3G Cellular Camera Caméra Cellulaire 3G 3G Funk-Kamera SPYP LIVE-3G model Modèle LIVE-3G Modell LIVE-3G INT S-LIVE-3G model Modèle S-LIVE-3G Modell S-LIVE-3G User manual / Manuel d'utilisation / Bedienungsanleitung www.spypoint.
3 English English English Thank you for choosing the SPYPOINT® LIVE-3G/ S-LIVE-3G monitoring system. This manual will help you get the most out of your new device. For the latest version of the user manual or for additional information, visit our website at www.spypoint.com. If you need information or to subscribe to mySPYPOINT™ service, go to www.myspypoint.com. v.1.
4 5 SPECIFICATIONS Solar panel (12V jack) Photo resolution 8 MP Detection system: File format JPG Motion sensor Multi-shot Up to 6 pictures per detection Detection angle 30° Time Lapse Predefined intervals from 10 min to 2h Detection range Adjustable from 5 to 50ft Stamp Date, time, temperature and moon phase printed on photo Delay between each detection Adjustable from 1 to 30min *Additional 10 sec.
6 7 • • • • • • SPYPOINT® LIVE-3G or S-LIVE-3G 3G cellular antenna Installation strap USB cable Audio-video cable User Manual INSTALLING THE SIM CARD Insert your SIM card into the compartment provided for this purpose in your camera. The SIM card compartment is located under the batteries. You need to use a Phillips screwdriver to open and close the compartment. 1. Unscrew the cover screw using a Phillips screwdriver. 2. Slide the metal bracket in the OPEN position. 3. Lift up the metal bracket. 4.
8 9 The camera can be powered by a rechargeable lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, see OPTIONS). This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times longer than alkaline batteries. During the installation of the lithium battery, place the switch inside the battery case to LIT-09. Insert the batteries in the camera as indicated (see figure below).
10 11 Cellular/Security: When PHOTO mode is selected, the camera Use the ▲ and ▼ button to navigate the interface or to modify a selection, the OK button to select and the BACK button to return to the previous menu. The following information appears on the main menu screen: 1.Serial number 2.Software version connects to the mySPYPOINT™ service and displays the connection status on the screen.
12 13 With 3.5" built-in screen: How to properly install your camera using the supplied installation strap: English (Recommended installation height: about 3 feet) In TEST mode, it is possible to take a picture by pressing the OK button. The photo is saved and appears in VIEW mode. The «Test» mode also provides information on: 1. The battery level 2. The cellular signal strength 3. The used space on the memory card (as a percentage) 4. The GPS coordinates of the camera 1. 2.
14 15 Multi-shot: (1/2/3/4/5/6 consecutive shots) Time Lapse: Date: Set the date as Year/Month/Day Time: Set the time as Hour/Minute/Second (Off/10min/ 30min/1h/2h) Note: The seconds are not printed on the pictures when «Stamp» option is activated. Time format: (12h/24h) Auto time: (Yes/No) Delay: (10s/1min/3min/ 5min/10min/ 15min/30min) Note: The «Time Lapse» recording option only applies in PHOTO mode, not in VIDEO mode. Date and Time are synchronized with the cellular network when available.
16 17 Stamp: (Yes/No) Select or cancel printing the date, time, temperature and moon phases on photos. English Temp. format: Sets the display language of the camera’s menus. (English/Français/ Deutsch) Theft alert: (Yes/No) Sets the operating mode of the camera. When «Standalone» mode is activated: • The camera operates normally by recording photos or videos locally on the memory card.
19 When «Security» mode is activated, the operation is the same as in «Cellular» mode, except: • The camera makes a self check every minute to verify if images have been taken. If so, the camera will transmit to the mySPYPOINT™ user’s account. • The camera still communicates with mySPYPOINT™ server following the presets of the options «Synchronize» and «Synchronize at». • If the option «Multi-shot» is enabled, the transmission is performed once the series of photos is recorded.
