vrátiť maloobchodnému predajcovi, keď si kúpite podobný nový. Informácie o ďalších možnostiach vám poskytne miestny orgán samosprávy. HU 5 db 1,5 V-os C (LR14) elem szükséges hozzá (nem tartozék). Az elemeket vagy elemcsomagokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell. Ha a termék elérte a hasznos élettartama végét, ne dobja ki más háztartási hulladékkal.
EN. Spin Master International SARL, hereby declares that the radio equipment type Meccaspider™ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://doc.spinmaster.com FR. Par la présente, Spin Master International SARL déclare que l'équipement de type radio Meccaspider™ respecte la Directive 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://doc.