Quick start User guide

Quick start guide
v1.2
Models:
SMART
SMART-8
P INTSPY INTPSPY
Surveillance camera
Smart series
Adventure
series · série
expedition
series · série
summit pro
series · série
smart
series · série
TINY
series · série
LIVE
series · série
Getting started
Settings
Error message
1
2
4
5
Complete instructions
www.spypoint.com
3
I.T.T. mode
COMPONENTS
Getting started
1
12
11
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
15
13
14
1 Photo lens Image sensor and infrared lter.
2 Fresnel lens Expands the detection area and increases the
sensitivity of the camera’s motion sensor.
3 Conguration
screen
To see battery level, date, time, number of
recorded les, error messages and options.
4 Test light Flashes in TEST mode when there is detec-
tion and ashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO
mode to allow the user to leave without being
photographed or recorded.
5 OK button Allows the user to select an option.
6 Power button Allows the user to turn on/off the camera.
7 Touch wheel Touch control interface for navigating
through the menus.
8 Invisible LEDs Night lighting to obtain black and white photos
and videos.
9 Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or
a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/
LIT-C-8, sold separately).
10 Cable lock
hole
Allows the user to install a cable lock (CL-6FT,
sold separately).
11 12V power
jack
This camera can be powered from an external
12-volt DC input such as a 12V battery or a
12V adapter, sold separately.
12 SD card slot An SD card is required to record photos/
videos. The camera is compatible with SD/
SDHC memory card, up to 32 GB capacity
(not included).
13 Mounting
bracket
Removable support to install the camera.
14 Slot for
installation
strap
Allows the user to install the camera using
the included installation strap.
15 Tripod mount Standard ¼-20" tripod mount.
BATTERY INSTALLATION
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum
performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
INSERTING THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB
capacity) in the card slot. The card is inserted
correctly when a click is heard.
Before inserting or removing a memory
card, always turn off the camera to pre-
vent loss or damage of the photos already re-
corded.
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INT
SPY
INTP
SPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
6 alkaline AA batteries
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
INSTALLATION WITH THE SUPPLIED STRAP:
Recommended installation height: about 3 feet above the ground.
Do not place the camera facing the sun.
MOUNTING BRACKET
To remove the camera from the mounting bracket:
1. Push the tab to release the camera from the
mounting bracket.
2. Remove the camera.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.
2.
Settings
2
Guide de démarrage rapide
v1.2
Modèles:
SMART
SMART-8
P INTSPY INTPSPY
Caméra de surveillance
Série Smart
Mise en route
Menu principal
Message d’erreur
1
2
4
5
Instructions complètes
www.spypoint.com
3
Mode I.T.T.
COMPOSANTS
Mise en route
1
12
11
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
15
13
14
1 Lentille photo Capteur d’image et ltre infrarouge.
2 Lentille
fresnel
Permet d’élargir la zone de détection et
d’augmenter la sensibilité du détecteur de
mouvement de la caméra.
3 Écran de
conguration
Permet de voir le niveau des piles, la date,
l'heure, le nombre de chiers enregistrés,
les messages d’erreur et les options de
programmation.
4 Lumière de
test
Clignote en mode TEST lors d’une détection
et clignote 60 secondes en mode PHOTO/
VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quit-
ter les lieux sans être photographié ou lmé.
5 Bouton OK Permet de sélectionner une option.
6 Bouton de mise
sous tension
Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra.
7 Roulette
tactile
Interface de contrôle tactile pour la naviga-
tion dans les menus.
8 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et
vidéos en noir et blanc.
9 Compartiment
à piles
Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un
bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8,
vendus séparément).
10 Ouverture
pour câble
cadenas
Permet d’installer un câble cadenas (CL-6FT,
vendu séparément).
11 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus
séparément.
12 Fente pour
carte SD
Carte SD nécessaire pour enregistrer des
photos/vidéos. La caméra accepte les cartes
mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une
capacité de 32 Go (non incluse).
13 Socle Support amovible pour l'installation de la
caméra.
14 Fente pour
courroie
d’installation
Permet d’installer la caméra à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
15 Support pour
trépied
Fixation pour trépied standard de ¼-20”.
INSTALLATION DES PILES
Nous recommandons l’utilisation de piles neuves an d’assurer
un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC
(jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente
pour carte SD. La carte est correctement
insérée lorsqu’un clic se fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire, toujours mettre la
caméra à OFF pour éviter que les images
présentes sur la carte soient supprimées ou
endommagées.
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
6 piles AA alcalines
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE:
Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol.
Ne pas installer la caméra face au soleil.
SOCLE
Pour retirer la caméra du socle:
1. Pousser sur la languette an de dégager la
caméra du socle.
2. Retirer la caméra.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.
2.