20 21 Sensitivity: Power: (Batteries/ Electricity) Sets the detection sensitivity of the camera. Allows the camera to operate in continuous mode. When there is no more space available on the memory card to record photo or video, the camera continues to record by erasing the oldest files and by replacing them with newest ones. Continuous: (Yes/No) Note: The system detects only heat sources in motion. So it is important during installation to avoid as much as possible, objects obstructing the camera .
22 23 Displays system information: Info: English Up to five different phone numbers can be assigned when the SMS mode is set to use a cellular account. Model name Serial number SIM card number IMEI Number Phone number Software version Allows the user to change the options for sending SMS messages: SMS: (Off/ myspypoint™/ Service prov.) a. To change or add a number, select the desired line and press OK. b. Use ▲/▼ to change the digit and ◄/► to move from one digit to another.
25 SMS CONFIGURATION DOWNLOADING TO A COMPUTER ENABLING SMS ALERTS To transfer or view pictures and videos using a computer, the camera must be powered and set to the main menu before connecting the USB cable (supplied) to the computer. Once the cable is plugged, the computer recognizes the camera and installs the software automatically. Click on «My Computer» and select «Removable Disk». Then click «DCIM» and «100SPYPT» to find the photos and videos stored on the memory card.
26 27 • Camera is set in TEST mode. • Camera is set in PHOTO or VIDEO mode. The red light in front of the camera flashes for 60 seconds to allow the user to leave without being photographed or recorded. The camera screen turns off: • The camera may be set to PHOTO or VIDEO mode and the screen turns off in order to preserve battery life. • The camera is left inactive for more than 2 minutes on the main menu, it automatically resets itself to PHOTO mode and the screen turns off.
28 29 Water resistant battery box, KIT6V-12V Universal kit with two 6V rechargeable batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and 12V (2.8Ah) output configuration, AC charger with water resistant ABS plastic case. 12ft power cable and strap included. Camo pattern. 12-volt adapter, AD-12V AC adaptor (6V to 12V) to power the camera from electrical supply. Solar Panel, SP-12V Solar panel with adjustable steel mounting kit. Can be used to maintain recharged lithium battery directly into compatible devices.
31 NOTICES LIMITED WARRANTY FCC Part l5 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Federal Communications Commission (FCC) rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
33 Français Merci d’avoir choisi le système de surveillance SPYPOINTMD LIVE-3G/S-LIVE-3G. Ce manuel d’utilisation vous permettra d’utiliser votre nouvel appareil de façon optimal. Pour la plus récente version du manuel d’utilisateur ou pour toutes informations additionnelles, consultez notre site web au www.spypoint.com. Si vous désirez obtenir de l’information ou vous abonner au service mySPYPOINTMC, rendez-vous au www.myspypoint.com.
35 34 SPÉCIFICATIONS Panneau solaire (Prise 12V) Résolution photo 8 MP Système de détection: Format de fichier photo JPG Détecteur de mouvement PIR Option Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Angle de détection 30° Option Time Lapse Intervalles prédéfinis de 10 min à 2h Distance de détection Réglable de 2 à 15 mètres Information imprimée sur photo Date, heure, température et phase de lune Délai entre chaque détection Réglable de 1 à 30 minutes *Réglage additionnel de 10 sec.
37 36 CONTENU DE L’EMBALLAGE Caméra modèle SPYPOINTMD LIVE-3G ou S-LIVE-3G Antenne cellulaire 3G Courroie d'installation Câble USB/Audio-vidéo Manuel d'utilisation INSTALLATION DE LA CARTE SIM Insérez votre carte SIM dans le compartiment prévu à cet effet de votre caméra. Le compartiment de la carte SIM se trouve sous les piles. Vous devrez utiliser un tournevis cruciforme (étoile) pour ouvrir et refermer ce compartiment. Dévisez et ouvrez le couvercle à l'aide d'un tournevis cruciforme.
39 38 BLOC PILE LITHIUM Source d'alimentation Position du commutateur • 8 AA • 12V • 12V + 8 AA ALK • LIT-09 • 12V + LIT-09 • Panneau solaire + LIT-09 LIT-09 Français Français La caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, voir section OPTIONS DISPONIBLES). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines.
41 40 MENU PRINCIPAL Cellulaire/Sécurité: Lorsque le mode PHOTO est sélectionné, la Les informations suivantes sont affichées sur l'écran du menu principal: 1.Numéro de série 2.Version du logiciel caméra se connecte au service mySPYPOINTMC et affiche le statut de la connexion à l’écran. La lumière de test sur le devant de la caméra clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
43 42 VISIONNEMENT Comment installer correctement votre caméra à l'aide de la courroie d'installation fournie: Permet de visionner les photos ou les vidéos sur l’écran intégré 3.5" ou sur un téléviseur. Visionner avec l’écran intégré 3.5" : Français (hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre) En mode TEST, il est possible de prendre une photo en appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et apparaît dans le mode VISIONNEMENT. Le mode TEST fournit également de l'information sur: 1.
45 44 MENU DE CONFIGURATION Délai: (10s/1min/3min/5 min/10min/15min/ 30min) Réglage additionnel: Il est possible de réduire le délai minimum entre les détections à 10 secondes (au lieu de 1 minute) en suivant la procédure suivante. À noter que la durée de vie des piles sera affectée. Navigation dans le menu: • boutons ▲ et ▼pour changer d'option • boutons ◄ et ► pour changer de page Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé la touche ▲ et allumer la caméra.
47 46 Time Lapse: (Désactivé/10min/ 30min/1h/2h) Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de gibiers en dehors du champ de détection de la caméra. Français Imprimer date: (Oui/Non) Nouvelle lune: Premier croissant: Premier quartier: Lune gibbeuse: Pleine lune: Lune gibbeuse: Dernier quartier: Dernier croissant: Note: L’option d’enregistrement «Time Lapse» s’applique seulement au mode PHOTO et non au mode VIDÉO.
49 48 Alerte voleur: En cas de vol, cette option permet à l'appareil de passer en état d'alerte. • L'utilisateur reçoit un message d'alerte à son adresse courriel ou par message texte (des frais peuvent s'appliquer pour les messages texte) l'informant de l'heure à laquelle la caméra a été déplacée pour la dernière fois (voir section «Configuration Messages Texte» pour détails). • Les dernières photos enregistrées sont envoyées vers le compte mySPYPOINTMC en commençant par la plus récente.
51 50 Français Note: Le mode Sécurité est recommandé pour une utilisation aux endroits où les détections sont rares et où la caméra ne peut être alimentée par une prise murale. C'est un bon compromis entre sécurité et autonomie des piles. Pays Permet de choisir le pays dans lequel la caméra est utilisée. Cette option permet d'afficher la liste des fournisseurs cellulaire correspondants. Fournisseur: Ce paramètre doit correspondre avec le fournisseur de service de l'utilisateur.
53 52 Format trans.: (Aperçu/Grand) Permet de choisir la taille des photos envoyées sur le compte mySPYPOINTMC de l’utilisateur. Aperçu: 160x120 pixels Grand: 640x480 pixels Français Note: Si la caméra est configurée avec l’option d'alimenation «Électricité», les photos sélectionnées seront retransmises en format «Grand» lors de la prochaine synchronisation. Sensibilité: (Faible/Moyenne/ Élevée) Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil.
55 54 Permet la prise de photos ou vidéos en continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer une photo ou une vidéo, la caméra continue l’enregistrement en supprimant les premières photos ou vidéos enregistrées. Continu: (Oui/Non) Français (Activé/Une DEL/ Désactivé) le mode d’éclairage (Oui/Non) Permet le déclenchement sans fil de la caméra à l'aide d'un ou plusieurs appareils MS-1.