Menu principal
2
Schnellstartanleitung
v1.2
Modelle:
SMART
SMART-8
P INTSPY INTPSPY
Überwachungskamera
Smart-Series
Starten
Einstellungen
Fehlermeldungen
1
2
4
5
Vollständige Instruktionen
www.spypoint.com
www.spypoint.info
3
I.T.T. modus
Manuale d’istruzione
per avvio veloce
v1.2
Modelli:
SMART
SMART-8
P INTSPY INTPSPY
Telecamera
per sorveglianza
Smart series
Avvio
Impostazioni
Messaggio d’errore
1
2
4
5
Istruzioni complete
www.spypoint.com
www.spypoint.info
3
Modalità I.T.T.
Guía de inicio rápido
v1.2
Modelos:
SMART
SMART-8
P INTSPY INTPSPY
Cámara de vigilancia
Smart series
Para empezar
Ajustes
Mensaje de error
1
2
4
5
Instrucciones completas
www.spypoint.com
www.spypoint.info
3
Modo I.T.T.
KOMPONENTEN
Starten
1
12
11
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
15
13
14
COMPONENTI
Avvio
1
12
11
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
15
13
14
COMPONENTES
Para empezar
1
12
11
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
15
13
14
1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter.
2 Fresnel-Linse Erweitert den Erfassungsbereich und macht
den Beweungsmelder der Kamera emfpindli-
cher.
3 Kongura-
tions-
Bildschirm
Zeigt den Akkuladezustand, Datum, Zeit,
Anzahl der aufgenommenen Dateien, Fehl-
ermeldungen und Einstellungsmöglichkeiten
an.
4 Test-LED Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine
Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO
Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem
Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen,
ohne fotograert zu werden.
5 OK-Taste Ermöglicht, das Auswählen einer Option.
6 Power-Taste Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera.
7 Touch-Rad Die Touch-Bedienoberäche, für die Steuerung
durch das Menü
8 Unsichtbare
LEDs
Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und
Videos.
9 Batteriefach Verwenden Sie 6 AA Batterien (Alkaline oder
Lithium) (LR6) oder einen wiederauadbaren
Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate
erhältlich).
10 Löcher für das
Kabelschloss
Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT, sepa-
rat erhältlich) zu installieren.
11 12V-Anschluss Diese Kamera kann über den externen
12-Vold-DC-Eingang betrieben werden,
z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V
Adapter (separat erhältlich).
12 SD-Kartens-
teckplatz
Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD-
Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel
mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB
(nicht enthalten).
1 Lente
fotograca
Sensore d’immagine e ltro infrarossi.
2 Lente Fresnel Amplia il campo d’azione e rende il sensore
più sensibile.
3 Schermata di
congurazione
Indica lo stato di carica delle batterie, data,
ora, numero di le registrati, messaggi
d’errore e modalità d’impostazione.
4 LED test Lampeggia nella modalità TEST, se la
telecamera rileva un movimento. Nella
modalità Photo/Video il LED lampeggia 60
secondi, per permettere all’utilizzatore di
allontanarsi senza essere ripreso.
5 Tasto OK Permette la selezione di un opzione.
6 Tasto Power Interruttore per accensione/spegnimento
della telecamera.
7 Ruota-touch Interfaccia Touch per il controllo del menu.
8 LED invisibili Illuminazione notturna per immagini e video
in bianco/nero.
9 Vano batterie Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al
litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricarica-
bile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile sepa-
ratamente).
10 Fori per il
cavo lucchetto
Permette l’installazione di un cavo con
luccehtto (CL-6FT, acquistabile a parte).
11 Attacco 12V Questa telecamera può essere alimentata
dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio
con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile
separatamente)
12 Lettore SD Per registrazioni foto/video si necessita di
scheda SD. La telecamera è compatibile con
SD/SDHC no a 32 GB (non compresa).
13 Dispositivo di
montaggio
Dispositivo di montaggio amovibile per posiz-
ionamento telecamera.
1 Lentes
fotográcas
Sensor de imágenes y ltro de infrarrojos.
2 Lente de
Fresnel
Amplía el área de registro y hace que el
detector de movimientos de la cámara sea
más sensible.
3 Pantalla de
conguración
Muestra el estado de la batería, la fecha, el
tiempo, el número de archivos almacena-
dos, los me sajes de error y las opciones de
ajustes.
4 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la
cámara ha detectado un movimiento. En el
modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea
durante 60 segundos para permitir al usuario
retirarse sin ser fotograado.
5 Botón OK Permite al usuario seleccionar una opción.
6 Tecla de
alimentación
Permite apagar y encender la cámara.
7 Rueda táctil Toque la interfaz de control para navegar por
los menús.
8 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en
blanco y negro.
9 Comparti-
mento de las
pilas
Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6)
o una batería de litio recargable (LIT-09/
LIT-C-8, disponibles por separado).