57 56 1. Mode SMS: • mySPYPOINTMC: Les messages texte sont envoyés à partir d'un lot SMS mySPYPOINTMC. La liste des numéros de téléphone doi être entrée via le compte mySPYPOINTMC de l'utilisateur au myspypoint.com. Français Désactivé: Aucun message texte ne peut être envoyé par la caméra et la liste des numéros de téléphone est désactivée. Note: Pour plus de détails sur les lots SMS mySPYPOINTMC, rendez-vous à l'adresse www.myspypoint.com • Fourn.
59 58 2. En activant l'option «Alerte Sécurité»: Disponible uniquement lorsque la caméra est configurée en mode Sécurité, cette option permet à la caméra d'envoyer un message texte à un ou plusieurs téléphones cellulaires afin d'avertir lorsque des photos sont transmises. Note: Cette dernière option s'active via le compte mySPYPOINTMC de l’utilisateur uniquement, sous l'onglet "Configuration" puis dans la section "Alertes SMS".
61 60 L'écran de l'appareil s'éteint: • L'appareil est en mode PHOTO ou VIDEO et l'écran s'éteint dans le but de préserver les piles. • La caméra est laissée inactive plus de 2 minutes sur le menu principal, celle-ci s’initialise automatiquement en mode PHOTO et l’écran s’éteint. • Pour revenir à l'écran principal, éteindre la caméra et l'allumer à nouveau. MESSAGE D'ERREUR Erreur de modem Le modem cellulaire de la caméra est défectueux. Erreur carte SIM La carte SIM est absente ou défectueuse.
63 Câble 12 volts, CB-12FT Câble d’alimentation de 3.6m avec pinces crocodiles pour connecter une pile 12 volts à une caméra Télécommande, RC-1 Boîtier d’alimentation 6V-12V, KIT6V-12V Boîtier de sécurité en métal, SB-92 Boîtier permettant de sécuriser la caméra contre le vol. De plus, il la protège des bris pouvant être engendrés par les ours ou autres animaux. Aussi disponible en noir. Ensemble universel avec 2 piles 6V (2.8Ah), sortie 6V (5.6Ah) et 12V (2.8Ah) et chargeur AC.
65 AVIS GARANTIE LIMITÉE Article 15 des réglements du FCC Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 du règlement de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible sur une installation résidentielle.
66 67 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen SPYPOINT® LIVE-3G/S-LIVE-3G Überwachungssystems. Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen dabei, Ihr neues Gerät optimal zu nutzen. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung sowie zusätzliche Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.spypoint.com.Um weitere Informationen zu erhalten oder um sich für den mySPYPOINT™-Service anzumelden, gehen Sie auf www.myspypoint.com.
68 69 TECHNISCHE DATEN Extern (12-V-Anschluss) 12-Volt-Batterie (BATT-12, KIT-12V) / 12-Volt-Adapter (AD-12V) Solar-Panel (12-V-Anschluss) Solar-Panel (SP-12V in Kombination mit wiederaufladbarem Akku (LIT-09/LIT-C-8) Fotoauflösung 8 MP Dateiformat JPG Mehrfachaufnahmen Bis zu 6 Bilder pro Erkennung Zeitspanne Voreingestellte Intervalle von 15 Sek.
70 71 Temperaturbereich: Betriebstemperatur (-20 °C bis + 50 °C) Lagertemperatur (-30 °C bis + 75 °C) • • • • • • SPYPOINT® LIVE-3G oder S-LIVE-3G 3G-Mobilfunkantenne Befestigungsgurt USB-Kabel Audio-Video-Kabel Bedienungsanleitung Deutsch Deutsch LIEFERUMFANG EINSETZEN DER SIM-KARTE Setzen Sie Ihre SIM-Karte in das dafür vorgesehene Fach an der Kamera ein. Das SIM-Kartenfach befindet sich unter den Batterien.
73 AA-BATTERIEN SOLAR-PANEL Für diese Kamera werden 8 AA-Batterien benötigt (1,5 V). Wir empfehlen die Verwendung von Alkali- oder Lithium-Batterien. Beachten Sie auch, dass die Spannung wiederaufladbarer Batterien (1,2 V) nicht ausreicht, um die Kamera mit Strom zu versorgen. Wenn Sie AA-Batterien einsetzen, stellen Sie den Schalter im Batteriefach auf „ALK“ (d. h. Alkali). Setzen Sie die Batterien wie abgebildet in die Kamera ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
74 75 HAUPTMENÜ Benutzen Sie die Tasten „▲“ und „▼“, um im Menü zu navigieren oder einen ausgewählten Wert zu ändern, die Taste „OK“ für die Auswahl und die Taste „Zurück“ („BACK“), um zum vorhergehenden Menü zurückzugelangen. Die folgenden Informationen erscheinen im Hauptmenü: 1. Seriennummer 2. Softwareversion Mobilfunk/Sicherheit: Wenn der „Foto“-Modus ausgewählt wird, verbindet sich die Kamera mit dem mySPYPOINT™-Dienst und zeigt den Verbindungsstatus auf dem Display an.
76 77 WIEDERGABE Wie Sie Ihre Kamera mit dem mitgelieferten Installations-Befestigungsgurt richtig installieren: Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos oder Videos auf dem integrierten 3.5“-Display der Kamera oder einem Fernsehbildschirm anzusehen. Mit integriertem 3.5“ Display: Abspiern: Spielt das Video auf dem Display ab oder unterbricht es. (Diese Option ist nur für Videos verfügbar.) Löschen: Löscht das auf dem Display angezeigte Foto oder Video.
78 79 EINSTELLUNGSMENÜ Ermöglicht dem Benutzer die Anpassung der erweiterten Einstellungen der Kamera. Um das System auf eine andere Sprache umzustellen, drücken Sie die Taste „▼“, bis die Option „Sprache“ markiert ist. Drücken Sie „OK“ und ändern Sie die Auswahl mit der Taste „▲“ oder „▼“. Bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie „OK“ drücken. Das System stellt alle Menüs auf die ausgewählte Sprache um.
80 81 Zeitraffer: (Aus/10min/3 0min/1h/2h) Ermöglicht es der Kamera, Bilder in regelmäßigen, voreingestellten Abständen aufzunehmen. Diese Option kann nützlich sein für Aufnahmen von Tieren, die sich außerhalb des Erfassungsbereiches der Kamera befinden. Stempel: (Ja/Nein) Neumond: Erstes Viertel: Zunehmender Halbmond: Zweites Viertel: Vollmond: Drittes Viertel: Abnehmender Halbmond: Letztes Viertel: Wenn die Option „Zeitraffer“ aktiviert ist: • Die Option „Verzögerung“ ist deaktiviert.
82 83 Modus: Einstellung des Betriebsmodus der Kamera. Wenn der Modus „Sicherheit“ aktiviert ist, ist die Funktion wie im „Mobilfunk“Modus, mit folgenden Ausnahmen: • Die Kamera führt jede Minute einen Selbstcheck durch, um zu prüfen, ob Bilder aufgenommen wurden. Wenn dies der Fall ist, übermittelt die Kamera diese an den mySPYPOINT™-Account des Benutzers. • Die Kamera kommuniziert weiterhin mit dem mySPYPOINT™-Server nach den Einstellungen unter den Optionen „Synchronisieren“ und „Synchronisieren um“.