10 Oricios para
el candado del
cable
Permite instalar un candado para el cable
(CL-6FT, se puede adquirir por separado).
11 Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la en-
trada externa de 12 voltios DC, por ejemplo
con baterías de 12V o un adaptador de 12V
(disponible por separado).
13 Montagehal-
terung
Abnehmbare Halterung, um die Kamera
anzubringen
14 Löcher für den
Befestigungs-
gurt
Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelief-
erten Befestingungsgurt zu montieren.
15 Stativgewinde Standart ¼-20” Gewindeeinsatz.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale
Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
Verwendung von wiederauadbaren AA-Batterien nicht empfohlen.
SPEICHERKARTEN EINLEGEN
Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den
Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist,
wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
Speicherkarte, schalten Sie die Kamera
immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen
Aufnahmen zu verhindern.
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INT
SPY
INTP
SPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
6 Alkaline AA-batterien
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
14 Fori per il
nastro di po-
sizionamento
Permetto il posizionamento dell’apparecchio
con il nastro incluso nella confezione.
15 Filettatura per
treppiede
Inserto lettato ¼-20” standard.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo
della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.
INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA
Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (no
a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un
click la scheda è stata inserita correttamente.
Prima di inserire o di togliere una scheda
memoria, spegnete sempre la telecamera,
per evitare il danneggiamento o la perdita di
dati registrati.
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INT
SPY
INTP
SPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
6 pile alcaline AA
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
12 Ranura de la
tarjeta SD
Para realizar grabaciones de vídeo o foto-
grafías es necesaria una tarjeta SD. La
cámara es compatible con tarjetas de memo-
ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas).
13 Soporte de
montaje
Soporte móvil para instalar la cámara.
14 Oricios para
la cinta de
jación
Permite montar la cámara con la cinta de
jación incluida.
15 Trípode Inserto roscado estándar ¼-20”
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los
mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de
hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando
oiga clic esto signicará que la tarjeta ha sido
correctamente colocada.
Antes de insertar o retirar la tarjeta de
memoria, apague la cámara para prevenir
que las imágenes ya tomadas sean dañadas o
borradas.
Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
6 pilas alcalines AA
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
Made in China
|
Fabriqué en Chine v2.3
www.spypoint.com
P INTSPY INTPSPY
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN
BEFESTIGUNGSGURT:
Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.
Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.
MONTAGEHALTERUNG
Um die Kamera von der Montagehalterung zu lösen:
1. Drücken Sie die Lasche an der Montagehalterung.
2. Entfernen Sie die Kamera.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.
2.
Einstellungen
2
INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA CON IL LACCIO
INCLUSO NELLA CONFEZIONE:
Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m
Non posizionate la telecamera in direzione del sole.
DISPOSITIVO DI MONTAGGIO
Per staccare la telecamera dal dispositivo:
1. Prema il tasto sul dispositivo di montaggio.
2. Stacchi la telecamera.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.
2.
Impostazioni
2
COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN
INCLUIDA:
Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo
No coloque la cámara frente al sol.
SOPORTE DE MONTAJE
Para retirar la cámara del soporte de montaje:
1. Presione la pestaña para soltar la cámara del
soporte de montaje.
2. Retire la cámara.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
1.
2.
Ajustes
2
Slide one nger on the wheel to
the right or to the left to navigate
on the interface and to change
option.
Touch the top of the wheel (OK) to
select an option.
Glisser un doigt sur la roulette
vers la droite ou la gauche pour
naviguer sur l’interface et changer
d’option.
Toucher le haut de la roulette (OK)
pour sélectionner une option.
Fahren Sie mit einem Finger auf
dem Rad nach rechts oder links,
um in der Bedienoberäche zu
navigieren und eine Option zu
ändern.
Drücken Sie das obere Rad (OK)
um eine Option auszuwählen.
Ruotare con un dito il ruotino a
destra o sinistra, per navigare
sull’interfaccia e per cambiare un
opzione.
Prema il ruotino superiore (OK)
per confermare un opzione.
Deslice la rueda hacia la derecha o
hacia la izquierda con el dedo para
navegar por la interfaz y cambiar
de opción.
Presione la rueda superior (OK)
para seleccionar una opción.
Adventure
series · série
expedition
series · série
summit pro
series · série
smart
series · série
TINY
series · série
LIVE
series · série
Adventure
series · série
expedition
series · série
summit pro
series · série
smart
series · série
TINY
series · série
LIVE
series · série
Adventure
series · série
expedition
series · série
summit pro
series · série
smart
series · série
TINY
series · série
LIVE
series · série
Adventure
series · série
expedition
series · série
summit pro
series · série
smart
series · série
TINY
series · série
LIVE
series · série

Summary of content (2 pages)