84 85 Synchronisieren: (1/2/6/12 Mal am Tag) Einstellung der täglichen Anzahl an Synchronisierungen zwischen der Kamera und dem Server. Übertragungsformat: Einstellung (Miniatur/Groß) wird. an das übertragen Bsp.1: Die Option „Synchronisieren um“ wird auf 8:00 eingestellt und die Option „Synchronisieren“ auf 6/Tag. Die Kamera führt 6 Synchronisiervorgänge pro Tag aus und beginnt die erste Übertragung bei 4h, dann bei 8h, 12h, 16h, 20h und 24h.
86 87 Power: Zur Auswahl der Art der Stromversorgung. Beibehalten: (Ja/Nein) Wählen Sie „Netz“, wenn die Kamera über einen Netzanschluss betrieben wird (mit einem 12-Volt-Gleichstromadapter AD-12V, separat erhältlich). Für die Sicherheitsüberwachung ist ein Netzanschluss empfehlenswert. Dies bietet eine sofortige Auslösung, wenn eine Bewegung erkannt wird. Der Lithium Akku und AA Batterien könnenSicher in der Kamera gelassen werden, dies beugt einem Stromausfall vor.
88 89 (Ein/Aus) Ermöglicht es, die Kamera drahtlos durch ein oder mehrere MS-1-Geräte auszulösen (Details siehe „Optionen“). Info: Zeigt Systeminformationen an: MS-1: (Remos™) • • • • • • Wenn der SMS-Modus auf die Nutzung eines Mobilfunkkontos eingestellt ist, können bis zu fünf verschiedene Telefonnummern eingegeben werden. Um eine Nummer zu ändern oder hinzuzufügen, markieren Sie die gewünschte Zeile und drücken Sie OK.
90 91 REMOS™-TECHNOLOGIE TONAUFNAHMEN Diese REMOS™ -kompatible Kamera profitiert von DrahtlosFunktionen und kann mit folgendem Zubehör kombiniert werden: Die Kamera bietet die Möglichkeit, im „VIDEO“-Modus Tonaufnahmen zu machen. Wenn der „VIDEO“-Modus ausgewählt wird, nimmt die Kamera automatisch auch den Ton auf. Das Mikrofon ist unter der Kamera angebracht. (Siehe Abbildung unten.
92 93 PROBLEMBEHEBUNG 1. Die aufgehende oder sinkende Sonne kann den Bewegungssensor auslösen. Die Kamera muss neu ausgerichtet werden. 2. Nachts kann der Bewegungssensor außerhalb der Reichweite der IR-Beleuchtung auslösen. Reduzieren Sie den Erfassungsbereich der Kamera („Einstellungsmenü“/„Empfindlichkeit“). 3. Kleine Tiere können unerwünschte Erfassungen auslösen. Reduzieren Sie den Erfassungsbereich bzw. heben Sie die Kamera an. 4. Der Bewegungssensor kann Tiere durch Blattwerk hindurch erfassen. 5.
94 95 SD-Speicherkarte, SD-8GB Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und Videos zu speichern. Wiederaufladbarer Lithium-Akku mit Ladegerät, LIT-C-8 Wiederaufladbarer Lithium-Akku für die Kamera, um Alkalibatterien zu ersetzen. Dieser Akku ist weniger anfällig für niedrige Temperaturen und hält bis zu dreimal länger als Alkalibatterien. Zusätzlicher Lithium-Akku, LIT-09 Ein zusätzlicher Lithium-Akku ist eine praktische Ergänzung.
96 97 Fernbedienung, RC-1 Drahtlose Fernbedienung mit vier Tasten. Funktioniert mit allen Kameras, die mit Remos™ -Technologie kompatibel sind (bis 150 m), zum drahtlosen Auslösen der Kamera. Metall-Sicherheitsbox, SB-92 Metallbox, um die Kamera vor Diebstahl zu schützen. Sie schützt außerdem vor Beschädigungen durch Menschen oder Tiere. Booster-Antenne, ANT-LIVE Externe, ca. 5 m lange Booster-Antenne, kompatibel mit den Kameras der LIVE-Serie.